1.9 EXTERNE TEMPERATUURSONDE
1.9 SONDE EXTERNE DE
1.9 VENKOVNÍ SONDA.
Внимание: в случай на използване на дис-
1.9 ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ
1.9 EXTERNAL TEMPERATURE PROBE
1.9 VANJSKA TEMPERATURNA SONDA
1.9. KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ
1.9 SONDA EXTERNA DE
1.9 SONDA ZEWNĘTRZNA
1.9 SONDĂ DE TEMPERATURĂ
1.9 ВНЕШНИЙ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ
1.9 EXTERNÁ SONDA TEPLOTY
1.9 ZUNANJA TEMPERATURNA SONDA
1.9 SONDA EXTERNA DE
(IZBIRNO).
TEMPERATURA (OPCIONAL).
ДАТЧИК (ФАКУЛЬТАТИВНО).
(VOLITEĽNÝ PRVOK).
TEMPERATURA (OPCIONAL).
PENTRU EXTERIOR (OPŢIONAL).
(OPCIJA).
TEMPERATURY (OPCJA).
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ).
(OPCIÓS).
(OPTIONAL).
(OPTIE).
TEMPÉRATURE (OPTION).
(volitelné příslušenství)
танционно управление CAR
V2
Jako volitelné příslušenství je možné dokoupit
La chaudière est prédisposée pour l'application
The boiler is designed for the application of the
Na kotel je mogoče namestiti tudi zunanjo sondo
и да е термостат On/Off, е задължително да
A kazánt előkészítették a külső érzékelő (1-6
Ο λέβητας έχει σχεδιαστεί για την εφαρμογή του
De ketel is toegerust voor toepassing van de
Kotao je pripremljen za postavljanje vanjske
A caldeira está preparada para a aplicação da
Kocioł przystosowany jest do zastosowania
На котле можно установить внешний датчик (рис.
Centrala este compatibilă cu sonda pentru
La caldera está preparada para la aplicación de la
Kotol je predurčený na aplikáciu externej sondy
exterior (Fig. 1-6) care este disponibilă ca unkit
sondy zewnętrznej (Rys. 1-6) dostępnej jako
осигурите две отделни линии според валид-
venkovní sondu (3.014083, Obr. 1-6), jež umož-
external temperature probe (Fig. 1-6), which is
εξωτερικού αισθητήρα (Εικ. 1-6) που διατίθεται
ábra) csatlakoztatására, amely opcionális tar-
sonde (Sl. 1-6) koja je dostupna kao opcionalni
de la sonde externe (Fig. 1-6) qui est disponible
sonda externa (Fig. 1-6) disponível como kit op-
externe sonde (fig. 1-6) beschikbaar als optioneel
1-6) который имеется в наличии в виде факульта-
(Sl. 1 - 6), ko je na voljo kot izbirna oprema. Za
(Obr. 1-6), ktorá je k dispozícii ako voliteľný pr-
sonda externa (Fig. 1-6) que está disponible come
zestaw opcjonalny. Po informacje dotyczące
kit opcional. Para colocar la sonda externa con-
namestitev zunanje sonde si oglejte priložena
vok. Pre umiestnenie externej sondy konzultujte
тивного комплекта. При установке внешнего дат-
opţional. Pentru montarea sondei externe con-
cional. Para o posicionamento da sonda externa
komplet. Što se tiče postavljanja vanjske sonde,
tozékként áll rendelkezésre. A külsőhőmérsék-
ως προαιρετικό kit. Για την τοποθέτηση του
available as an optional kit. Refer to the relative
ňuje ekvitermní regulaci. Ekvitermní regulace
ните норми за електрическите инсталации.
pakket. Voor het plaatsen van de externe sonde
comme kit en option. Pour le positionnement de la
sulte el manual de instrucciones correspondiente.
príslušné pokyny.
navodila.
sultaţi fişa cu instrucţiuni.
чика ознакомьтесь с вкладышем с инструкциями.
umieszczenia sondy zewnętrznej odnieść się do
consultar o folheto de instruções.
let-érzékelő felhelyezéséhez olvassa el az érzékelő
konzultirajte odgovarajući list s uputama.
εξωτερικού αισθητήρα ανατρέξτε στο σχετικό
instruction sheet for positioning of the external
slouží k přizpůsobení tepelného výkonu soustavy
sonde externe, se référer au feuillet d'instructions
Тръбите на котела не трябва никога да се
de gebruiksaanwijzing raadplegen.
odpowiedniego arkusza instrukcji.
correspondant.
De sonde kan rechtstreeks met de elektrische
Ta sonda je priključena neposredno na električno
използват за заземяване на електрическата
probe.
aktuální tepelné ztrátě objektu - při změně ven-
Táto sonda je priamo pripojiteľná k elektrické-
használati utasítását.
La sonda se puede conectar directamente a la
A sonda pode ser diretamente ligada à instalação
Sonda se može izravno povezati na električni
Настоящий зонд подсоединяется непосредственно
Sonda poate fi conectată direct la placa electrică
εγχειρίδιο οδηγιών.
mu zariadeniu kotla a umožňuje automaticky
Sonda ta może być podłączona bezpośrednio do
или телефонната инсталация. Следователно
installatie van de ketel aangesloten worden zodat
kovní teploty kotel automaticky mění teplotu
The probe can be connected directly to the boiler
Ο αισθητήρας μπορεί να συνδεθεί απευθείας
Az érzékelő közvetlenül a kazán áramkörébe
uređaj kotla i omogućuje automatsko smanje-
a centralei şi permite reducerea automată a
elétrica da caldeira e permite diminuir automa-
La sonde peut être branchée directement à
к электросистеме котла и позволяет автоматиче-
instalación eléctrica de la caldera y permite
napeljavo kotla in ob povečanju zunanje tempe-
disminuir automáticamente la temperatura
znížiť maximálnu nábehovú teplotu pri zvýšení
rature samodejno zniža najvišjo temperaturo do-
temperaturii maxime pe tur către instalaţie
ски уменьшать максимальную температуру подачи
csatlakozik, így lehetőség nyílik a arra, hogy a
ticamente a temperatura máxima de ida para
στην ηλεκτρική εγκατάσταση του λέβητα και
electrical system and allows the max. system flow
преди да свържете електрически котела,
l'installation électrique de la chaudière et permet
de maximumtemperatuur van de toevoer auto-
instalacji elektrycznej kotła i pozwala na auto-
nje maksimalne polazne temperature uređaja i
otopné vody. Křivka se nastavuje otáčením voliče
în momentul în care creşte temperatura din
de diminuer automatiquement la température
máxima de ida a la instalación, con el aumento
трябва да се уверите, че това не е направено.
matisch kan afnemen als de externe temperatuur
vonkajšej teploty. Tým sa dodávané teplo pri-
o circuito de aquecimento quando aumenta a
povećanje vanjske temperature na način da se
matyczne obniżenie maksymalnej temperatury
επιτρέπει την αυτόματη μείωση της μέγιστης
külső hőmérséklet emelkedésével automatikusan
воды при повышении внешней температуры,
temperature to be automatically decreased when
voda napeljave ter na ta način prilagaja dobavlje-
teploty otopné vody na panelu kotle, případně na
wyjściowej w chwili, gdy wzrasta temperatura
toeneemt. Dit betekent dat de warmte, geleverd
jednotce CARV2 (Obr. 1-7). Sonda se připojuje
the external temperature increases, in order to
θερμοκρασίας παροχής στην εγκατάσταση
csökkenthesse a készülék max. előremő fűtővíz-
prilagodi stvaranje topline u odnosu na promjene
exterior, cu scopul de a adapta căldura trimisă
temperatura externa, de modo a ajustar o calor
maximum de refoulement à l'installation lorsque
таким образом, тепло, поставляемое установкой,
no toploto spremembam zunanje temperature.
de la temperatura externa, para regular así el calor
spôsobí výkyvom vonkajšej teploty. Externá
με την αύξηση της εξωτερικής θερμοκρασίας
door de installatie, wordt aangepast naargelang
vanjske temperature. Vanjska sonda reagira samo
suministrado a la instalación, en función de la
hőmérsékletét, így a készülék által biztosított
fornecido ao sistema em função da variação da
în funcţie de temperatura din exterior. Sonda
la température extérieure augmente afin d'adapter
sonda, pokiaľ je pripojená, funguje stále, ne-
зависит от внешней температуры. Работа внеш-
na svorky 38,39 kotle (Obr. 3-2). Po připojení
Če je zunanja sonda priključena, reagira vedno,
adjust the heat supplied to the system according
zewnętrzna; pozwoli to na dostosowanie cie-
1.9 ВЪНШНА ТЕМПЕРАТУРНА
variación de la temperatura externa. La sonda
venkovní sondy se na displeji zobrazí symbol
to the change in external temperature. The ex-
έτσι ώστε η θερμότητα που παρέχεται στην
hőmérséklet alkalmazkodik a külső hőmérsék-
kada je priključena neovisno od toga ima li ili ne
pentru exterior acţionează întotdeauna atunci
závisle na prítomnosti alebo typu použitého
temperatura externa. A sonda externa atua sem-
la chaleur fournie à l'installation en fonction de la
него зонда не зависит от наличия или от типа
de variatie van de externe temperatuur. De
ne glede na prisotnost ali vrsto uporabljene
pła dostarczanego do instalacji w zależności
СОНДА (ОПЦИЯ).
pre quando está conectada, independentemente
programske ure in lahko deluje v kombinaciji z
externa actúa siempre cuando está conectada
используемого хронотермостата помещения, он
chronotermostatu prostredia a môže pracovať
lethez. Az érzékelő minden esetben működik,
când este conectată, independent de prezenţa
εγκατάσταση να ρυθμίζεται σύμφωνα με τις
ternal probe always operates when connected,
ekvitermní křivky a ekvitermní regulace je ak-
externe sonde werkt altijd als ze is aangesloten,
variation de la température extérieure. La sonde
od zmian temperatury zewnętrznej. Sonda
prostornog kronotermostata i može raditi u kom-
Котелът е предвиден за съвместна работа с
onafhankelijk van de aanwezigheid of van het
externe agit toujours quand elle est branchée
tivní bez ohledu na typ připojeného regulátoru.
independientemente de la presencia o del tipo de
v kombinácii s obidvoma chronotermostatmi
regardless of the presence or type of room
da presença ou do tipo de cronotermóstato am-
sau de tipul de cronotermostat utilizat şi poate
binaciji s oba kronotermostata tvrtke Immergas.
zewnętrzna reaguje zawsze, gdy podłączona,
εναλλαγές της εξωτερικής θερμοκρασίας. Ο
amikor csatlakoztatva van, a szobatermosztát
obema programskima urama znamke Immergas.
может работать при наличии любого из хроно-
външна сонда (Фиг. 1-6), която се доставя
Korelacija između polazne temperature uređaja
type gebruikte omgeving-chronothermostaat.
chrono-thermostat used and can work in combi-
εξωτερικός αισθητήρας ενεργεί πάντα όταν
jelenlététől vagy típusától függetlenül, és mindkét
biente utilizado e pode funcionar em combinação
Korelacijo med temperaturo dovoda napeljave in
niezależnie od obecności i rodzaju używanego
термостатов Immergas Соотношение между темпе-
funcţiona în combinaţie cu ambele cronoter-
indépendamment de la présence ou du type de
Immergas. Vzájomný vzťah medzi nábehovou
cronotermostato ambiente usado, y puede traba-
като опционален комплект. За позиционира-
thermostat d'ambiance programmable utilisé, et
jar en combinación con ambos cronotermostatos
Immergas szobatermosztáttal kompatibilis. Az
συνδέεται ανεξάρτητα από την παρουσία ή από
termostatu czasowego otoczenia i może pracować
i vanjske temperature se određuje položajem
mostate Immergas. Corelaţia dintre temperatura
com ambos os cronotermóstatos Immergas. A
ратурой теплоносителя, подаваемого в систему и
teplotou zariadenia a vonkajšou teplotou je
zunanjo temperaturo določa položaj izbirnega
nation with Immergas chrono-thermostats. The
Ze kan ook werken in combinatie met beide
нето на външната сонда направете справка в
relação entre temperatura de ida do sistema e
внешней температурой, определяется положением
odabirača grijanja koji se nalazi na kontrolnoj
z obydwoma rodzajami termostatów czasowych
τον τύπο του χρονοθερμοστάτη περιβάλλοντος
előremeneteli hőmérséklet és a külső hőmérséklet
correlation between system flow temperature
Immergas chronothermostaten. De correlatie
peut fonctionner en association avec les deux ther-
určený polohou prítomného voliča vykurovania,
pe tur către instalaţie şi temperatura exterioară
Immergas. La correlación entre la temperatura
stikala ogrevanja, ki je prisotno na komandni
съответния лист с инструкции.
mostats programmables Immergas. La corrélation
nachádzajúceho sa na plášti kotla (alebo na paneli
de ida de la instalación y la temperatura externa,
plošči kotla (ali na komandni plošči daljinskega
and external temperature is determined by the
tussen de temperatuur van de toevoer naar de
közötti kapcsolatot a kazán burkolatán lévő fűtő-
που χρησιμοποιείται και μπορεί να δουλεύει σε
ploči kotla (ili na upravljačkoj ploči uređaja
Immergas. Zależność między temperaturą od-
temperatura externa é determinada pela posição
рукоятки отопления на приборном щитке котла
este determinată de poziţia butonului selector
Сондата може да се свърже директно към
ovládania CAR
pływu instalacji a temperaturą zewnętrzną jest
do seletor de aquecimento presente no painel da
víz hőmérséklet beállító forgatógombot (vagy a
PDU
συνδυασμό και με τους δύο χρονοθερμοστάτες
position of the central heating selector switch on
installatie en de externe temperatuur wordt
entre la température de refoulement à l'installation
aflat pe panoul de comandă al centralei (sau pe
está determinada por la posición del selector de
(или на панели управления CAR
upravljalnika CAR
ako je prikopčan na kotao) u skladu sa
, pokiaľ je pripojený ku kotlu) v
, če je ta priključen na kotel),
, если она под-
V2
V2
V2
V2
електрическата инсталация на котела и
CAR
określona przez pozycję przełącznika ogrzewania
caldeira (ou então no painel de comandos do
krivuljama koje predstavlja dijagram (Sl. 1-7).
calefacción ubicado en el panel de control de la
Immergas. Η συσχέτιση μεταξύ της θερμοκρα-
ключена к котлу), согласно кривым, указанным на
bepaald door de positie van de keuzeschakelaar
the boiler control panel (or on the CAR
závislosti od kriviek, znázornených na diagrame
et la température extérieure est déterminée par
skladno s krivuljami, ki so prikazane v diagramu
panoul de comandă al CAR
vezérlőn, ha össze van kötve a kazánnal)
, dacă este conectat
V2
V2
позволява автоматично намаляване на мак-
диаграмме (рис. 1-7). Электрическое подключение
obecnego na tablicy sterowania kotła (lub na
(sl. 1 - 7). Zunanjo sondo je potrebno povezati s
Električno povezivanje vanjske sonde se mora
caldera (o en el panel de mandos del CAR
CAR
helyzete határozza meg az alábbi ábra grafikonjá-
σίας παροχής της εγκατάστασης και εξωτερικής
(Obr. 1-7). Elektrické zapojenie externej sondy sa
van de verwarming, aanwezig op het dashboard
la position du sélecteur du chauffage situé sur le
la centrală) în funcţie de curbele reprezentate în
panel if connected to the boiler) according to
se estiver conectado à caldeira) de acordo
V2
сималната температура на подаване към ото-
está conectado a la caldera), según las curvas
tableau de bord de la chaudière (ou bien sur le
nak megfelelően (1-7 ábra). Az érzékelőt a kazán
θερμοκρασίας καθορίζεται από τη θέση του
panelu sterowania CAR
obaviti na priključke 38 i 39 na stezaljci nadzorne
diagramă (Fig. 1-7). Conectaţi sonda pentru ex-
com as curvas representadas no diagrama (Fig.
зонда должно происходить с помощью клемм 38 и
musí vykonať ku svorkám 38 a 39 na svorkovnici
priključkoma 38 in 39 na priključni plošči, ki se
the curves shown in the diagram (Fig. 1-7). The
van de ketel (of op het besturingspaneel van de
, jeżeli podłączony do
V2
плителната инсталация при увеличаване на
vezérlőn elhelyezett 38-as és 39-es sorkapcsokba
kotła), według krzywych przedstawionych na
1-7). A ligação elétrica da sonda externa deve ser
terior la bornele 38 şi 39 aflate pe regleta montată
39 на электрической плате котла (рис. 3-2).
prístrojovej dosky kotla (Obr. 3-2).
nahaja pod ohišjem kotla (sl. 3-2).
representadas en el diagrama (Fig. 1-7). La
electric connection of the external probe must be
CAR
επιλογέα θέρμανσης που υπάρχει στον πίνακα
panneau de commandes du CAR
ploče kotla (Sl. 3-2).
, indien aangesloten met de ketel, volgens
V2
V2
външната температура така, че доставената
de curves voorgesteld in het diagram (fig. 1-7).
made on clamps 38 and 39 on the terminal board
οργάνων του λέβητα (ή στον πίνακα ελέγχου του
kösse be (3-2 ábra).
wykresie (Rys. 1-7). Sondę zewnętrzną należy
feita nos terminais 38 e 39 na placa de terminais
pe panoul de comandă al centralei (Fig. 3-2).
conexión eléctrica de la sonda externa se debe
la chaudière) selon les courbes représentées sur le
топлина да се адаптира към инсталацията с
De elektrische aansluiting van de externe sonde
diagramme (Fig. 1-7). Le branchement électrique
in the boiler control panel (Fig. 3-2).
Απομακρυσμένου Ελέγχου Φίλος CAR
podłączyć na zaciskach 38 i 39 na tablicy stero-
situada no painel da caldeira (Fig. 3-2).
conectar a los bornes 38 y 39 en la regleta de
оглед на промяната на външната температу-
bornes colocada en el panel de mandos de la
de la sonde extérieure doit se faire aux bornes 38
wania kotła (Rys. 3-2).
moet geschieden via de klemmen 38 en 39 op het
συνδεδεμένος με το λέβητα) σύμφωνα με τις
ра. Външната сонда работи винаги, когато е
et 39 sur le bornier situé sur le tableau de bord de
klemmenbord, dat zich in het dashboard van de
καμπύλες που αναπαρίστανται στο διάγραμμα
caldera (Fig. 3-2).
свързана, независимо от наличието или от
(Εικ. 1-7). Η ηλεκτρική σύνδεση του εξωτερικού
ketel bevindt (fig. 3-2).
la chaudière (Fig. 3-2).
типа на използвания стаен термостат и може
αισθητήρα πρέπει να γίνει στους ακροδέκτες 38
да работи в комбинация и с двата термостата
και 39 στην πλακέτα ακροδεκτών που βρίσκεται
Immergas. Взаимовръзката между температу-
στον πίνακα οργάνων του λέβητα (Εικ. 3-2).
ра на подаване към инсталацията и външна
температура се определя от положението на
селектора за отопление, който се намира вър-
ху таблото на котела (или върху командния
панел на CAR
, ако е свързан към котела)
V2
според кривите, изобразени на диаграмата
(Фиг. 1-7). Електрическото свързване на
външната сонда трябва да се осъществи към
клеми 38 и 39 върху клемореда, разположен
върху таблото на котела (Фиг. 3-2).
или на който
control
V2
si
V2
si branché à
αν είναι
V2
Считывает температуру подачи в зависимости от внешней температу-
Графика - коригиране на температурата на подаване в зависимост от външната темпе-
Umožňuje kotli měnit teplotu otopné vody na výstupu z kotle dle vývoje venkovní
Διαβάζει τη διόρθωση της θερμοκρασίας παροχής ως συνάρτηση της εξωτερικής
Pravilo po kojem se polazna temperatura korigira u odnosu na vanjsku tempera-
Loi de correction de la température de refoulement en fonction de la température
Prawo korekcji temperatury zasilania w zależności od temperatury zewnętrznej i
Ley de corrección de la temperatura de ida en función de la temperatura exterior
Az előremenő fűtővízhőmérséklet beállítása a külső hőmérséklet és a felhasználó
Correctie van de toevoertemperatuur in functie van de externe temperatuur en
Corecția temperaturii pe tur în funcţie de temperatura exterioară și de reglajul
Correction law of the flow temperature depending on the external temperature
Lei de correção da temperatura de ida de acordo com a temperatura externa e
nastavljeno temperaturo ogrevanja.
ратура и на потребителското регулиране на температурата на отоплителния кръг.
ΜΕΓΙΣΤΟ
MAKS.
MAX
MÁX.
MAX
MAX
MAX
MÁX
MAX.
М КС
MIN
ΕΛΑΧΙΣΤΟ
МИН
MÍN
MIN
MIN
MIN
MÍN.
MIN.
MIN
1-6
VENKOVNÍ SONDA (volitelné příslušenství)
KÜLSŐHŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ
ВЪНШНА ТЕМПЕРАТУРНА СОНДА
ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ
SONDĂ PENTRU EXTERIOR
ВНЕШНИЙ ПРОБНИК
SONDA ZEWNĘTRZNA
EXTERNAL PROBE
SONDA EXTERNA
SONDA EXTERNA
ZUNANJA SONDA
EXTERNÁ SONDA
SONDE EXTERNE
VANJSKA SONDA
EXTERNE SONDE
Popravek temperature dovoda glede na zunanjo temperaturo in uporabniško
Zákon o korekcii nábehovej teploty v pomere k vonkajšej teplote a o regulácii
θερμοκρασίας και της ρύθμισης χρήστη της θερμοκρασίας θέρμανσης.
com a regulação feita pelo utilizador da temperatura de aquecimento.
ры и от настроек пользователя температуры отопления.
externe et du réglage utilisateur de la température de chauffage.
y de la regulación del usuario de la temperatura de calefacción.
afstelling van de verwarmingstemperatuur door de gebruiker
and user adjustments of the central heating temperature.
által beállított fűtővízhőmérsékleti tartomány alapján.
teploty (kvalitativní regulace výkonu otopné soustavy).
turu i korisnikove prilagodbe temperature grijanja.
regulacji użytkownika temperatury ogrzewania.
teploty vykurovania užívateľom.
utilizatorului.
Položaj korisnikove prilagodbe temperature
grijanja
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Позиция на регулиране на температу-
Θέση της ρύθμισης χρήστη
Pozycja regulacji użytkownika
Position du réglage utilisateur
Posición de la regulación usuario
Položaj uporabniške nastavitve
Posição da regulação feita pelo utilizador
Pozícia regulácie užívateľom
Poziţia de reglare a
Положение настройки пользователя
Felhasználói szabályozó helyzete
Positie van de gebruikersafstelling
Position of the central heating temperature
Poloha voliče teploty otopné vody
рата на загряване от потребителя
temperature ogrevanja
température chauffage
θερμοκρασίας θέρμανσης
temperatura c.o.
temperatura de calefacción
temperatura aquecimento
a temperaturii de încălzire
температура отопления
teploty vykurovania
verwarmingstemperatuur
user adjustment central heating temperature
hőmérséklet csökkentéséhez
1-7
Need help?
Do you have a question about the VICTRIX 24 TT 2 ERP and is the answer not in the manual?