3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
. A KAZÁN ÜZEMBE HELYE-
INBEDRIJFSTELLING
ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТА-
UVEDENÍ KOTLE DO PRO-
BOILER COMMISSIONING
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ
PUŠTANJE KOTLA U PO-
URUCHOMIENIE KOTŁA
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КОТЛА
UVEDENIE KOTLA
VKLJUČITEV KOTLA V
PUESTA EN SERVICIO DE
MISE EN SERVICE DE LA
ZÉSE (KEZDETI ELLENŐR-
ЦИЯ НА КОТЕЛА (НАЧАЛ-
CHAUDIÈRE (VÉRIFICA-
(INITIAL CHECK)
VOZU (PŘEDBĚŽNÁ KONT-
GON (POČETNA KONTRO-
ΛΕΒΗΤΑ (ΑΡΧΙΚΗ ΕΠΑΛΗ-
DA CALDEIRA (VERIFICA-
(KONTROLA POCZĄTKO-
К РАБОТЕ (НАЧАЛЬНАЯ
A CENTRALEI (VERIFICA-
DO PREVÁDZKY (POČIA-
OBRATOVANJE (ZAČETNI
LA CALDERA (CONTROL
VAN DE KETEL (EERSTE
INICIAL)
WA)
ZÉS)
LA)
ROLA)
REA INIŢIALĂ)
KEURING)
НА ПРОВЕРКА)
ПРОВЕРКА).
TION INITIALE)
TOČNÁ KONTROLA)
PREIZKUS).
ÇÃO INICIAL)
ΘΕΥΣΗ)
To commission the boiler:
- ensure that the type of gas used corresponds to
Pred prvim zagonom kotla morate storiti nas-
Pri uvádzaní kotla do prevádzky je potrebné:
При запуске в эксплуатацию котла необхо-
Pentru punerea în funcţiune a centralei trebuie
Para la puesta en servicio de la caldera es ne-
Aby uruchomić kocioł, należy:
Prilikom puštanja kotla u pogon, morate se
Para a preparação da caldeira é necessário:
Pour la mise en service de la chaudière, il faut :
Om de ketel in bedrijf te stellen moet u:
За пускането в експлоатация на котела е
Při uvádění kotle do provozu je nutné:
A kazán üzembe helyezéséhez:
Για τη θέση σε λειτουργία του λέβητα ενεργήστε
the boiler settings (the type of gas appears on
- controleren of het gebruikte gas overeenstemt
- sprawdzić zgodność używanego gazu z tym, do
- ověřit shodu použitého plynu s plynem, pro
необходимо:
- overiť zhodu použitého plynu s plynom, pre
ως εξής:
димо:
să:
- vérifier la correspondance du gaz utilisé avec
- ellenőrizze, hogy a kazánt olyan gáztípussal
uvjeriti:
lednje:
- verificar se o gás utilizado corresponde ao gás
cesario:
the display on first electrical power supply, or
- prepričajte se, da uporabljen plin ustreza tis-
- verificaţi echivalenţa gazului utilizat cu cel
- проверить соответствие используемого
- uvjeriti se da se koristi plin za koji je predviđen
- ελέγξτε αν το αέριο που χρησιμοποιήθηκε
- да проверите съответствието на използ-
- comprobar que el gas utilizado coincida con el
jakiego kocioł został przystosowany (typ gazu
para o qual a caldeira está configurada (o tipo
ktorý je kotel upravený (typ plynu sa objaví na
használja-e, mint amilyenre tervezték (a gáz-
který je kotel upraven (typ plynu se objeví na
celui pour lequel la chaudière est prévue (le
met het gas waarvoor de ketel is toegerust (het
by checking the relative parameter "G");
za taj kotao (vrsta plina će se pojaviti na zaslonu
pojawia się na wyświetlaczu po pierwszym
de gás aparece no ecrã durante a primeira ali-
pentru care este prevăzută centrala (tipul de gaz
газа с тем, для которого предусмотрен
displeji pri prvom napájaní, alebo v príslušnom
temu, za katerega je kotel predviden (tip plina
previsto para el funcionamiento de la caldera
típus megjelenik az első olyan alkalommal,
αντιστοιχεί σε εκείνο για το οποίο έχει προ-
displeji při prvním napájení, nebo v příslušném
вания газ с този, за който е проектиран
soort gas wordt gemeld op de display zodra
type de gaz apparaît sur l'écran à la première
- check connection to a 230V-50Hz power
de ketel elektrisch wordt gevoed, controleer
котелът (видът газ се появява на екрана при
σχεδιαστεί ο λέβητας (ο τύπος του αερίου
amikor bekapcsolja a kazán áramellátását,
pri prvom napajanju strujom ili to provjerite u
zasilaniu elektrycznym lub odczytując nazwę
mentação elétrica, ou então verificar o respetivo
apare pe display în momentul primei alimentări
котёл (тип газа появляется на дисплее при
parametre "G");
se pokaže na zaslonu pri prvem električnem
(el tipo de gas aparece en la pantalla con la
alimentation électrique, ou bien en vérifiant
parametru "G");
egyébként pedig ellenőrizheti a „G" paraméter
εμφανίζεται στην οθόνη κατά την πρώτη
w parametrze "G");
odgovarajućem parametru "G");
parâmetro "G");
cu energie electrică, sau verificând parametrul
первом подключении электропитания или
първото електрическо захранване или при
primera alimentación eléctrica, o bien contro-
anders de parameter "G");
dans le paramètre « G » correspondant) ;
napajanju, ali s prikazom pripadajočega para-
mains, correct L-N polarity and the earthing
- zkontrolovat připojení k síti 230V-50Hz, re-
- skontrolovať pripojenie k sieti 230V-50Hz,
проверка в съответния параметър "G");
ηλεκτρική τροφοδοσία ή επαληθεύοντας στη
segítségével);
"G");
при проверке параметр "G");
metra "G");
lando el respectivo parámetro "G");
connection;
- de aansluiting met een netwerk van 230V-
- da postoji povezanost na mrežu od 230V-50Hz;
- sprawdzić podłączenie do sieci 230V-50Hz,
- verificar a ligação a uma rede 230 V - 50 Hz, o
- vérifier le raccordement à un réseau à 230
spektování správnosti polarity L-N a uzemnění;
rešpektovanie správnosti polarity L-N a uzem-
σχετική παράμετρο "G"),
- comprobar que exista la conexión a una red de
- preverite, ali je kotel pravilno priključen na
- verificaţi conectarea la o reţea de 230V-50Hz,
- ellenőrizze a 230V-50Hz-es elektromos háló-
- проверить подключение к сети 230В-50Гц, с
- да проверите свързването към мрежа от
50Hz, de correcte polariteit L-N en de aardaan-
nenie;
respeito da polaridade L-N e a correta ligação
uwzględnienie biegunowości L-N (faza-zero)
da se poštuje polaritet L-N i uzemljenje;
V - 50 Hz, le respect de la polarité L-N et le
- make sure the central heating system is filled
- zkontrolovat, zda je vytápěcí systém naplněn
- ελέγξτε τη σύνδεση σε ένα δίκτυο των
zatba való bekötést, az L-N polaritás betartását
with water and that the pressure gauge indicates
sluiting controleren;
branchement à la terre ;
i uziemienie;
à terra;
230V-50Hz, спазването на полярността
omrežje 230 V-50 Hz, ali je upoštevana pola-
230V-50Hz y que se respete la polaridad L-N y
соблюдением полярности L-N и заземления;
respectarea polarităţii L-N şi împământarea;
- skontrolovať, či je vykurovacie zariadenie napl-
- da je uređaj za grijanje pun vode i kontrolirajte
vodou, podle ručičky tlakoměru, která má
riteta L-N in ali je izvedena ozemljitev;
фаза-нула и свързването към заземяване;
la conexión de tierra;
és a megfelelő földelést;
230V-50Hz, την τήρηση της πολικότητας L-N
a pressure of 1-1.2 bar.
- controleren of de verwarmingsinstallatie is
- sprawdzić, czy instalacja ogrzewania jest pełna
- certificar-se de que a instalação de aquecimento
- verificaţi ca instalaţia de încălzire să fie plină
- проверить, что установка отопления за-
- vérifier que l'installation de chauffage soit
nené vodou, preverením, či ručička manometra
da kazaljke manometra kotla prikazuju tlak od
ukazovat tlak 1÷1,2 bar;
και τη γείωση.
- compruebe que la instalación de calefacción
- a nyomásmérő segítségével ellenőrizze, hogy a
- да проверите дали отоплителната инста-
- preverite, ali je ogrevalna napeljava polna vode
wody kontrolując, czy wskazówka manometru
pleine d'eau, en contrôlant que l'aiguille du ma-
gevuld door na te gaan of de wijzer van de
1÷1,2 bara;
esteja repleta de água, que o indicador do ma-
cu apă; controlaţi ca indicatorul manometrului
полненна водой, проверить что стрелка
kotla ukazuje tlak medzi 1÷1,2 barmi;
- βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση θέρμανσης
лация е пълна с вода, проверявайки дали
esté llena de agua, con el manómetro de la
ter se prepričajte, ali kazalec na manometru
centralei să indice o presiune de 1÷1,2 bar;
nômetro (2) indique um valor compreendido
kotła wskazuje ciśnienie 1÷1,2 Bara.
fűtési rendszert feltöltötték-e (a nyomásmérő
manometer van de ketel een druk van 1÷1,2
nomètre de la chaudière indique une pression
манометра бойлера указывает давление в
bar aanduidt;
είναι γεμάτη νερό ελέγχοντας το δείκτη του
стрелката на манометъра на котела сочи
entre 1 ÷ 1,2 bar;
диапазоне 1÷1,2 бар;
prikazuje tlak 1÷1,2 bara;
caldera indicando una presión igual a 1÷1,2
de 1÷1,2 bar ;
mutatójának 1÷1,2 bar között kell állnia);
bares;
μανόμετρου του λέβητα που θα πρέπει να
налягане от 1÷1,2 bar;
δείχνει τιμή μεταξύ 1÷1,2 bar.
3.1 SCHEMAT HYDRAULICZNY
3.1 SCHÉMA HYDRAULIQUE DE LA
3.1 ESQUEMA HIDRÁULICO DE LA
3.1 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА КОТЛА.
3.1 ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΛΕΒΗΤΑ.
3.1 HYDRAULISCH SCHEMA KETEL.
3.1 HYDRAULICKÉ SCHÉMA KOTLE.
3.1 ХИДРАВЛИЧНА СХЕМА НА VICTRIX TT.
3.1 HIDRAVLIČNA SHEMA KOTLA
3.1 BOILER HYDRAULIC DIAGRAM.
3.1 A KAZÁN HIDRAULIKAI SÉMÁJA.
3.1 HIDRAULIČNA SHEMA KOTLA.
3.1 ESQUEMA HIDRÁULICO DA CALDEIRA.
3.1 SCHEMA HIDRAULICĂ A CENTRALEI.
3.1 HYDRAULICKÁ SCHÉMA.
KOTŁA.
CHAUDIÈRE.
CALDERA.
G
G
W/C
W/C
K/F
K/F
3-1
- de ketel aanzetten en de correcte inschakeling
- zapnout kotel a zkontrolovat správnost zapále-
- да запалите котела и да проверите дали е
- ανάψτε το λέβητα και βεβαιωθείτε για τη
- switch the boiler on and check correct ignition;
- uključiti kotao i provjerite da li je uključivanje
- kapcsolja be a kazánt, és ellenőrizze, hogy a
- efetuar o acendimento da caldeira e controlar
- włączyć kocioł i sprawdzić właściwy zapłon;
- включить котел и проверить правильность
- porniţi centrala şi verificaţi aprinderea corectă
- zapnúť kotol a skontrolovať správnosť zapále-
- vključite kotel in preverite, ali se pravilno
- Encender la caldera y comprobar que el encen-
- allumer la chaudière et vérifier le démarrage
ní;
prižge;
nia;
dido sea correcto.
a acesteia;
todo o processo;
pravilno obavljeno;
correct ;
controleren;
σωστή ανάφλεξη.
запалил правилно;
begyújtás megfelelően végbement-e;
запуска;
- check the CO
- sprawdzić CO
flow rate in the flue:
w spalinach przy natężeniu
2
2
- CO
- Preverite CO
- controlar el CO
- проверить CO
- skontrolujte CO
- verificar a presença de CO
- provjerite CO
- ellenőrizze az égéstermék CO
- ελέγξτε το CO
- да проверите съдържанието на CO
- verificaţi valoarea CO
- vérifier lE CO
- zkontrolujte CO
przepływu:
in de rookgassen controleren:
v dimnih plinih pri:
dans les fumées au débit :
dima na kapacitetu:
στους καπνούς κατά τη ροή:
en los humos con caudal:
в отработанных газах при
v spalinách pri:
ve spalinách při:
- maximum (100%)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
capacitate:
vazão:
következő teljesítmény értékeken:
ните газове при мощност:
подаче:
- maksimalnem pretoku (100%)
- maximálnom prietoku (100%)
- maksymalnym (100%),
- maksimalnom (100%)
- μέγιστη (100%)
- maximálním průtoku (100%)
- maximum (100%)
- máximo (100%)
- maximum (100%)
- intermediate (50%)
- maximum (100%)
- maximă (100%)
- máxima (100%)
- максимална (100%)
- максимальной (100%)
- srednjem (50%)
- średnim (50%);
- strednom prietoku (50%)
- ενδιάμεση (50%)
- středním průtoku (50%)
- intermediair (50%)
- intermédiaire (50%)
- srednjem pretoku (50%)
- intermedio (50%)
- minimum (0%)
- промежуточной (50%)
- intermediară (50%)
- intermediária (50%)
- közepes (50%)
- средна (50%)
- minimalnem pretoku (0%)
- minimalnom (0%)
- minimálnom prietoku (0%)
- mínimo (0%)
- minimálním průtoku (0%)
- ελάχιστη (0%)
- minimum (0%)
- minimum (0%)
- minimalnym (0%).
the values must comply with what is indicated
- минимальной (0%)
- minimă (0%)
- mínima (0%)
- минимална (0%)
- minimum (0%)
- vrednosti morajo biti v skladu z vrednostmi,
hodnoty musí odpovídat hodnotám, uvedeným
wartości powinny być zgodne z tabelą (Rys.
hodnoty musia zodpovedať hodnotám uvede-
in the relative tables (Fig. 3-14);
Οι τιμές πρέπει να είναι σύμφωνες με τα όσα
les valeurs doivent être conformes selon ce qui
de waarden moeten conform zijn met de waar-
los valores deben respetar lo indicado en las
vrijednosti moraju biti u skladu s onim što
стойностите трябва да съответстват на
den aangeduid in de tabellen (fig. 3-14);
est indiqué dans les tableaux correspondants
az értékeknek meg kell felelniük a táblázatok-
navedenimi v ustreznih tabelah (Sl. 3-14);
valorile trebuie să fie conforme indicaţiilor din
значения должны соответствовать указани-
v příslušných tabulkách (obr. 3-14);
os valores devem estar em conformidade com
3-14);
navode odgovarajuće tablice (Sl. 3-14);
υποδεικνύονται στους σχετικούς πίνακες (Εικ.
ným v príslušných tabuľkách (Obr. 3-14);
respectivas tablas (Fig. 3-14);
- check activation of the safety device in the event
(Fig. 3-14);
посоченото в съответните таблици (Фиг.
3-14);
ban megadott értékeknek (3-14 ábra);
as indicações das respetivas tabelas (Fig. 3-14);
tabelele corespunzătoare (Fig. 3-14);
ям в соответствующих таблицах (рис. 3-14);
- skontrolovať, či bezpečnostné zariadenie pre
- provjeriti intervenciju sigurnosnog uređaja
- controleer of de veiligheidsvoorziening ingrijpt
- zkontrolovat, zda bezpečnostní zařízení pro
- sprawdzić interwencję urządzenia bezpieczeń-
- comprobar la intervención del dispositivo de
- preverite, ali se v primeru izpada plina sproži
of no gas, as well as the relative activation time;
3-14);
- vérifier l'intervention du dispositif de sécurité
- ελέγξτε τη λειτουργία της διάταξης ασφαλείας
- ellenőrizze, hogy a gázellátás hiányában bekap-
- verificar o correto funcionamento e o tempo de
- verificaţi intervenţia dispozitivului de siguranţă
- проверить включение защитного устрой-
případ absence plynu pracuje správně a dobu,
u slučaju da nema plina te također i vrijeme
stwa w przypadku braku gazu i odpowiadający
prípad absencie plynu pracuje správne a dobu,
varnostni sistem in preverite čas, ki ga ta pot-
seguridad en caso de falta de gas y el respectivo
bij gasgebrek en check de relatieve ingreeptijd;
- check the intervention of the main switch
- да проверите включването на устройството
en cas d'absence de gaz et le temps correspon-
za kterou zasáhne;
σε περίπτωση έλλειψης αερίου και τον αντί-
csol-e a biztonsági rendszer, és mennyi idő telik
potrebno za intervenciju;
temu czas interwencji;
resposta do dispositivo de segurança em casos
în cazul lipsei gazului şi timpul de intervenţie
za ktorú zasiahne;
rebuje za sprožitev;
ства в случае отсутствия газа и затраченное
tiempo de intervención;
- controleer of de hoofdschakelaar ingrijpt,
located upstream of the boiler and in the boiler;
dant d'intervention ;
за безопасност в случай на липса на газ и
στοιχο χρόνο λειτουργίας.
el a hibakijelzésig;
de interrupção no fornecimento de gás;
на это время;
al acestuia;
- provjeriti intervenciju općeg prekidača postav-
- sprawdzić interwencję przełącznika głównego
- skontrolovať zásah hlavného spínača umiest-
- preverite, ali se sproži glavno stikalo, ki se
- comprobar el funcionamiento de los interrup-
- zkontrolovat zásah hlavního vypínače umístě-
opwaarts van de ketel en in de ketel;
- check that the intake and/or exhaust terminals
съответното време на намеса;
- vérifier l'intervention de l'interrupteur général
- να ελέγξετε τη λειτουργία του γενικού διακό-
- проверить действие электровыключателя,
- ellenőrizze a kazán előtt és a kazánon elhelyezett
- verificar o funcionamento do interruptor geral
- verificaţi funcţionarea întreruptorului general
ljenog na početnom dijelu kotla i u kotlu;
ného před kotlem a v kotli;
nahaja pred kotlom kotla in v kotlu;
tores generales situados en un tramo eléctrico
umieszczonego przed kotłem i na kotle;
neného pred kotlom a v kotli;
- controleer of de eindstukken voor de zuiging
are not blocked;
- да проверите включването на главния пре-
установленного перед котлом;
anterior de la caldera y en la caldera;
situado a montante da caldeira e na caldeira;
aflat în amonte de centrală şi în centrală;
πτη που έχει τοποθετηθεί ανάντη του λέβητα
főkapcsoló működését;
situé en amont de la chaudière et dans la chau-
en/of afvoer niet zijn verstopt;
και στο λέβητα..
късвач, на котела и в котела;
dière ;
S
S
R
R
- skontrolovať, či nasávacie a/alebo výfukové
- uvjeriti se da terminali za usis i/ili odvod nisu
- comprobar que los terminales de aspiración
- проверить, что не загорожены выводы
- prepričajte se, da dimniški zaključki za zajem
- certificar-se de que os terminais de aspiração
- ellenőrizze, hogy az égési levegő és/vagy égés-
- ensure activation of all adjustment devices;
- βεβαιωθείτε ότι τα τερματικά αναρρόφησης ή/
- да проверите дали накрайниците на ди-
- zkontrolovat, zda nasávací a výfukové koncové
- sprawdzić, czy końcówki zasysania i/lub od-
- controleer of de regelorganen ingrijpen;
- verificaţi ca terminalele de admisie şi/sau eva-
- vérifier que les terminaux d'aspiration et/ou
e/ou descarga não estejam obstruídos;
мо-въздушния комплект не са запушени;
kusy nejsou ucpané;
και εκκένωσης δεν έχουν φράξει.
termék végelemek nincsenek-e eltömődve;
začepljeni:
prowadzania nie są zatkane;
всасывания и/или дымоудаления;
cuare să nu fie înfundate;
d'évacuation ne soient pas obstrués ;
koncové kusy nie sú upchané;
y/o descarga no estén obstruidos;
zraka / odvod dimnih plinov niso zamašeni;
- check the production of domestic hot water;
- controleer de productie van warmtapwater;
în gazele de ardere la
nos fumos com
tartalmát a
в дим-
- vérifier l'intervention des organes de réglage ;
- verificaţi intervenţia dispozitivelor de reglare;
- verificar a intervenção dos órgãos de regulação;
- skontrolovať zásah regulačných prvkov;
- provjeriti intervenciju organa za prilagodbu;
- controle el funcionamiento de los órganos de
- preverite, ali se sprožijo regulacijski elementi;
- ελέγξτε τη λειτουργία των οργάνων ρύθμισης.
- ellenőrizze a szabályozó berendezések műkö-
- zkontrolovat zásah regulačních prvků;
- да проверите включването на частите за
- sprawdzić interwencję elementów regulacyj-
- проверить работу регуляторов;
- controleer de dichting van de hydraulische
- check sealing efficiency of water circuits;
2
2
2
2
dését;
регулиране;
nych;
regulación;
- zkontrolovat produkci teplé užitkové vody;
- ελέγξτε την παραγωγή ζεστού νερού οικιακής
- provjeriti proizvodnju sanitarne tople vode;
- verificar a produção de água quente sanitária;
- verificaţi prepararea apei calde de consum;
- skontrolovať produkciu teplej úžitkovej vody;
- preverite proizvodnjo tople sanitarne vode;
- vérifier la production de l'eau chaude sanitaire
- проверить производство ГВС;
circuits;
- check ventilation and/or aeration of the instal-
- да проверите производството на битова
- ellenőrizze a használati melegvíz előállítását;
- sprawdzić wytwarzanie c.w.u.;
- controle la producción de agua caliente sanita-
;
χρήσης.
- controleer de ventilatie en/of verluchting,
- zkontrolovat těsnost hydraulických okruhů;
- uvjeriti se u nepropusnost hidrauličnih krugo-
- verificar a estanqueidade dos circuitos hidráu-
- verificaţi etanşeitatea circuitelor hidraulice;
- проверить отсутствие подтекания из ги-
- skontrolovať tesnosť hydraulických okruhov;
- preverite tesnjenje vodovodnih tokokrogov;
lation room where provided.
ria;
гореща вода;
- vérifier l'étanchéité des circuits hydrauliques ;
- ellenőrizze a csővezetékek szivárgásmentessé-
- sprawdzić szczelność obwodów hydraulicz-
- ελέγξτε τη στεγανοποίηση των υδραυλικών
дравлической цепи;
va;
indien voorzien, van het lokaal waar de ketel
licos;
- zkontrolovat ventilaci a/nebo větrání v míst-
If even only a single safety check offers a negative
- verificaţi ventilarea şi/sau aerisirea locului de
- preverite ventilacijo in/ali prezračevanje pros-
- skontrolovať ventiláciu a/alebo vetranie v
- да проверите уплътняването на хидравлич-
- controlar la estanqueidad de los circuitos de
is geïnstalleerd.
κυκλωμάτων.
gét;
nych;
- проверить вентиляцию и/или проветри-
result, do not commission the system.
- vérifier la ventilation et/ou l'aération du local
- verificar a ventilação e/ou arejamento do local
- provjeriti ventilaciju i/ili provjetravanje prosto-
nosti, kde je kotel instalován, jestli je to třeba.
instalare dacă este prevăzut.
miestnosti, kde je nainštalovaný kotol.
tora namestitve naprave, kjer je to predvideno.
agua;
ните вериги;
- ellenőrizze a telepítés helyének szellőztetését/
- sprawdzić wentylację i/lub aerację lokalu insta-
Als het resultaat van een van deze controles
- ελέγξτε τον εξαερισμό ή/και τον αερισμό του
d'installation si c'est prévu.
вание помещения, где предусмотрена
rija u kojima se obavila instalacija tamo gdje je
de instalação, quando necessário.
Pokud by výsledek byť jen jedné kontroly souvi-
Chiar dacă numai una dintre verificările privind
Pokiaľ by výsledok čo len jednej kontroly súvisia-
Če je izid le enega od pregledov, povezanih z
- да проверите вентилацията и/или проветря-
- controlar la ventilación y/o aireación del local
negatief is, mag de installatie niet in werking
levegőellátását, ahol erre szükség van.
χώρου εγκατάστασης όπου προβλέπεται.
установка.
to predviđeno.
lacji tak, jak przewidziano.
Si un seul des contrôles inhérents à la sécurité
sející s bezpečností měl být záporný, nesmí být
cej s bezpečnosťou mal byť záporný, zariadenie
varnostjo, negativen, naprave ne smete zagnati.
siguranţa este negativă, instalaţia nu trebuie pusă
Não efetue o acendimento do sistema sempre que
gesteld worden.
de instalación si se ha previsto.
ването на помещението, в което е монтиран
zařízení uvedeno do provozu.
résulte négatif, l'installation ne doit pas être mise
Ako i samo jedna kontrola u svezi sa sigurnošću
Если хотя бы одна из этих проверок имеет
A fenti feltételek közül egy nem teljesül, a rend-
Jeśli tylko jedna z kontroli dotyczących bezpie-
în funcţiune.
Αν και μόνο ένας από τους ελέγχους που αφο-
nesmie byť uvedené do prevádzky.
forem observadas anomalias durante quaisquer
уредът, ако са предвидени.
en fonction.
bude negativna, uređaj se ne smije puštati u rad.
um dos controles de segurança elencados acima.
czeństwa okazałaby się negatywna, instalacja nie
негативный результат, установка не может
Si al menos uno de los controles de seguridad
ρούν την ασφάλεια, είναι αρνητικός, η εγκα-
szer nem helyezhető üzembe.
τάσταση δεν θα πρέπει να τεθεί σε λειτουργία.
быть подключена.
może zostać uruchomiona.
resulta negativo, la instalación no debe ser puesta
ко дори и само една от проверките по
en funcionamiento.
безопасността даде отрицателен резултат,
инсталацията не трябва да бъде пускана в
експлоатация.
Tumač:
Leyenda:
Legenda:
Vysvetlivky:
Vysvětlivky:
Legendă:
Legenda:
Verklarende woordenlijst:
Легенда:
Opis:
Légende :
Λεζάντα:
Условные обозначения:
Jelmagyarázat:
Key:
1 - Газовый клапан
1 - Plinski ventil
1 - Plynový ventil
1 - Válvula de gas
1 - Zawór gazowy
1 - Plinski ventil
1 - Gázszelep
1 - Βαλβίδα αερίου
1 - Vană gaz
1 - Válvula de gás
1 - Gasklep
1 - Plynový ventil
1 - Газов вентил
1 - Soupape de gaz
1 - Gas valve
2 - Sanitarni mjerač protoka
2 - Flujostato sanitario
2 - Pretočno stikalo za sanitarno vodo
2 - Prietokový spínač úžitkového okruhu
2 - Датчик протока ГВС
2 - Debitmetru apă de consum
2 - Fluxostato sanitário
2 - Használati melegvíz nyomáskapcsoló
2 - Domestic hot water flow switch
2 - Spínač průtoku TUV
2 - Флусостат за битова вода
2 - Sanitaire debietregelaar
2 - Fluxostat sanitaire
2 - Fluksostat w.u.
2 - Ροόμετρο νερού οικιακής χρήσης
3 - Περιοριστής ροής
3 - Obmedzovač toku
3 - Omejevalnik pretoka
3 - Ogranicznik przepływu
3 - Ограничитель потока
3 - Limitador de fluxo
3 - Áramláshatároló
3 - Ograničavatelj protoka
3 - Omezovač průtoku
3 - Flow limiter
3 - Лимитатор
3 - Doorstroombegrenzer
3 - Limiteur de flux
3 - Limitador de flujo
3 - Limitator de debit
4 - NTC čidlo TUV
4 - Domestic hot water probe
4 - Használati melegvíz érzékelő
4 - Sanitaire sonda
4 - Αισθητήρας νερού οικιακής χρήσης
4 - Sonda w.u.
4 - Sonde sanitaire
4 - Sanitarna sonda
4 - Sondă apă de consum
4 - датчик NTC ГВС
4 - Sonda za sistem za sanitarno vodo
4 - Sonda úžitkového okruhu
4 - Сонда за битова вода
4 - Sonda sanitaria
4 - Sonda do circ. sanitário
5 - Siphon évacuation condensation
5 - Sifón de descarga de la condensación
5 - Sifon za odvod kondenza
5 - Σιφόνι αποστράγγισης συμπυκνώμα-
5 - Sifon evacuare condensat
5 - Sifão de descarga da condensação
5 - Syfon spustowy kondensatu
5 - Sifon za odvod kondenzacije
5 - Kondenzátum szifon
5 - Сифон за отвеждане на конденза
5 - Condensate drain trap
5 - Сифон слива конденсата
5 - Sifon odvodu kondenzátu
5 - Sifón odvodu kondenzácie
5 - Sifon condensafvoer
6 - Robinet de remplissage installation
6 - System filling valve
6 - Кранче за пълнене на инсталация-
6 - Töltőcsap
6 - Torneira para enchimento do sistema
6 - Plnící kohout
6 - Kraan voor het vullen van de installa-
6 - Кран заполнения системы
6 - Ventil za polnjenje sistema
6 - Plniaci kohútik zariadenia
6 - Slavina za punjenje uređaja
6 - Grifo de llenado de la instalación
6 - Zawór kurkowy napełniania instalacji
6 - Robinet de umplere a instalaţiei
7 - Échangeur sanitaire
7 - Wymiennik w.u.
7 - Használati melegvíz hőcserélő
7 - Izmenjevalnik za sanitarno vodo
7 - Výmenník úžitkového okruhu
7 - Теплообменник ГВС
7 - Schimbător apă de consum
7 - Permutador sanitário
7 - DHW heat exchanger
6 - Κρουνός πλήρωσης της εγκατάστασης
7 - Sanitarni izmjenjivač
7 - Intercambiador sanitario
7 - Užitkový výměník
8 - Vase d'expansion installation
8 - Expanzní nádoba
7 - Sanitaire warmtewisselaar
7 - Топлообменник битова вода
8 - Vas de expansiune instalaţie
8 - System expansion vessel
8 - Vaso de expansão do sistema
8 - Ekspanziona posuda uređaja
7 - Εναλλάκτης νερού οικιακής χρήσης
8 - Expanzná nádoba zariadenia
8 - Расширительный бак установки.
8 - Vaso de expansión de la instalación
8 - Ekspanzijska posoda sistema
8 - Zbiornik wyrównawczy instalacji
8 - Fűtési rendszer tágulási tartálya
9 - Kondenzační modul
9 - Condensation module
8 - Expansievat installatie
9 - Kondenzacijski modul
9 - Moduł kondensacyjny
9 - Módulo de condensação
9 - Modul de condensare
9 - Конденсационный модуль
9 - Kondenzacijski modul
9 - Kondenzációs (kazántest) modul
9 - Kondenzačný modul
8 - Δοχείο διαστολής της εγκατάστασης
9 - Módulo de condensación
8 - Разширителен съд на инсталация-
9 - Module à condensation
10 - Air / gas mixer
10 - Směšovač vzduch / plyn
10 - Zawór mieszający powietrze/gaz
10 - Vană de amestec aer/gaz
10 - Misturador ar / gás
10 - Miešač vzduch / plyn
10 - Смеситель воздуха / газа
10 - Gáz/levegő keverőszelep
10 - Mešalnik zrak / plin
10 - Mezclador aire / gas
10 - Miješalica zraka / plina
10 - Mélangeur air/gaz
9 - Μονάδα συμπύκνωσης
9 - Condensatiemodule
11 - Ventilator
10 - Lucht / gas menger
11 - Fan
11 - Ventilátor
11 - Ventilátor
10 - Αναμείκτης αέρα / αερίου
11 - Wentylator
11 - Ventilator
11 - Ventilateur
11 - Ventilador
11 - Вентилятор
11 - Ventilátor
11 - Ventilator
11 - Ventilador
9 - Кондензен модул
12 - Svečka za vžig / zaznavanje
12 - Bujía de encendido/detección
12 - Zapaľovacia / detekčná sviečka
12 - Zapalovací a ionizační elektroda
11 - Ventilator
12 - Bougie d'allumage/détection
12 - Электрод пламени / зажигания
10 - Смесител въздух / газ
11 - Ανεμιστήρας
12 - Ignition / detection electrode
12 - Svjećica za uključivanje / otkrivanje
12 - Gyújtótrafó / lángőr elektróda
12 - Elektroda zapłonu/kontroli
12 - Vela de acendimento / deteção
12 - Electrod de aprindere/detecţie flacără
13 - Analizator zraka
13 - Depósito de análisis del aire
13 - Šachta pre analýzu vzduchu
13 - Отверстие для анализатора возду-
13 - Priză măsurare aer
13 - Réservoir analyseur d'air
11 - Вентилатор
12 - Bougie inschakeling / meting
13 - Air sample point
13 - Odběrová jímka pro analýzu vzduchu
13 - Levegő oldali vizsgálónyílás
12 - Λυχνία ανάφλεξης / ανίχνευσης
13 - Bunar za analizu zraka
13 - Studzienka analizatora powietrza
13 - Cavidade do analisador de ar
14 - Priză măsurare gaze de ardere
14 - Šachta pre analýzu spalín
14 - Analizator dimnih plinov
14 - Depósito de análisis de humos
13 - Φρεάτιο συστήματος ανάλυσης αέρα.
14 - Cavidade do analisador de fumos
14 - Studzienka analizatora spalin
14 - Bunar za analizu dima
14 - Flue sample point
12 - Запалителен / детекторен елек-
14 - Réservoir analyseur de fumées
13 - Putje luchtanalyse
14 - Odběrová jímka pro analýzu spalin
14 - Füst oldali vizsgálónyílás
15 - Sonda de humos
15 - Sonda dimnih plinov
15 - Sonda spalín
14 - Putje rookgasanalyse
15 - Sondă gaze de ardere
15 - Sonda de fumos
15 - Sonda spalin
15 - Sonda za dim
14 - Φρεάτιο συστήματος ανάλυσης κα-
15 - Flue probe
15 - Sonda NTC spalin
14 - Отверстие для анализатора ды-
15 - Sonde fumées
15 - Égéstermék érzékelő
16 - Soupape purge manuelle
13 - Пробка за анализ на въздуха
15 - Sonde rookgassen
16 - Manual vent valve
16 - Ventil pro ruční odvzdušnění
16 - Ručni ventil za odušku
16 - Kézi légtelenítő szelep
16 - Válvula de purga manual
16 - Ręczny zawór odpowietrzający
16 - Dezaerator manual
16 - Manuálny odvzdušňovací ventil
16 - Ročni odzračevalni ventil
16 - Purgador manual
17
17 - Sonda na dovodu
17 - Nábehová sonda
16 - Manueel ontluchtingsventiel
17 - Sonde refoulement
17 - NTC čidlo výstupu z primárního
14 - Пробка за анализ на дима
15 - Αισθητήρας καπνών
17 - Flow probe
17 - Polazna sonda
17 - Előremenő fűtővíz érzékelő
17 - Sonda wyjścia c.o.
17 - Sonda de ida
17 - Sondă tur
15 - Датчик NTC дымовых газов
18 - Varnostna sonda na dovodu
18 - Sonda de ida de seguridad
18 - Bezpečnostná nábehová sonda
16 - Клапан ручного стравливания
18 - Sondă tur de siguranţă
18 - Sonda de ida de segurança
17 - Sonde toevoer
18 - Sonde de refoulement de sécurité
18 - Safety flow probe
15 - Сонда за димни газове
16 - Χειροκίνητη βαλβίδα εκτόνωσης
18 - Biztonsági előremenő fűtővíz érzékelő
18 - Sigurnosna polazna sonda
18 - Sonda wyjścia bezpieczeństwa c.o.
19 - Zawór odpowietrzający
19 - Válvula de alívio do ar
19 - Supapă dezaerare
19 - Odvzdušňovací ventil
19 - Odzračevalni ventil
19 - Purgador
19 - Ventil za odušku zraka
19 - Légtelenítő szelep
18 - Veiligheidssonde toevoer
19 - Soupape purge d'air
16 - Ръчен обезвъздушител
18 - NTC bezpečnostní čidlo výstupu z
19 - Vent valve
17 - Αισθητήρας παροχής
20 - Cirkulator kotla
20 - Pompa obiegowa kotła
20 - Circulador da caldeira
20 - Pompă de circulaţie centrală
17 - Датчик NTC подачи подачи
20 - Obehové čerpadlo kotla
20 - Obtočna črpalka kotla
20 - Kazán keringető szivattyú
18 - Αισθητήρας παροχής ασφαλείας
17 - Сонда подаване
20 - Circulateur chaudière
19 - Ontluchtingsventiel
20 - Circulador de la caldera
20 - Boiler circulator pump
19 - Odvzdušňovací ventil
21 - System pressure switch
19 - Βαλβίδα εκτόνωσης αέρα
21 - Fűtési rendszer nyomáskapcsolója
21 - Mjerač tlaka uređaja
21 - Presostat instalacji
21 - Pressóstato do sistema
21 - Presostat instalaţie
18 - Предохранительный датчик NTC
21 - Presostat zariadenia
21 - Presostat sistema
21 - Presostato de la instalación
18 - Предпазна сонда подаване
20 - Circulatiepomp ketel
21 - Pressostat d'installation
21 - Drukregelaar installatie
19 - Автоматичен обезвъздушител
20 - Oběhové čerpadlo kotle
22 - Three-way valve (motorised)
20 - Κυκλοφορητής λέβητα
22 - Motoros váltószelep
22 - Ventil s tri otvora (motorizirani)
22 - Zawór trójdrożny (z napędem)
22 - Válvula de três vias (motorizada)
22 - Dezaerator cu trei căi (motorizată)
22 - Trojcestný ventil (motorizovaný)
22 - Tripotni ventil (motoriziran)
22 - Válvula de tres vías (motorizada)
22 - Soupape 3 voies (motorisée)
22 - 3-weg klep (aangedreven)
23 - By-pass
23 - Premosnik
23 - By-pass
23 - By-pass
19 - Клапан стравливания воздуха
23 - By-pass
23 - Obvod
23 - by-pass szelep
21 - Πιεσοστάτης εγκατάστασης
23 - By-pass
23 - By-pass
20 - Циркулационна помпа
21 - Spínač tlaku
23 - By-pass
22 - Βαλβίδα τριών διόδων (με κινητήρα)
24 - System draining valve
22 - Trojcestný ventil (motorický)
21 - Пресостат на инсталацията
23 - By-pass
24 - Robinet de vidange installation
24 - Rendszerürítő csap
24 - Slavina za pražnjenje uređaja
24 - Zawór kurkowy opróżniania instalacji
24 - Grifo de vaciado de la instalación
24 - Vypúšťací kohútik zariadenia
24 - Ventil za praznjenje sistema
20 - Циркуляционный насос котла
24 - Robinet de golire a instalaţiei
24 - Torneira para esvaziamento do sistema
25 - Válvula de segurança 3 bar
25 - Supapă de siguranţă 3 bar
21 - Реле давления установки
22 - Трипътен мотор-вентил
25 - 3 bar safety valve
25 - 3 bar-os biztonsági lefúvatószelep
25 - Zawór bezpieczeństwa 3 bary
25 - Válvula de seguridad 3 bares
25 - Sigurnosni ventil 3 bara
24 - Kraan voor het legen van de installatie
23 - Παράκαμψη
25 - Varnostni ventil 3 bare
23 - By-pass
25 - Bezpečnostný ventil 3 bar
25 - Soupape de sécurité 3 bar
26 - Empalme de indicación de descarga de
26 - Spoj za opozarjanje na izpust varno-
26 - Złączka sygnalizacji opróżniania
26 - Spojnica signalizacija odvoda sigurno-
26 - Conexão de sinalização de descarga da
26 - Racord de semnalare a evacuării
22 - Трехходовой клапан (моторизиро-
26 - 3 bar-os biztonsági lefúvató szelep
24 - Κρουνός εκκένωσης της εγκατάστα-
23 - Байпас
26 - Raccord de signalisation de l'évacua-
25 - Veiligheidsklep 3 bar
26 - Signalizačná prípojka bezpečnostného
24 - Vypouštěcí kohout
26 - 3 bar safety valve drain fitting signal
26 - Koppeling signalering afvoer veilig-
24 - Кранче за източване на инстала-
25 - Bezpečnostní ventil 3 bar
23 - Байпас
25 - Βαλβίδα ασφαλείας 3 bar
26 - Kontrolní zátka pro ověření zásahu a
26 - Ρακόρ επισήμανσης εκκένωσης βαλβί-
24 - Кран для слива воды из системы
25 - Предпазен клапан 3 bar
25 - Предохранительный клапан 3 бар
26 - Дренаж за отвеждане предпазен
G-Zasilanie gazem
26 - Выход для сигнала слива предохра-
AC - Domestic hot water outlet
W/C - Sortie eau chaude sanitaire
AC - Izhod tople sanitarne vode
AC - Výstup teplej úžitkovej vody
AC - Ieșire apă caldă de consum
AC - Saída de água quente sanitária
AC - Wyjście c.w.u.
AC - Izlaz tople sanitarne vode
AC - Salida del agua caliente sanitaria
W/C - Uitgang warmtapwater
G - Přívod plynu
K/F - Entrée eau froide sanitaire
AC - Használati melegvíz csatlakozás
DESC - Descarga de la condensación
AC - Výstup teplé užitkové vody
K/F - Ingang warmtapwater
AF - Vstup užitkové vody
AC - Έξοδος ζεστού νερού οικιακής
SC - Odvod kondenzátu
AC - Изход на битова гореща вода
M - Výstup do otopné soustavy
AC - Выход горячей санитарной воды
R - Zpátečka z otopné soustavy
P
P
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
τος
tie
та
та
ха
трод
мов
πνών
- Sonda de ida
výměníku
воздуха
primárního výměníku
подачи
la válvula de seguridad 3 bares
tion de la soupape de sécurité 3 bar
σης
stnega ventila 3 bare
vypúšťacieho ventilu 3 bar
snog ventila 3 bara
működésének ellenőrzésére szolgáló
válvula de segurança de 3 bar
zaworu bezpieczeństwa 3 bar
supapei de siguranţă 3 bar
ванный)
цията
heidsklep 3 bar
csatlakozó
funkce bezpečnostního 3 bar
G - Gas supply
δας ασφαλείας 3 bar
G - Alimentação a gás
G - Alimentación de gas
G - Napajanje plina
G - Alimentare cu gaz
G - Napajanje plinom
G - Alimentation de gaz
G - Prívod plynu
клапан 3 bar
AF - Domestic cold water inlet
G - Gastoevoer
G - Gázcsatlakozás
нительного клапана 3 бар
AF - Vstup úžitkovej vody
AF - Vhod sanitarne vode
AF - Entrada de água sanitária
AF - Wejście w.u.
AF - Ulaz sanitarne vode
AF - Entrada del agua sanitaria
AF - Intrare apă de consum
SC - Condensate drain
AF - Használati hidegvíz csatlakozás
SC - Odvod kondenzácie
SC - Evacuare condensat
SC - Odprowadzenie kondensatu
SC - Descarga de condensação
SC - Odvod kondenzata
SC - Odvod kondenzacije
M - System flow
G - Τροφοδοσία αερίου
S - Évacuation condensation
SC - Kondenzvíz elvezetés
M - Impulsión de la instalación
M - Dovod sistema
M - Polazni dio uređaja
M - Nábeh zariadenia
M - Odpływ instalacji
M - Tur către instalaţie
M - Ida do sistema
G - Захранване с газ
R - System return
P - Refoulement installation
S - Condensafvoer
M - Fűtési rendszer előremenő csatlako-
G - Подача газа
R - Retour installation
R - Retorno de la instalación
R - Spiatočka zariadenia
R - Retur de la instalaţie
R - Retorno do sistema
R - Dopływ instalacji
R - Povratni dio uređaja
R - Povratek sistema
P - Toevoer installatie
χρήσης
AF - Вход на битова вода
AF - Είσοδος νερού οικιακής χρήσης
R - Retour installatie
zás
AF - Вход санитарной воды
SC - Εκκένωση συμπυκνώματος
SC - Отвеждане на конденза
R - Fűtési rendszer visszatérő csatlako-
SC - Слив конденсата
M - Подаване към инсталация
M - Παροχή εγκατάστασης
zás
M - Подача в систему
R - Връщане от инсталация
R - Επιστροφή εγκατάστασης
R - Возврат из системы
Need help?
Do you have a question about the VICTRIX 24 TT 2 ERP and is the answer not in the manual?