Briggs & Stratton Snow 120000 Series Operator's Manual
Briggs & Stratton Snow 120000 Series Operator's Manual

Briggs & Stratton Snow 120000 Series Operator's Manual

Single stage snowthrower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Copyright
Briggs & Stratton Corporation
80019672USCN
Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved.
Revision C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton Snow 120000 Series

  • Page 1 Copyright Briggs & Stratton Corporation 80019672USCN Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved. Revision C...
  • Page 2: Table Of Contents

    the alert symbol to indicate the likelihood and the potential Manual Contents: severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard. General Information..............2 Operator Safety..............2 DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 3 Safety Messages DANGER This snowthrower is capable of amputating hands and feet, and throwing objects. Read and observe all the safety instructions in this manual. Failure to do so could result in death or serious injury. Hand contact with the rotating auger inside the discharge chute is the most common cause of injury associated with snowthrowers.
  • Page 5: Features And Controls

    Features and Controls Match the call out letters in Figure 2 to the features and controls listed in the accompanying table. Control Symbols and Meanings — — — Starting Instructions Decal (if equipped) — — — Headlight (if equipped) Auger control Choke closed;...
  • Page 6: Operation

    Operation • Start and run engine outdoors. • Do not run the engine in an enclosed area, even if doors or windows are open. WARNING This snowthrower is only as safe as the operator. If it is 4. Ensure the operating area is clear of bystanders, especially misused, or not properly maintained, it can be dangerous.
  • Page 7 WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Always handle fuel with extreme care. Failure to observe these safety instructions can cause a fire or explosion which could result in serve burns or death. • Do not add fuel while engine is running. Let the engine cool at least 2 minutes before adding fuel.
  • Page 8 Starting Engine WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Always handle fuel with extreme care. Failure to observe these safety instructions can cause a fire or explosion which could result in serve burns or death. • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner (if equipped) are in place and secured.
  • Page 9 NOTICE Do not use excessive force when trying to operate the control. Chute Rotation - Chute Mount (if equipped) 1. Grasp the chute control handle at the base of the chute (D, Figure 7). 2. Turn the handle left or right to rotate the chute. A tension plate holds the chute in the desired position.
  • Page 10 2. Release the auger control to disengage the auger. The auger must stop within 5 seconds after the auger control is released. If it does not; • Adjust the control cable. See Adjusting the Auger Control Cable. • If the auger still does not stop within 5 seconds, see an authorized dealer.
  • Page 11: Maintenance And Adjustments

    Clearing a Clogged Discharge Chute Change oil Before Each Use • Check engine oil level DANGER The discharge chute contains a rotating auger to throw snow. • Check auger stop time Fingers can quickly become caught in the auger resulting in traumatic amputation or severe laceration.
  • Page 12 7. To add oil, pour slowly into the engine oil fill tube (B). See Specifications for the oil capacity. Do not overfill. • When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank must be empty or fuel can leak 8.
  • Page 13: Storage

    • If the auger rotates while the auger control is not engaged, lengthen the control cable by installing the end fitting in the next lowest loop (decrease belt tension). • If the auger does not rotate when the auger control is engaged, shorten the control cable by installing the end fitting in the next highest loop (increase belt tension).
  • Page 14 Engine: Fuel can become stale when stored more than 30 days. Stale fuel can cause acid and gum deposits to form in the fuel system and the carburetor. To keep fuel fresh, add Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer. •...
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution See Adjusting the Auger Control Cable . Auger does not stop when auger control is Control cable requires adjustment released Auger does not turn when auger control is Control cable requires adjustment See Adjusting the Auger Control Cable . engaged Engine does not start Key is off...
  • Page 16: Specifications

    Specifications The spark ignition system on this snowthrower complies with Canadian standard ICES-002. Engine Model Snow Series 100000 Snow Series 120000 Snow Series 130000 Snow Series 150000 Oil Capacity 20 oz ( ,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L) Fuel Tank Capacity 3.0 qts (2,8 L)
  • Page 17: Información General

    Símbolo de alerta de seguridad y palabras Índice de contenidos: de señalización Información general............17 El símbolo de alerta de seguridad ( ) se usa para identificar Seguridad del operador............17 información de seguridad sobre riesgos que pueden provocar Características y controles..........20 lesiones personales.
  • Page 18 Símbolo Significado Símbolo Significado Use gafas de seguridad. — — — — — — Calcomanías de seguridad Para evitar lesiones, lea y comprenda las calcomanías de seguridad en la máquina quitanieves antes de ponerlo en funcionamiento. Haga coincidir las letras en la Figura 1 para las calcomanías que figuran en la tabla adjunta.
  • Page 20: Características Y Controles

    Características y controles Haga corresponder las letras de identificación en la Figura 2 con las características y los controles indicados en la tabla que lo acompaña. Símbolos de control y significados — — — Calcomanía con instrucciones de arranque (si tiene) —...
  • Page 21: Operación

    Operación ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. Respirar monóxido de carbono puede ADVERTENCIA causar náuseas, desmayos, o incluso la muerte. Esta máquina quitanieves solo es tan segura como el operador. Si se utiliza incorrectamente, o no se mantiene •...
  • Page 22 5. Para agregar aceite, viértala lentamente en el tubo de del rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un llenado de aceite del motor (B). No llene en exceso. incremento en las emisiones. Consulte un distribuidor autorizado de servicio para obtener información sobre ajuste de altitud 6.
  • Page 23 Arranque del motor ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Siempre manipule el combustible con extremo cuidado. Si no cumple estas instrucciones de seguridad, puede provocar un incendio o una explosión, lo que podría provocar quemaduras graves o la muerte. •...
  • Page 24 3. Suelte el botón para bloquear la manga de descarga en la posición deseada. AVISO No use fuerza excesiva al intentar accionar el control. Rotación de la manga de descarga - Montaje de la manga (si tiene) 1. Sujete la palanca de control de la manga en la base de la manga (D, Figura 7).
  • Page 25 1. Jale el control de la barrena (A, Figura 8) contra el mango para activar la barrena. 2. Suelte el control de la barrena para desactivar la barrena. La barrena debe detenerse al cabo de 5 segundos después de soltar el control de la barrena. Si no lo hace: •...
  • Page 26: Mantenimiento Y Ajustes

    Limpieza de una manga de descarga Plan de mantenimiento obstruida Las primeras 5 horas Cambie el aceite PELIGRO Antes de cada uso La manga de descarga contiene una barrena giratoria para arrojar nieve. Los dedos de las manos pueden quedar •...
  • Page 27 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, por lo que pueden causar quemaduras, un incendio y provocar la muerte o lesiones graves. • Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque de combustible debe estar vacío o podría haber una fuga de combustible y generarse un incendio o una explosión.
  • Page 28 póngase en contacto con su distribuidor autorizado de servicio • Suelte la palanca de control de la barrena. La barrena para ajustar el cable de control. debe detenerse al cabo de 5 segundos. 1. APAGUE el motor y quite la llave de encendido o la llave de presionar y jalar.
  • Page 29: Almacenamiento

    Motor: El combustible puede echarse a perder cuando se almacena más de 30 días. El combustible rancio puede producir depósitos de ácido y goma que se forman en el sistema de combustible y el carburador. Para mantener el combustible fresco, agregue Estabilizador y tratamiento de combustible con fórmula avanzada de Briggs &...
  • Page 30: Detección De Fallas

    Detección de fallas Problema Causa Solución Ver la sección Ajuste del cable del control de la La barrena no se detiene cuando se libera el Es necesario ajustar el cable de control. control de la barrena. barrena . La barrena no gira cuando el control de la barrena Es necesario ajustar el cable de control.
  • Page 31: Especificaciones

    Especificaciones El sistema de encendido por chispa de esta máquina quitanieves cumple con la norma canadiense ICES-002. Modelo de motor Snow Series 100000 Snow Series 120000 Snow Series 130000 Snow Series 150000 Capacidad de aceite 20 oz ( ,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L)
  • Page 32: Renseignements Généraux

    Symbole d’alerte de sécurité et mots de Table des matières: signal Renseignements généraux..........32 Le symbole d’alerte ( ) sert à identifier les renseignements Sécurité de l'utilisateur............32 relatifs à la sécurité concernant les risques susceptibles de Caractéristiques et commandes........35 provoquer des blessures personnelles. Un mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé...
  • Page 33 Symbole Signification Symbole Signification Porter des lunettes de — — — — — — Autocollants de sécurité sécurité Pour éviter les blessures, lire et comprendre les étiquettes de sécurité sur la souffleuse avant de l'utiliser. Faire correspondre les lettres de la Figure 1 des étiquettes énumérées dans le tableau qui les accompagnent.
  • Page 35: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes Faire correspondre les lettres de la Figure 2 aux caractéristiques et commandes du tableau associé. Symboles de commande et significations Prise du démarreur Commande de tarière — — — Autocollant Instructions de démarrage (si équipé) — — — Tarière —...
  • Page 36: Utilisation

    — — — Bouchon de vidange d'huile AVERTISSEMENT Utilisation Cette souffleuse peut projeter des objets qui pourraient blesser des personnes à proximité ou endommager des bâtiments. 3. Avant de lancer le moteur, déplacer la souffleuse à AVERTISSEMENT l'extérieur, loin des portes et fenêtres. L’opérateur est responsable de l’utilisation sécuritaire de la souffleuse à...
  • Page 37 2. Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d'huile. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence. Le système 3. Retirer la jauge ( A, Figure 3) et l’essuyer avec un tissu de contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications propre.
  • Page 38 AVERTISSEMENT Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que l'on ne peut relâcher le cordon du démarreur. Des os cassés, des fractures, des bleus, ou des foulures peuvent en résulter.
  • Page 39 3. Relâcher le bouton pour bloquer la goulotte à la position voulue. AVIS Ne pas user de force excessive lors de l'utilisation de la commande. Rotation de la goulotte - commande montée sur la goulotte (le cas échéant) 1. Saisir la poignée de commande de la goulotte à la base de celle-ci (D, Figure 7).
  • Page 40 1. Tirer sur la commande de tarière ( A, Figure 8) et l'appuyer contre la poignée pour embrayer la tarière. 2. Relâcher la commande de tarière pour débrayer la tarière. La tarière doit s'arrêter dans les 5 secondes une fois la commande de tarière relâchée.
  • Page 41: Entretien Et Ajustements

    Dégagement d'une goulotte d'éjection Calendrier d'entretien obstruée Les cinq premières heures Vidange d’huile DANGER Avant chaque utilisation La goulotte d'éjection est munie d'une tarière rotative pour projeter la neige. La tarière peut poser un risque pour les • Vérifier le niveau d'huile du moteur doigts qui s'y coincent, ce qui peut entraîner une amputation traumatique ou de graves lacérations.
  • Page 42 AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont très inflammables et pourraient causer un incendie ou des brûlures entraînant des blessures graves, voire mortelles. • Lors d'un entretien nécessitant que l'unité soit inclinée, on doit vider le réservoir de carburant pour éliminer tout risque de fuite qui pourrait causer un incendie ou une explosion.
  • Page 43 commande ou communiquer avec un centre de service autorisé • Relâcher le levier de commande de tarière. La tarière pour ajuster le câble de la commande. doit s’arrêter dans les 5 secondes. 1. ARRÊTER le moteur, puis retirer la clé de contact ou la clé va-et-vient.
  • Page 44: Entreposage

    AVERTISSEMENT L'essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Les vapeurs pourraient se propager jusqu'à une source d'allumage distante et causer un incendie ou une explosion. • Si le réservoir contient du carburant, ne pas entreposer l'unité à l'intérieur ou dans un endroit mal ventilé où les vapeurs pourraient atteindre des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, des sources de chaleur et autres sources d'allumage.
  • Page 45: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution Consulter Réglage du câble de commande de la La tarière n'arrête pas lorsque la commande de Le câble de commande doit être ajusté tarière est relâchée tarière . La tarière ne tourne pas lorsque la commande de Le câble de commande doit être ajusté...
  • Page 46: Fiche Technique

    Fiche technique Le dispositif d'allumage par étincelle sur cette souffleuse à neige est conforme à la norme canadienne ICES-002. Modèle du moteur Snow Series 100000 Snow Series 120000 Snow Series 130000 Snow Series 150000 Volume d’huile 20 oz ( ,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L)

This manual is also suitable for:

Snow 100000 seriesSnow 130000 seriesSnow 150000 series

Table of Contents