Download Print this page

Immergas DIM 2 ZONE ErP Instructions And Warnings page 8

Erp multi-system distribution manifold, 1 high-temperature area 1/2 low-temperature zones
Hide thumbs Also See for DIM 2 ZONE ErP:

Advertisement

1.6 INSTALLATION LAYOUTS.
1.6 NAČRTI ZA VGRADNJO.
1.6 SCHÉMATA PRO INSTALACI.
1.6 TELEPÍTÉSI RAJZOK.
1.6 SCHEMATY MONTAŻOWE.
1.6 SCHÉMY K INŠTALÁCII.
1.6 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN.
Az Amico
W przypadku zastosowania Przyjaznego Stero-
V prípade použitia Modulačného regulátora
V primeru uporabe upravljalnika Comando
En caso de que se utilice un Comando Amico
V případě použití Ovladače Comando Amico
If you are using a Comando Amico Remoto
(C.A.R.
) távvezérlő vagy Super
V2
V2
Remoto
(C.A.R.
C.A.R. zónavezérlő alkalmazása esetén, a vezér-
wania Zdalnego
Amico Remoto (C.A.R.) oziroma Super C.A.R. za
Remoto
(C.A.R.
) or Super C.A.R. zone control remote
) alebo Super C.A.R. pre kontrolu zón
(C.A.R.)
(C.A.R.
(C.A.R.
) o Super C.A.R. de con-
) anebo Super C.A.R. pro
) albo Super C.A.R,
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
control, it must be connected directly to the
lőket közvetlenül a kazánhoz kell csatlakoztatni
musí byť ich elektrické zapojenie vykonané pria-
nadzor cone je treba slednjega vezati neposredno
trol de zona, su conexión eléctrica tendrá que
ovládání zóny, musí být jeho elektrické připojení
ich podłączenie elektryczne powinno być wy-
mo na kotol (pozri pokyny uvedené v príručke
boiler (see instructions in boiler manual). The
(lásd a kazán kézikönyvében foglalt tudnivaló-
konane bezpośrednio w kotle (patrz instrukcje
provedeno přímo ke kotli (viz pokyny uvedené v
na kotel (oglejte si navodila v uporabniškem pri-
realizarse directamente a la caldera (consulte
ročniku kotla). Časovni termostat bo kontroliral
las instrucciones del manual de la caldera). El
kotla). Digitálny termostat bude kontrolovať
příručce kotle). Chronotermostat bude zajišťovat
zawarte w książce instrukcji kotła). Il termostat
Inštalacijski načrt 2 homogenih con.
Esquema de instalación de 2 zonas homogéneas.
Schéma inštalácie 2 homogénnych zón.
2 homogén zóna telepítési rajza.
Schemat instalacji w dwóch strefach jednorodnych.
Installation layout of 2 homogeneous zones.
Instalační schéma 2 homogenních zón.
Jelmagyarázat:
Key:
Vysvetlivky:
Vysvětlivky:
Leyenda:
Opis:
Legenda:
S20-1 - Szobatermoszát, 1 zóna
S20-1 - Room thermostat zone 1
S20-1 - Termostat prostredia zóna 1
S20-1 - Prostorový termostat zóna 1
S20-1 - Termostato ambiente zona 1
S20-1 - Termostat otoczenia strefy 1
S20-1 - Sobni termostat cona 1
S20-2 - Szobatermoszát, 2 zóna
S20-2 - Room thermostat zone 2
S20-2 - Termostat prostredia zóna 2
S20-2 - Prostorový termostat zóna 2
S20-2 - Termostato ambiente zona 2
S20-2 - Termostat otoczenia strefy 2
S20-2 - Sobni termostat cona 2
1 - Külsőhőmérséklet-érzékelő (választható)
1 - External probe (optional)
1 - Vonkajšia sonda (voliteľný prvok)
1 - Venkovní sonda (volitelné příslušenství)
1 - Sonda Externa (opcional)
1 - Sonda zewnętrzna (opcja)
1 - Zunanje tipalo (opcijsko)
2 - Kazán
2 - Boiler
2 - Kotol
2 - Kotel
2 - Caldera
2 - Kocioł
2 - Kotel
3 - Comando Amico Remoto
3 - Comando Amico Remoto
3 - Modulačný regulátor CAR
V2
3 - Řídicí jednotka Amico Remoto
3 - Comando Amico Remoto
3 - Sterowanie Zdalne "Przyjaciel"
3 - Comando Amico Remoto
4 - 1. zóna előremenő ága
4 - Nábeh zariadenia zóna 1
(optional)
4 - Náběh systému zóna 1
4 - Impulsión a la instalación zona 1
4 - Zasilanie instalacji, strefa 1
4 - Poslana v sistem cona 1
5 - 2. zóna előremenő ága
4 - Flow to zone 1 system
5 - Nábeh zariadenia zóna 2
5 - Náběh systému zóna 2
5 - Impulsión a la instalación zona 2
5 - Zasilanie instalacji, strefa 2
5 - Poslana v sistem cona 2
6 - 2. zóna visszatérő ága
5 - Flow to zone 2 system
6 - Spiatočka zariadenia zóna 2
6 - Návrat systému zóna 2
6 - Retorno de la instalación zona 2
6 - Powrót instalacji, strefa 2
6 - Povratek iz sistema cona 2
7 - 1. zóna visszatérő ága
6 - Return from zone 2 system
7 - Spiatočka zariadenia zóna 1
7 - Návrat systému zóna 1
7 - Retorno de la instalación zona 1
7 - Powrót instalacji, strefa 1
7 - Povratek iz sistema cona 1
7 - Return from zone 1 system
Gyári beállításban a kazán a 1. zónát tekinti elsődleges zónának.
Výrobné nastavenie označuje ako hlavnú zónu - zónu 1.
Výrobní nastavení definuje jako hlavní zónu 1.
El ajuste de fábrica define la zona 1 como la zona principal
Ustawienia fabryczne wskazują jako główną strefę 1
Cona 1 je izbrana tovarniška osnovna cona.
(Az elektromos bekötéssel és a zónavezérlő beállításával kapcsolatban
Factory settings define zone 1 as the main zone.
(Elektrické zapojenie a nastavenie zónovej riadiacej jednotky si pozrite
(Viz obr. 3-1 - elektrické zapojení a nastavení štítku zón)
(ver fig. 3-1 para la conexión eléctrica y el ajuste de la tarjeta de zonas).
(patrz Rys. 3-1: podłączenie elektryczne i ustawienia karty strefy)
(Glej sl. 3-1 za električno povezavo in nastavitev con)
lásd a 3-1 ábrát).
(See fig. 3-1 for electrical connection and zone board setting)
na obr. 3-1)
želeno cono kot osnovno na razdelilniku.
cronotermostato controlará la zona predefinida
czasowy będzie kontrolował określoną strefę jako
zónu, stanovenú na rozdeľovači ako hlavná zóna.
kat). A programozható szobatermosztát a hid-
chrono-thermostat will control the pre-defined
kontrolu předdefinované zóny jakožto hlavní
V2
V2
na jističi.
główną na sprzęgle.
C.A.R.
C.A.R.
zone on the manifold as the main zone.
como principal en el disyuntor.
raulikai vezérlőn elsődleges zónaként beállított
ali Super C.A.R. mora biti predviden
alebo Super C.A.R. musia byť pred-
V2
V2
CAR. lub Super CAR. musi być przystosowany do
C.A.R.
El C.A.R.
The C.A.R.
z delovanjem on-off (glejte knjižico z navodili).
určené na pracovný režim typu on-off (pozri
zónát ellenőrzi.
nebo Super C.A.R. musí být opatřen
o Super C.A.R. tiene que prepararse
or Super C.A.R. remote control
V2
V2
V2
funkcí typu on-off (viz příslušná příručka s
must be set with on-off operation (see the relative
funkcjonowania rodzaju wł-wył (patrz instrukcje
príslušnú príručku s pokynmi).
V tem primeru morajo biti električne povezave
con funcionamiento de tipo On-Off (consulte
A C.A.R.
vagy Super C.A.R. vezérlőt on-off
V2
T.A. določene osnovne cone razdelilnika ostati
el manual de instrucciones correspondiente).
V tomto prípade musia byť elektrické zapojenia
uživatelskými pokyny).
przedstawione w instrukcji obsługi).
típusú működésre kell előkészíteni (lásd a vo-
instruction manual).
proste.
vagy Super C.A.R. távvezérlő (választható)
or Super C.A.R. remote control
alebo Super C.A.R. (voliteľné)
V2
V2
o Super C.A.R.(opcional)
nebo Super C.A.R. (volitelné)
albo Super C.A.R. (opcja)
V2
ali Super C.A.R.
V2
V2
V2
Installation layout with 3 zones in High Temperature or 3 zones in Low
Schéma instalace 3 zónami ve vysoké teplotě anebo 3 zónami v nízké
Schemat montażowy z 3 Strefami Wysokiej Temperatury lub 3 strefami
3 magas hőmérsékletű vagy 3 alacsony hőmérsékletű zóna telepítési rajza.
Schéma inštalácie 3 zón vo vysokej teplote alebo 3 zón v nízkej teplote.
Načrt inštalacije 3 con v visoki temperaturi ali 3 con v nizki temperaturi.
Esquema de instalación de 3 zonas con alta temperatura o 3 zonas con
Temperature.
Niskiej Temperatury.
baja temperatura.
teplotě.
1-3
Jelmagyarázat:
Key:
Vysvetlivky:
Opis:
Vysvětlivky:
Legenda:
Leyenda:
S20-1 - Szobatermoszát, 1 zóna
S20-1 - Room thermostat zone 1
S20-1 - Termostat prostredia zóna 1
S20-1 - Termostat otoczenia strefy 1
S20-1 - Termostato ambiente zona 1
S20-1 - Sobni termostat cona 1
S20-1 - Prostorový termostat zóna 1
S20-2 - Szobatermoszát, 2 zóna
S20-2 - Room thermostat zone 2
S20-2 - Termostat prostredia zóna 2
S20-2 - Termostat otoczenia strefy 2
S20-2 - Prostorový termostat zóna 2
S20-2 - Sobni termostat cona 2
S20-2 - Termostato ambiente zona 2
S20-3 - Szobatermoszát, 3 zóna
S20-3 - Room thermostat zone 3
S20-3 - Termostat prostredia zóna 3
S20-3 - Termostat pokojowy strefy 3
S20-3 - Sobni termostat cona 3
S20-3 - Termostato ambiente zona 3
S20-3 - Prostorový termostat zóna 3
1 - Külsőhőmérséklet-érzékelő (választható)
1 - External probe (optional)
1 - Vonkajšia sonda (voliteľný prvok)
1 - Sonda zewnętrzna (opcja)
1 - Zunanje tipalo (opcijsko)
1 - Externí sonda (volitelné příslušenství)
1 - Sonda Externa (opcional)
2 - Kazán
2 - Boiler
2 - Kotol
2 - Kocioł
2 - Caldera
2 - Kotel
2 - Kotel
3 - Comando Amico Remoto
3 - Comando Amico Remoto
3 - Modulačný regulátor CAR
3 - Sterowanie Zdalne "Przyjaciel"
3 - Comando Amico Remoto
3 - Comando Amico Remoto
3 - Řídicí jednotka Amico Remoto
4 - 1. zóna előremenő ága
(optional)
4 - Nábeh zariadenia zóna 1
4 - Zasilanie instalacji, strefa 1
4 - Impulsión a la instalación zona 1
4 - Poslana v sistem cona 1
4 - Náběh systému zóna 1
5 - 3. zóna előremenő ága
4 - Flow to zone 1 system
5 - Nábeh zariadenia zóna 3
5 - Zasilanie instalacji, strefa 3
5 - Impulsión a la instalación zona 3
5 - Poslana v sistem cona 3
5 - Náběh systému zóna 3
6 - 2. zóna előremenő ága
5 - Flow to zone 3 system
6 - Nábeh zariadenia zóna 2
6 - Zasilanie instalacji, strefa 2
6 - Náběh systému zóna 2
6 - Impulsión a la instalación zona 2
6 - Poslana v sistem cona 2
7 - 2. zóna visszatérő ága
6 - Flow to zone 2 system
7 - Spiatočka zariadenia zóna 2
7 - Powrót instalacji, strefa 2
7 - Retorno de la instalación zona 2
7 - Povratek iz sistema cona 2
7 - Návrat systému zóna 2
8 - 3. zóna visszatérő ága
7 - Return from zone 2 system
8 - Spiatočka zariadenia zóna 3
8 - Powrót instalacji, strefa 3
8 - Návrat systému zóna 3
8 - Povratek iz sistema cona 3
8 - Retorno de la instalación zona 3
9 - 1. zóna visszatérő ága
8 - Return from zone 3 system
9 - Spiatočka zariadenia zóna 1
9 - Powrót instalacji, strefa 1
9 - Retorno de la instalación zona 1
9 - Povratek iz sistema cona 1
9 - Návrat systému zóna 1
9 - Return from zone 1 system
Gyári beállításban a kazán a 1. zónát tekinti elsődleges zónának.
Výrobné nastavenie označuje ako hlavnú zónu - zónu 1.
Ustawienia fabryczne wskazują jako główną strefę 1
Výrobní nastavení definuje jako hlavní zónu 1.
El ajuste de fábrica define la zona 1 como la zona principal
Cona 1 je izbrana tovarniška osnovna cona.
(Az elektromos bekötéssel és a zónavezérlő beállításával kapcsolatban
Factory settings define zone 1 as the main zone.
(Elektrické zapojenie a nastavenie zónovej riadiacej jednotky si
(patrz Rys. 3-2: podłączenie elektryczne i ustawienia karty strefy)
(Viz obr. 3-2 - elektrické zapojení a nastavení štítku zón)
(Glej sl. 3-2 za električno povezavo in nastavitev con.)
(ver fig. 3-2 para la conexión eléctrica y el ajuste de la tarjeta de zonas).
lásd a 3-2 ábrát).
(See fig. 3-2 for electrical connection and zone board setting)
pozrite na obr. 3-2)
8
V tomto případě musí být elektrická zapojení
In this case, the T.A. electric connections of the
natkozó kézikönyvet).
W tym przypadku, podłączenia elektryczne T.A.
T.A. (termostat prostredia) zóny, označenej ako
En este caso, las conexiones eléctricas del T.A.
termostatu prostředí, která jsou definována na
zone, defined as the main zone of the manifold,
Ebben az esetben a hidraulikai váltó elsődleges
strefy określonej jako główna sprzęgła muszą być
hlavná zóna rozdeľovača, ponechané voľné.
de la zona definida como zona principal en el
must be left free.
zónájaként meghatározott zóna szobatermosz-
pozostawione wolne.
disyuntor deben dejarse libres.
jističi jako hlavní ponechána volná.
tátjának elektromos csatlakozóit szabadon kell
hagyni.
vagy Super C.A.R. távvezérlő (választható)
V2
or Super C.A.R. remote control
V2
alebo Super C.A.R. (voliteľný prvok)
V2
albo Super C.A.R. (opcja)
ali Super C.A.R. (Opcija)
o Super C.A.R. (opcional)
nebo Super C.A.R. (volitelné)
V2
V2
V2
V2
1-4

Advertisement

loading