Download Print this page

Immergas DIM 2 ZONE ErP Instructions And Warnings page 19

Erp multi-system distribution manifold, 1 high-temperature area 1/2 low-temperature zones
Hide thumbs Also See for DIM 2 ZONE ErP:

Advertisement

3.4 ELEKTRIČNI NAČRT DIM A 2BT ERP.
3.4 DIM H-2LT ERP WIRING DIAGRAM.
3.4 ELEKTRICKÉ SCHÉMA DIM A-2BT ERP.
3.4 A DIM A-2BT ERP KAPCSOLÁSI RAJZA.
3.4 SCHEMAT PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO DIM A-2BT ERP.
3.4 ELEKTRICKÁ SCHÉMA DIM A-2BT ERP.
3.4 ESQUEMA ELÉCTRICO DIM A-2BT ERP.
Power supply
Napájanie
Napajanje
Tápegység
Aliment.
Napájení
Zasil.
230 Vac
230 Vac
230 Vac
230 Vac
230 Vac
230 Vac
230 Vac
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
Vysvetlivky:
Legenda:
Vysvětlivky:
Leyenda:
Key:
Jelmagyarázat:
Opis:
B4 - Externá sonda
B4 - Zunanje tipalo (opcija)
B4 - Sonda zewnętrzna (opcja)
B4 - External probe (optional)
B4 - Externí sonda
B4 - Sonda externa (opcional)
B4 - Külső hőmérsékletérzékelő (választható)
(voliteľné príslušenstvo)
B3-2 - Izhodno tipalo nizke temperature
B3-2 - Zone 2 low-temperature flow
B3-2 - Sonda zasilania niskiej tempera-
B3-2 - Sonda del flujo de impulsión baja
B3-2 - Érzékelő a 2. alacsony hőmérsékletű zóna
(volitelné příslušenství)
B3-2 - Nábehová sonda nízkej teploty
B3-2 - Sonda náběhu nízkoteplotní zóny 2
cone 2
temperatura zona 2
tury strefy 2
előremenő ágán
probe
zóna 2
B3-3 - Izhodno tipalo nizke temperature
B3-3 - Zone 3 low-temperature flow
B3-3 - Sonda zasilania niskiej tempera-
B3-3 - Sonda del flujo de impulsión baja
B3-3 - Sonda náběhu nízkoteplotní zóny 3
B3-3 - Érzékelő a 3. alacsony hőmérsékletű zóna
B3-3 - Nábehová sonda nízkej teploty
E7-2 - Bezpečnostní termostat
cone 3
temperatura zona 3
tury strefy 3
előremenő ágán
probe
zóna 3
E7-2 - Varnostni termostat nizke tempera-
E7-2 - Termostat bezpieczeństwa niskiej
E7-2 - Zone 2 low-temperature safety
E7-2 - Termostato de seguridad baja
E7-2 - Biztonsági termosztát, 2. alacsony hőmér-
nízkoteplotní zóny 2
E7-2 - Bezpečnostný termostat nízkej
E7-3 - Bezpečnostní termostat
ture cone 2
thermostat
sékletű zóna
temperatury strefy 2
temperatura zona 2
teploty zóna 2
E7-3 - Varnostni termostat nizke tempera-
E7-3 - Zone 3 low-temperature safety
E7-3 - Termostat bezpieczeństwa niskiej
E7-3 - Termostato de seguridad baja
E7-3 - Biztonsági termosztát, 3. alacsony hőmér-
nízkoteplotní zóny 3
E7-3 - Bezpečnostný termostat nízkej
M10-1 - Oběhové čerpadlo zóna 1
ture cone 3
thermostat
sékletű zóna
temperatura zona 3
temperatury strefy 3
teploty zóna 3
M10-1 - Obtočna črpalka cone 1
M10-1 - Circulador zona 1
M10-1 - Zone 1 pump
M10-2 - Oběhové čerpadlo zóna 2
M10-1 - Pompa obiegowa strefy 1
M10-1 - Keringtető szivattyú 1. zóna
M10-1 - Obehové čerpadlo zóna 1
M10-2 - Obtočna črpalka cone 2
M10-2 - Pompa obiegowa strefy 2
M10-2 - Zone 2 pump
M10-2 - Circulador zona 2
M10-3 - Oběhové čerpadlo zóna 3
M10-2 - Keringtető szivattyú 2. zóna
M10-2 - Obehové čerpadlo zóna 2
M10-3 - Obtočna črpalka cone 3
M10-2 - Zone 3 circulator
M10-3 - Pompa obiegowa strefy 3
M10-3 - Circulador zona 3
M31-2 - Směšovací ventil zóny 2
M10-3 - Keringtető szivattyú 3. zóna
M10-3 - Obehové čerpadlo zóna 3
M31-2 - Mešalni ventil cone 2
M31-2 - Mixing valve zone 2
M31-2 - Zawór mieszający strefy 2
M31-2 - Válvula mezcladora zona 2
M31-3 - Směšovací ventil zóny 3
M31-2 - Keverő szelep (2. zóna)
M31-2 - Ventil miešača zóny 2
M31-3 - Mešalni ventil cone 3
M31-3 - Zone 3 mixing valve
M31-3 - Válvula mezcladora zona 3
M31-3 - Zawór mieszający strefy 3
M31-3 - Keverő szelep (3. zóna)
R12 - Trimr regulace náběhové nízké
M31-3 - Ventil miešača zóny 3
R12 - Trimer za regulacijo izhodne nizke
R12 - Zone 2 low-temperature flow
R12 - Trymer regulacji zasilania niskiej
R12 - Trimmer regulación del flujo de
R12 - Szabályozó trimmer a 2. alacsonyhőmér-
teploty zóna 2
R12 - Trimer regulácie nábehovej nízkej
R13 - Trimr regulace náběhové nízké
temperature cone 2
impulsión baja temperatura zona 2
regulation trimmer
temperatury strefy 2
sékletű zóna előremenő ágán
teploty zóna 2
R13 - Trimer za regulacijo izhodne nizke
R13 - Trymer regulacji zasilania niskiej
R13 - Zone 3 low-temperature flow
R13 - Trimmer regulación del flujo de
R13 - Szabályozó trimmer a 3. alacsony hőmér-
teploty zóna 3
R13 - Trimer regulácie nábehovej nízkej
S25 - Volič pro nastavení desky
temperature cone 3
sékletű zóna előremenő ágán
regulation trimmer
impulsión baja temperatura zona 3
temperatury strefy 3
teploty zóna 3
S25 - Izbirno stikalo za nastavitev kartice
S25 - Przełącznik ustawiania karty
S25 - Board setting selector
S25 - Selector configuración de la tarjeta
S26 - Volič pro nastavení desky
S25 - Vezérlő beállító kapcsoló
S25 - Volič na nastavenie karty
S26 - Izbirno stikalo za nastavitev kartice
S26 - Przełącznik ustawiania karty
S26 - Board setting selector
S27 - Volič pro nastavení desky
S26 - Selector configuración de la tarjeta
S26 - Vezérlő beállító kapcsoló
S26 - Volič na nastavenie karty
S27 - Izbirno stikalo za nastavitev kartice
S27 - Przełącznik ustawiania karty
S27 - Board setting selector
S27 - Selector configuración de la tarjeta
S27 - Vezérlő beállító kapcsoló
T2 - Zdroj nízkonapěťového napájení
S27 - Volič na nastavenie karty
T2 - Nizkonapetostni napajalnik krmil-
T2 - Zasilacz niskiego napięcia karty
T2 - Zone control unit low-voltage
T2 - Alimentador de baja tensión de la
T2 - Zóna vezérlő, alacsony feszültségű tápegység
zónové desky
T2 - Nízkonapäťové napájanie zónovej
ne enote con
kotła
feeder
tarjeta de zonas
riadiacej jednotky
A zónavezérlő szobatermosztátok bekötésekor meg kell szüntetni a vezérlő X9 sorkapcsán az átkötést.
On connecting the zone control Room Thermostats, it is necessary to eliminate the jumpers present in the zones control unit on terminal board X9.
Pri vezavi sobnih termostatov za nadzor cone je treba odstraniti mostičke, ki so prisotni na krmilni enoti con, nameščeni na priključnici X9.
Si se conectan los Termostatos Ambiente de control de la zona es necesario eliminar los puentes presentes en la tarjeta de zonas en el bornero X9.
Zapojením termostatov prostredia pre kontrolu zón je potrebné odstrániť mostíky nachádzajúce sa na svorkovnici X9 zónovej riadiacej jednotky.
Podłączając Sterownik Pokojowy kontroli strefy konieczne jest wyeliminowanie mostków znajdujących się na karcie stref na listwie zaciskowej X9.
Zapojením termostatů prostředí pro kontrolu zóny je zapotřebí odstranit můstky nacházející se na svorkovnici X9 desky zón.
Si se conecta el termostato de seguridad DIM es necesario eliminar el puente en X7.
Pri vezavi varnostnega termostata DIM je treba odstraniti mostiček X7.
Zapojením bezpečnostného termostatu DIM je potrebné odstrániť mostík na X7.
Podłączającsterownik bezpieczeństwa D.I.M. konieczne jest usunięcie mostka z X7.
A DIM biztonsági termosztát bekötésekor meg kell szüntetni az X7-nél lévő átkötést.
Zapojením bezpečnostního termostatu D.I.M. je zapotřebí odstranit klemu na X7.
On connecting the DIM safety thermostat, it is necessary to eliminate the jumper on X7.
Akýkoľvek C.A.R.
Az esetleges zónavezérlő C.A.R.
Eventualni C.A.R.
Ewentualny C.A.R.
Případný C.A.R.
The zone control C.A.R.
El posible C.A.R.
nebo Super C.A.R. řízení zóny
alebo Super C.A.R. riadenia
ali Super C.A.R. za kontrolo
o Super C.A.R. de control
lub Super C.A.R do kontroli
or Super C.A.R. remote
V2
V2
V2
V2
V2
V2
zóny musí byť pripojený priamo ku kotlu a bude
cone mora biti povezan neposredno na kotel, in
musí být připojen přímo ke kotli a bude zajišťovat
control must be connected directly to the boiler
de zona tiene que conectarse directamente a la
C.A.R. távvezérlőt közvetlenül a kazánhoz kell
stref muszą być bezpośrednio podłączone do
and it will control Zone 2, which is pre-set as
csatlakoztatni. A távvezérlő a 2. zónát (vagyis a
kotła i kontrolować strefę 2, określoną wstępnie
kontrolovať Zónu 2, definovanú ako hlavná zóna
bo kontroliral cono 2, ki je nastavljena kot osnov-
caldera y este controlará la Zona 2, definida de
řízení Zóny 2, která je na jističi definována jako
hlavní. Zapojení termostatu prostředí, která jsou
the main zone on the manifold. The H.T. electric
hidraulikai váltón az elsődleges zónát) vezérli.
na sprzęgle. Podłączenia elektryczne T.A. kon-
na rozdeľovači. Elektrické zapojenia T.A. riadené
fábrica como la zona principal en el disyuntor.
na na razdelilniku (glej zgornjo tabelo). Električ-
řízena chronotermostatem musí být ponechána
ne povezave sobnih termostatov, nadziranih prek
Las conexiones eléctricas del T.A. controladas
digitálnym termostatom musia byť ponechané
trolowane przez termostat czasowy muszą zostać
A beprogramozható termosztát által ellenőrzött
connections controlled by the chrono-thermostat
szobatermosztátok elektromos csatlakozóit sza-
pozostawione wolne.
must be free.
voľné.
volná.
časovnih termostatov, morajo biti proste.
por el cronotermostato tienen que dejarse libres.
Marrón
Hnedý
Brown
Barna
Hněd.
Rjava
Brąz.
ZÓNOVÁ RIADIACA
CENTRALKA
TARJETA DE
ZONES
KÁRTYAZÓNA
KARTICA CON
ŠTÍTEK ZÓN
CONTROL UNIT
STREFOWA
JEDNOTKA
ZONAS
DIM BIZTONSÁGI
POVEZAVA NA
CONNECTION
CONEXIÓN A
ZAPOJENIE K
PŘIPOJENÍ K
PRZYŁĄCZENIE
CONNECTIONS TO ON/
KÖRNYEZETI TER-
CONEXIONES A
PRZYŁĄCZENIE
PŘIPOJENÍ K
ZAPOJENIA TERMOSTA-
POVEZAVE NA SOBNE
TERMOSZTÁTJÁHOZ
BEZPEČNOSTNÍMU
BEZPEČNOSTNÉMU
TERMOSTATO DE
TO DIM SAFETY
DO TERMOSTATU
VARNOSTNI
TERMOSTATOS AMBIEN-
MOSZTÁTOKHOZ
DO TERMOSTATU
TERMOSTATŮM
OFF ROOM
TOV PROSTREDIA ON/OFF
TERMOSTATE ON/OFF
BEZPIECZEŃSTWA D.I.M.
TERMOSTATU DIM
SEGURIDAD DIM
TERMOSTAT DIM
TERMOSTATU DIM
CSATLAKOZTATÁS
THERMOSTAT
BEZPIECZEŃSTWA ON/OFF
CSATLAKOZÁSOK BE/KI
PROSTŘEDÍ ON/OFF
THERMOSTATS
TE ON/OFF
N.°
ŠT.
Nr
Č.
Sz
Č.
KAPCSOLÓ
WYŁĄCZNIK
STIKALO
SWITCH
SWITCH
SWITCH
SWITCH
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
Super C.A.R: az elsődleges zóna előre-
5
5
5
5
5
5
5
6
Max. teplota zmiešaných zón = 50°C
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
Mixed zones minimum temperature
8
Min. teplota zmiešaných zón = 25°C
9
9
9
Minimalna temperatura mešanih con
A kevert zónák minimum hőmérsék-
9
9
9
9
POZN.: tučným písmem jsou zvýrazněná předem stanovená nastavení.
POZN.: hrubým písmom sú zvýraznené vopred určené nastavenia.
N.B.: the default settings are highlighted in bold.
Megjegyzés: a gyári beállításokat félkövér betűvel szedtük.
OPOMBA: z odebeljenim tiskom so označene tovarniške nastavitve.
UWAGA: parametry domyślne są zaznaczone tłustym drukiem.
Nota: en negrita aparecen resaltados los ajustes predeterminados.
N.B.: in systems that require a high-temperature
Pozn.: v zariadeniach, kde je potrebné spracovať
Nota: en las instalaciones en las que es necesario
POZN.: u zařízení, kde je nutné nechat v provozu
vagy Super
Opozorilo: pri instalacijah, kjer je potrebno
Uwaga: W instalacjach, w których zarządzać
badon kell hagyni.
V2
que una zona mixta trabaje a alta temperatura
jednu smíšenou zónu o vysoké teplotě (nasta-
zmiešanú zónu pri vysokej teplote (nastavením
trzeba strefami mieszanymi o wysokiej tempe-
mixed zone (by setting switch 6), it is necessary
delovanje mešane cone visoke temperature (z
Megjegyzés: azokban a rendszerekben, ahol
vením spínače č. 6) je nutné vyjmout příslušný
to remove the relative safety thermostat at 55 °C
raturze (ustawiając przycisk nr 6) Konieczne jest
prepínača č. 6), je potrebné eliminovať príslušný
nastavitvijo stikala št. 6), je treba odstraniti re-
(configurando el interruptor nº 6), es necesario
szükség van egy kevert zóna magas hőmérsékle-
colocar el termostato de seguridad correspon-
lativni varnostni termostat (55 °C) v nadzirani
bezpečnostný termostat na 55 °C v kontrolovanej
bezpečnostní termostat na 55 °C v kontrolované
in the controlled zone and carry out a jumper on
ustawienia danego sterownika bezpieczeństwa na
ten történő üzemeltetésére (a 6. sz. kapcsoló beál-
55 °C w strefie kontrolowanej, [pmostku na wol-
zóne a následne zabezpečiť mostíky na voľných
coni - in izvesti mostiček na prostih priključkih.
diente en 55 °C en la zona controlada y, a con-
the free terminals. Perform this operation with
zóně a provést přemostění na volné svorky. Tento
lítását követően), állítsa a vezérelt zóna biztonsági
Czerwony
Piros
Červený
Červený
Rdeča
Rojo
Red
CENTRAL HEATING REQUEST
VÝSTUP PRO PŘIPOJENÍ OHŘEVU
ZAHTEVAN IZHOD OGREVANJA
VSTUP PRE ŽIADOSŤ VYKUROVANIA
CENTRAL HEATING REQUEST INLET
WEJŚCIE ŻĄDANIA C.O. OD KOTŁA
IGÉNYELT FŰTŐKAZÁN BEMENET
ZAHTEVAN VHOD OGREVANJA IZ
VSTUP PRO PŘIPOJENÍ OHŘEVU Z
CALEFACCIÓN DESDE OTROS DIM
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
By connecting the zone control Room Thermostats, it is necessary
Zapojením termostatov prostredia pre kontrolu zón je potrebné
Przyłączając Termostaty Pokojowe sterowania strefą, należy usunąć
Miután csatlakoztattuk a zónaellenőrző környezeti termosztátokat,
Pri povezavi sobnih termostatov za nadzor con je treba odstraniti
Po zapojení řídicích termostatů prostředí je nezbytné odstranit
necesario eliminar los puentes de la tarjeta de zonas en la regleta
odstrániť mostíky nachádzajúce sa na svorkovnici X9 zónovej
mostki znajdujące się w centralce strefowej na listwie zaciskowej X9.
iktassuk ki a zónakártyák X9 kábelvezető sorkapcsain lévő hidakat
ZAPOJENIE IMG BUS KU
IMG BUS CSATLAKOZÁS
BUS IMG CONNECTION
POVEZAVA IMG BUS NA
CONEXIÓN IMG BUS A
PŘIPOJENÍ SBĚRNICE
PRZYŁĄCZENIE IMG
IMG BUS KE KOTLI
BUS DO KOTŁA
A KAZÁNHOZ
LA CALDERA
TO BOILER
KOTLU
KOTEL
ENTRADA SEÑAL DE
VHOD SIGNALA STANJA
KAZÁNTÓL BEMENETI
ZONES SIGNAL STATE
VÝSTUP SIGNÁLU O
WEJŚCIE SYGNAŁU
VSTUP SIGNÁLU
ESTADO DE ZONAS
INLET FROM BOILER OR
STAVE ZÓNY OD KOTLA
STAVU ZÓN Z KOTLE, ČI
STANU STREF Z KOTŁA
ZÓNA ÁLLAPOTJEL
CON KOTLA ALI
DESDE LA CALDERA U
LUB INNEGO D.I.M.
ALEBO INÉHO DIM
DRUGEGA DIM
VAGY MÁS DIM
JINÝCH DIM
OTHER DIM
OTRO DIM
CONFIGURACIONES DE LA TARJETA DE ZONAS
NASTAVENIE ZÓNOVEJ RIADIACEJ JEDNOTKY
NASTAVITEV KRMILNE ENOTE CON
ZONE CONTROL UNIT SETTINGS
ZÓNA VEZÉRLŐ BEÁLLÍTÁSAI
USTAWIENIA KARTY STREF
NASTAVENÍ DESKY ZÓN
OFF (WYŁ)
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Control de zonas homogéneas
A homogén zónák vezérlése
Kontrola homogénnych zón
Homogeneous zone control
Kontrola stref jednolitych
Řízení homogenních zón
Nadzor homogenih con
Č 1 zmiešaná zóna (Z2)
1 strefa mieszana (Z2)
N° 1 mixed zone (Z2)
1 zona mezclada (Z2)
1 db kevert zóna (Z2)
1 smíšená zóna (Z2)
1 mešana cona (Z2)
GLAVNA krmilna enota
Tarjeta MASTER
MASTER kártya
MASTER board
Karta MASTER
Karta MASTER
Karta MASTER
Elsődleges zóna = 1. zóna
Zona principal = zona 1
Strefa główna = strefa 1
Hlavná zóna = zóna 1
Hlavní zóna = zóna 1
Glavna cona = cona 1
Main zone = zone 1
Super C.A.R.: control flujo de impul-
Super CAR: kontrola odpływu strefy
Super CAR: kontrola náběhu hlavní
Super CAR: kontrola izhoda glavne
Super C.A.R.: kontrola na nábehu
Super C.A.R.: main zone flow control
menő ágának vezérlése
sión zona principal
hlavnej zóny
głównej
cone
zóny
Mixed zones max. temperature =
Max. temperatura stref mieszanych
Maksimalna temperatura mešanih
A kevert zónák max. hőmérséklete
Temperatura máx. zonas mixtas =
Max. teplota smíšených zón = 50 °C
50°C
con = 50°C
= 50°C
= 50°C
50 °C
Normální provozování
Normálne fungovanie
Normal functioning
Normál üzemi körülmények
Zwyczajne funkcjonowanie
Normalno delovanje
Funcionamiento normal
Nepoužíva sa
Nepoužito
Not used
Ni uporabljeno
Nem használt
Nie używany
Min. teplota smíšených zón = 25 °C
No usado
Minimalna temperatura stref
= 25°C
Temperatura mínima zonas mixtas
mieszanych = 25°C
lete = 25°C
= 25°C
= 25 °C
19
VÝSTUP PRE ŽIADOSŤ
SALIDA SOLICITUD
WYJŚCIE ŻĄDANIA C.O. OD
IGÉNYELT FŰTŐKAZÁN
CALEFACCIÓN A CALDERA U
VYKUROVANIA NA KOTOL
OUTLET TO BOILER
KOTŁA LUB INNEGO D.I.M.
KIMENET VAGY MÁS DIM
NA KOTEL ALI DRUG DIM
KE KOTLI, ČI JINÝ DIM
ALEBO INÝ DIM
OR OTHER DIM
OTRO DIM
ENTRADA SOLICITUD
LUB INNYCH D.I.M.
VAGY MÁS DIM-EK
FROM OTHER DIM
Z INÝCH DIM
DRUGIH DIM
JINÝCH DIM
ZONES SIGNAL STATE OUTLET
VÝSTUP SIGNÁLU STAVU ZÓN
IZHOD SIGNALA STANJA CON
WYJŚCIE SYGNAŁÓW STANU
EGYÉB DIM-HEZ KIMENETI
SALIDA SEÑAL DE ESTADO
VÝSTUP SIGNÁLU O STAVE
STREF DLA INNEGO D.I.M.
ZONAS PARA OTRO DIM
ZÓNY PRE INÝ DIM
ZÓNA ÁLLAPOTJEL
PRO OSTATNÍ DIM
FOR OTHER DIM
ZA DRUGE DIM
Conectando los termostatos ambiente de control de zona es
to eliminate the jumpers in the zones control unit
mostičke, ki so na kartici con na priključnici X9.
můstky (klemy) na štítku zón na svorkovnici X9
on terminal board X9.
riadiacej jednotky
de bornes X9
Zapojením bezpečnostného termostatu DIM je potrebné
Connecting the DIM safety thermostat, it is necessary to
Przyłączając termostat bezpieczeństwa D.I.M. konieczne
Miután csatlakoztattuk a DIM biztonsági termosztátját,
Pri povezavi varnostnega termostata DIM je treba
Po připojení bezpečnostního termostatu DIM je
Si se conecta el termostato de seguridad DIM es
nezbytné odstranit můstky (klemy) na X7
necesario eliminar el puente en X7
ki kell iktatni az X7 -en lévő hidat
eliminate the jumper on X7.
jest usunięcie mostka z X7.
odstraniti mostiček na X7.
odstrániť mostík na X7
ON (WŁ)
ON/ZAP
ON
ON
ON
ON
ON
Control de zonas mezcladas
Kontrola stref mieszanych
Kontrola zmiešaných zón
A kevert zónák vezérlése
Řízení smíšených zón
Nadzor mešanih con
Mixed zone control
N° 2 mixed zones (Z2 and Z3)
2 zonas mezcladas (Z2 y Z3)
Č 2 zmiešané zóny (Z2 a Z3)
2 db kevert zóna (Z2 és Z3)
2 strefy mieszane (Z2 i Z3)
2 smíšené zóny (Z2 a Z3)
2 mešani coni (Z2 in Z3)
PODREJENA krmilna enota
Tarjeta SLAVE
SLAVE kártya
SLAVE board
Karta SLAVE
Karta SLAVE
Karta SLAVE
Elsődleges zóna = 2. zóna
Zona principal = zona 2
Strefa główna = strefa 2
Hlavná zóna = zóna 2
Glavna cona = cona 2
Hlavní zóna = zóna 2
Main zone = zone 2
Super C.A.R.: control flujo de impul-
Super C.A.R.: a rendszer előremenő
Super CAR: kontrola náběhu zaří-
Super C.A.R.: kontrola na nábehu
Super CAR: kontrola odpływu
Super C.A.R.: system flow control
Super CAR: kontrola izhoda sistema
sión de la instalación
ágának vezérlése
instalacji
systému
zení
Mixed zones max. temperature = 75°C
Maksimalna temperatura mešanih con
A kevert zónák max. hőmérséklete =
Max. temperatura stref mieszanych
Temperatura máx. zonas mixtas =
Max. teplota zmiešaných zón = 75°C
Max. teplota smíšených zón = 75 °C
= 75°C
= 75°C
75°C
75°C
Stav rozpoznania viacerých zón
Multi-zone recognition state
Stav rozeznání více zón
Estado de reconocimiento de zonas
Stan rozpoznawania multi-stref
Stanje prepoznavanja več con
Több zóna felismerési állapot
Nepoužíva sa
Nepoužito
Not used
múltiples
Ni uporabljeno
Nem használt
Nie używany
Mixed zones minimum temperature
No usado
Min. teplota zmiešaných zón = 35°C
Min. teplota smíšených zón = 35 °C
Minimalna temperatura mešanih con
A kevert zónák minimum hőmérsék-
Minimalna temperatura stref
= 35°C
Temperatura mínima zonas mixtas =
mieszanych = 35°C
lete = 35°C
= 35°C
35 °C
nych zaciskach. Operację tę należy wykonywać
postup provádějte s maximální opatrností a
the utmost care and only when it is necessary.
tinuación, realizar un puente sobre los bornes
svorkách. Tento krok vykonajte s najvyššou
Ta postopek se izvede z izredno pazljivostjo in
termosztátját 55 °C-ra, majd egy átkötéssel kösse
pouze v nejnutnějším případě.
opatrnosťou a len v prípade potreby.
össze a szabad sorkapcsokat. A művelet elvégzése
bardzo ostrożnie i tylko, kiedy jest to konieczne.
libres. Realice esta operación con mucho cuidado
samo kjer je potreben.
y solamente cuando sea estrictamente necesario.
közben járjon el nagyon körültekintően, és csak
ott végezze el, ahol tényleg szükség van rá.
3-4

Advertisement

loading