поздравяваме Ви за това, че сте избрали висококачествен продукт на "Иммергаз" (Immergas), който може да Ви осигури комфорт и сигурност за
Vă felicităm pentru alegerea unui produs de înaltă calitate Immergas, în măsură să vă asigure timp îndelungat confort și siguranță. În calitate de Client
Nous Vous félicitons d'avoir choisi un produit Immergas de haute qualité capable de vous assurer bien-être et sécurité pendant une longue période. Tout
Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to assure well-being and safety for a long period of time. As an Immergas customer
Blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako zákazník firmy
Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni. Ön az Immergas
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Immergas υψηλής ποιότητας ικανό να σας εξασφαλίσει για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα ευεξία και ασφάλεια.
Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas, który na długi okres jest w stanie zapewnić Ci dobre samopoczucie i bezpieczeństwo. Jako Klient
Čestitamo Vam što ste izabrali proizvod poduzeća Immergas visoke kvalitete koji je u stanju osigurati tijekom vremena dobrostanje i sigurnost. Kao klijent
Agradecemos pela escolha de um produto Immergas, de qualidade elevada, capaz de garantir bem-estar e segurança por muito tempo. Para o Cliente Immergas
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия компании Immergas, которое на долгое время обеспечит Вам комфорт и надёжность.
Blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie. Ako zákazník firmy Immergas
Čestitamo vam ob izbiri visoko kakovostnega izdelka Immergas, ki vam bo lahko nudil trajno udobje in varnost. Kot stranka družbe Immergas se lahko vedno
Felicitaciones por haber elegido un producto Immergas de alta calidad que le garantiza muchos años de bienestar y seguridad. Usted podrá contar con el apoyo
Wij feliciteren u voor het kiezen van een Immergas product van hoge kwaliteit, dat u een lange tijd welzijn en veiligheid zal verzekeren. Als klant van Immergas
Immergas vă veţi putea baza întotdeauna pe un Serviciu de Asistenţă Autorizat, calificat, pregătit și actualizat pentru a asigura eficiența centralei dvs. de-a
дълъг период от време. Като клиент на Immergas винаги ще можете да разчитате на квалифициран оторизиран сервизен център, разполагащ с
you can also count on a qualified after-sales service, prepared and updated to guarantee constant efficiency of your boiler. Read the following pages carefully: you
Immergas se můžete za všech okolností spolehnout na odborný servis firmy, který je vždy dokonale připraven zaručit Vám stálý výkon Vašeho kotle. Pečlivě si
ügyfeleként mindenkor számíthat Szervizhálózatunk szolgálataira, amelynek létrehozásával az volt a célunk, hogy az Ön készülékének hatékony működését
Ως πελάτης της Immergas μπορείτε πάντα να βασίζεστε στην καταρτισμένη και εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, που προετοιμάζεται
Immergas, będziesz mógł zawsze liczyć na pomoc wykwalifikowanego personelu Autoryzowanego Serwisu Technicznego, wyszkolonego w celu zagwarantowania
tvrtke Immergas uvijek ćete se moći osloniti na kvalificirani Ovlašteni servis koji je pripremljen i ažuriran kako bi zajamčio konstantnu učinkovitost Vašeg
o Serviço de assistência autorizado está sempre à disposição, preparado e actualizado para garantir eficiência constante à sua caldeira. As páginas a seguir
Как клиент компании Immergas, вы всегда можете рассчитывать на нашу авторизированную сервисную службу, всегда готовую обеспечить
sa môžete za všetkých okolností spoľahnúť na odborný servis firmy, ktorá je vždy dokonale pripravená zaručiť Vám stály výkon Vášho kotla. Prečítajte si
zanesete na našo pooblaščeno, strokovno usposobljeno servisno-tehnično službo, katere osebje se nenehno strokovno izpopolnjuje, da lahko zagotovi stalno
client d'Immergas pourra toujours faire confiance à un Service qualifié d'Assistance Autorisé, préparé et mis à jour pour garantir une efficacité constante à
de un Servicio Autorizado de Asistencia Técnica fiable y actualizado, capaz de mantener constante la eficiencia de la caldera. Lea atentamente este manual
zult u steeds kunnen rekenen op een gekwalificeerde erkende assistentiedienst, die over de nodige kennis en vaardigheid beschikt om een constante efficiëntie
lungul timpului. Citiți cu atenție paginile următoare: veți putea descoperi sugestii utile referitoare la utilizarea corectă a aparatului, a căror respectare va
добра подготовка и актуална информация, за да гарантира постоянната ефективност на Вашия котел. Прочетете внимателно следващите
sa chaudière. Lisez avec attention les pages qui suivent : vous pourrez y trouver des suggestions utiles sur l'utilisation correcte de l'appareil, et leur respect
will be able to draw useful suggestions regarding the correct use of the appliance, the respect of which, will confirm your satisfaction for the Immergas product.
přečtěte následující stránky: můžete v nich najít užitečné rady ke správnému používání kotle, jejichž dodržování Vám zajistí ještě větší spokojenost s výrobkem
hosszan biztosítsuk. Olvassa el figyelmesen a következő oldalakat: hasznos tanácsokkal szolgálnak a termék megfelelő használatával kapcsolatban. Ha
και ενημερώνεται για να σας εξασφαλίζει τη συνεχή απόδοση του λέβητά σας Διαβάστε προσεκτικά τις σελίδες που ακολουθούν: μπορείτε να αποκομίσετε
nieustannej wydajności Twojego kotła. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych stron: można w nich znaleźć przydatne wskazówki dotyczące prawidłowej
kotla. Pažljivo pročitajte sljedeće stranice:možete dobiti korisne informacije o pravilnom korištenju uređaja, poštivanje istih će potvrditi Vaše zadovoljstvo
devem ser lidas com atenção: contêm sugestões úteis para a correta utilização do aparelho, que, se forem respeitadas, garantirão a sua satisfação com o produto
постоянную и эффективную работу Вашего котла. Внимательно прочитайте нижеследующие страницы: вы сможете найти в них полезные
pozorne nasledujúce strany: môžete v nich nájsť užitočné rady pre správne používanie prístroja, ktorých dodržovanie Vám zaistí ešte väčšiu spokojnosť s
učinkovitost vašega kotla. Pozorno preberite naslednje strani: vsebujejo namreč koristne nasvete za pravilno delovanje naprave, ob upoštevanju katerih boste
de instrucciones de uso. Podemos asegurarle que, si las cumple, estará totalmente satisfecho con el producto Immergas.
van uw ketel te garanderen. Lees aandachtig de volgende pagina's: u zult er nuttig advies vinden voor het correcte gebruik van het toestel. Indien u dit advies
confirma satisfacția dvs. față de produsul Immergas.
страници: може да намерите полезни съвети за правилна употреба на уреда, чието спазване със сигурност ще затвърди удовлетворението
confirmera votre satisfaction pour le produit Immergas.
χρήσιμες προτάσεις για τη σωστή χρήση της συσκευής, των οποίων η τήρηση θα επιβεβαιώσει την ικανοποίησή σας για το προϊόν Immergas.
Immergasu.
proizvodima tvrtke Immergas.
megfogadja ezen tanácsokat, az Ön Immergas készüléke hosszú ideig működik majd az ön megelégedésére.
eksploatacji urządzenia, których przestrzeganie potwierdzi satysfakcję z produktu Immergas.
Immergas.
советы по работе агрегата, соблюдение которых только увеличит у вас чувство удовлетворения от приобретения котла компании Immergas.
výrobkom Immergasu.
z izdelkom Immergas lahko popolnoma zadovoljni.
For assistance and scheduled maintenance contact Authorised After-Sales centres: they have original spare parts and are specifically trained directly by the
Para cualquier intervención o mantenimiento ordinario, diríjase a los Centros Autorizados de Asistencia, los cuales disponen de componentes originales y del
in acht neemt, zal uw Immergas-product u volledige tevredenheid bieden.
Pentru eventuale intervenții de rutină sau întreținere ordinară, adresați-vă Centrelor Asistenţă Autorizate: acestea dispun de componente originale și au
Ви от продукта на фирма Immergas.
Adressez-vous, en cas de besoin d'intervention et d' e ntretien ordinaire, aux centres Assistance autorisés : ils disposent de composants originaux et se vantent
manufacturer.
Pro jakoukoli potřebu zásahu a běžné údržby kontaktujte oprávněná střediska společnosti: mají originální náhradní díly a specifickou přípravu zajišťovanou
Amennyiben javítási munkálatok vagy időszakos karbantartási munkálatok elvégzésére van szükség, forduljon a Szervizszolgálathoz: a szakszerviz rendelkezik
Απευθυνθείτε για οποιαδήποτε ανάγκη παρέμβασης και συνήθεις εργασίες συντήρησης στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα: έχουν τα γνήσια ανταλλακτικά και
W celu ewentualnych prac i regularnej konserwacji prosimy o zwrócenie się do Autoryzowanych Punktów Serwisowych: dysponują one oryginalnymi częściami
U slučaju potreba za intervencijom ili redovnim održavanjem, obratite se Ovlaštenim Centrima: isti raspolažu originalnim komponentama i specifičnom
Em caso de necessidade de intervenção e manutenção ordinária o utilizador deve contactar os Centros de Assistência Autorizados: estes têm os componentes
При необходимости проведения ремонта и планового техобслуживания обращайтесь в уполномоченные сервисные центры; они располагают
Pre akúkoľvek potrebu zásahu a bežnej údržby kontaktujte oprávnené strediská spoločnosti: majú originálne náhradné diely a špecifickú prípravu zaisťovanú
Za redne in morebitne izredne vzdrževalne posege se obrnite na pooblaščene servisne centre: le-ti razpolagajo z originalnimi nadomestnimi deli, osebje pa je
personal cualificado, puesto a su disposición directamente por el fabricante.
Wendt u voor eventuele interventies en gewoon onderhoud tot de erkende assistentiedienst servicecentra: zij beschikken over oorspronkelijke vervangingsonderdelen
avantajul unei pregătiri asigurate direct de către producător.
za popravila strokovno usposobljeno neposredno pri proizvajalcu.
При евентуална необходимост от мероприятия по намеса и редовна поддръжка се обърнете към оторизираните центрове: те разполагат с
d'une préparation spécifique soignée directement par le constructeur.
διαθέτουν μια ειδική προετοιμασία που εποπτεύεται απευθείας κατασκευαστεί άμεσα από τον κατασκευαστή.
přímo výrobcem.
pripremljenosti o kojoj se izravno brine proizvođač.
eredeti cserealkatrészekkel, és a gyártó által folyamatosan naprakész információval bővített szakértelemmel.
i specjalnym przygotowaniem pod bezpośrednim nadzorem producenta.
originais e uma preparação específica recebida diretamente do fabricante.
оригинальными комплектующими и персоналом, прошедшим специальную подготовку под руководством представителей фирмы производителя.
priamo výrobcom.
en het personeel heeft van een specifieke opleiding genoten, rechtstreeks gegeven door de fabrikant.
оригинални части и със специализирана подготовка, за която се е погрижил директно производителят.
All Immergas products are protected with suitable transport packaging.
Todos los productos Immergas están protegidos con un embalaje adecuado para el transporte.
Toate produsele Immergas sunt protejate cu ambalaj adecvat pentru transport.
Все изделия Immergas защищены соответствующей упаковкой для транспортировки.
Tous les produits Immergas sont protégés avec un emballage de transport adéquat.
Všechny výrobky Immergas jsou chráněny vhodným přepravním obalem.
Όλα τα προϊόντα Immergas προστατεύονται με ειδική συσκευασία για τη μεταφορά.
Valamennyi Immergas terméket megfelelő csomagolás véd a szállítás során.
Svi su proizvodi poduzeća Immergas zaštićeni prikladnom ambalažom za transport.
Wszystkie produkty firmy Immergas są zabezpieczone opakowaniem odpowiednim do transportu.
Todos os produtos Immergas são protegidos com embalagem adequada para o transporte.
Všetky výrobky Immergas sú chránené vhodným prepravným obalom.
Vsi izdelki Immergas so zaščiteni z ustrezno transportno embalažo.
The material must be stored in dry environments protected against bad weather.
El material debe ser almacenado en ambientes secos y al reparo de la intemperie.
Alle producten van Immergas worden in een geschikte verpakking getransporteerd.
Materialul trebuie depozitat la loc uscat și ferit de acţiunea agenţilor atmosferici.
Всички продукти на Immergas са предпазени чрез подходяща за транспорт опаковка.
Такие материалы должны храниться сухих помещениях, защищенных от непогоды.
Le matériel doit être stocké dans un lieu sec et à l'abri des intempéries.
Materiál musí být uskladňován v suchu a chráněn před povětrnostními vlivy.
Το υλικό πρέπει να αποθηκεύεται σε ξηρό και προστατευμένο από τις καιρικές συνθήκες χώρο.
A terméket tárolja száraz, az időjárás viszontagságaitól védett területen.
Materijal se mora skladištiti u suhom prostoru koji je zaštićen od nepovoljnih vremenskih uvjeta.
Materiał musi być przechowywany w suchym środowisku, zabezpieczonym przed złymi warunkami atmosferycznymi.
O material deve ser armazenado em locais secos e protegidos contra intempéries.
Materiál musí byť uskladňovaný v suchu a chránený pred poveternostnými vplyvmi.
Material je treba skladiščiti v suhem prostoru, kjer je zaščiten pred vremenskimi dejavniki.
The instruction book is an integral and essential part of the product and must be consigned to the new user also in the case of transfer or succession of ownership.
Este manual de instrucciones es una parte esencial del producto y debe entregarse al nuevo usuario, incluso en caso de cambio de propiedad o sustitución.
Het materiaal moet op een droge plaats, beschermd tegen weersomstandigheden, opgeslagen worden.
Aceste instrucțiuni constituie parte integrantă și importantă a produsului și trebuie puse la dispoziția utilizatorului chiar și în cazul schimbării proprietarului.
Материалите трябва да бъдат складирани в сухи помещения, защитени от неблагоприятни атмосферни явления.
Инструкция по эксплуатации является важнейшей составной частью агрегата и должна быть передана новому пользователю, которому
Le manuel d'instructions fait partie intégrante et essentielle du produit et devra être remis au nouvel utilisateur même en cas de passage de propriété ou d'entrée.
Návod k použití je nedílnou a důležitou součástí výrobku a musí být předán uživateli i v případě jeho dalšího prodeje.
Το φυλλάδιο των οδηγιών αποτελεί αναπόσπαστο και ουσιαστικό μέρος του προϊόντος και θα πρέπει να παραδίδεται στο νέο χρήστη ακόμη και στην
A használati útmutató a termék szerves és alapvetően fontos részét képezi. Tulajdonosváltás esetén mellékelje az útmutatót az új tulajdonosnak.
Ova knjižica s uputama predstavlja neraskidivi i bitni dio proizvoda te se mora predati novom korisniku čak i u slučaju prijenosa vlasništva ili poklanjanju
Instrukcja obsługi stanowi integralną i istotną część produktu i należy ją przekazać nowemu użytkownikowi w przypadku przekazania własności lub przejęcia.
O manual de instruções é parte integrante e essencial do produto e deve ser entregue ao novo utilizador, inclusive em caso de passagem de propriedade ou terceiros.
Návod na použitie je neoddeliteľnou a dôležitou súčasťou výrobku a musí byť odovzdaný užívateľovi aj v prípade jeho ďalšieho predaja.
Priročnik z navodili je sestavni in bistveni del izdelka ter ga je pri prenosu lastništva ali prodaji kotla potrebno izročiti novemu lastniku.
It must be stored with care and consulted carefully, as all of the warnings provide important safety indications for installation, use and maintenance stages.
El manual se debe conservar con cuidado y consultar atentamente, ya que contiene indicaciones de seguridad importantes para la fases de instalación, uso
De instructiehandleiding maakt integraal deel uit van het product en moet in geval van overdracht aan de nieuwe gebruiker overhandigd worden.
поручена его эксплуатация, в том числе, в случае смены его владельца.
Acestea trebuie păstrate și consultate cu atenție, deoarece furnizează informații importante privind fazele de instalare, utilizare și întreținere.
Книжката с инструкции представлява неразделна и съществена част от самия продукт и трябва да бъде предадена на новия ползвател,
περίπτωση μεταβίβασης της κυριότητας ή εξαγοράς.
proizvoda.
Il devra être conservé avec soin et consulté attentivement, en effet tous les avertissements fournissent des indications importantes sur la sécurité pour les phases
Návod je třeba pozorně pročíst a pečlivě uschovat, protože všechna upozornění obsahují důležité informace pro Vaši bezpečnost ve fázi instalace i používání
Tanulmányozza és gondosan őrizze meg, mert a figyelmeztetések fontos információt tartalmaznak a beszerelésről, a használatról és a karbantartásról.
Należy się z nią uważnie zapoznać i zachować ją na przyszłość, ponieważ wszystkie uwagi w niej zawarte dostarczają ważnych wskazówek dotyczących
O manual deve ser conservado com cuidado e ser consultado atenciosamente pois as advertências fornecem indicações importantes para a segurança durante
Návod je potrebné si pozorne prečítať a starostlivo uschovať, pretože všetky upozornenia obsahujú dôležité informácie pre Vašu bezpečnosť vo fáze inštalácie,
Skrbno ga preberite in shranite, saj vsebuje pomembna navodila za varno namestitev, uporabo in vzdrževanje.
y mantenimiento.
De handleiding moet zorgvuldig bewaard worden en met aandacht geraadpleegd worden daar er belangrijk veiligheidsadvies in staat i.v.m. de installatie, het
This instructions manual provides technical information for installing Immergas boilers. As for the other issues related to boiler installation (e.g. safety in the work
включително в случай на прехвърляне на собственост или на встъпване в права.
Acest manual de instrucţiuni conţine informaţii tehnice privind instalarea centralelor Immergas. În ceea ce privesc celelalte aspecte legate de instalarea
Её следует тщательно хранить и внимательно изучать, так как в ней содержатся важные указания по безопасности монтажа, эксплуатации
d'installation, d'utilisation et d'entretien.
a údržby.
Το παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλάσσεται με φροντίδα και να διαβάζεται με προσοχή, εφόσον όλες οι προειδοποιήσεις παρέχουν σημαντικές οδηγίες για
Ona se mora brižljivo čuvati i pozorno konzultirati budući da sve upute pružaju važne informacije u svezi sa sigurnošću u fazama instalacije, uporabe i
bezpieczeństwa podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji.
a fase de instalação, uso e manutenção.
prevádzky a údržby.
A jelen útmutató az Immergas kazánok beszerelésével kapcsolatos műszaki adatokat és információkat tartalmaz. A kazánok beszerelésével kapcsolatos egyéb
Ta uporabniški priročnik vsebuje tehnične podatke v zvezi z namestitvijo kotlov Immergas. Glede ostalih tem, povezanih z namestitvijo kotlov (npr. varnost
En conformidad con la legislación vigente, las instalaciones las deben proyectar profesionales habilitados en los límites dimensionales establecidos por la ley. La
site, environment protection, injury prevention), it is necessary to comply with the provisions specified in the regulations in force and principles of good practice.
gebruik en het onderhoud.
centralelor (de ex.: siguranţa la locul de muncă, protecţia mediului înconjurător, prevenirea accidentelor), este obligatorie respectarea prevederilor normelor
и техобслуживания агрегата.
Тя трябва да се съхранява грижливо и да се преглежда внимателно, тъй като всички предупреждения предоставят важни указания за
την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση.
održavanja.
Tento návod obsahuje technické informace vztahující se k instalaci kotlů Immergas. S ohledem na další problémy týkající se instalace samotných kotlů (např.:
kérdésekben (például: a munkaterület biztonsága, környezetvédelem, baleset megelőzés) kövesse a vonatkozó előírásokat és a jó munkavégzési gyakorlat szabályait.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje techniczne dotyczące montażu kotłów firmy Immergas. Co do innych tematów związanych z montażem
Este manual de instruções contém informações técnicas relativas à instalação das caldeiras Immergas. No que diz respeito aos outros temas associados à
Tento návod obsahuje technické informácie, vzťahujúce sa k inštalácii kotlov Immergas. Čo sa týka ďalšej problematiky inštalácie samotných kotlov (napr.:
na delovnih mestih, varovanje okolja, preprečevanje nesreč), je potrebno upoštevati veljavne predpise in načela dobrih praks.
instalación y el mantenimiento deben ser realizados en conformidad con las normas vigentes según las instrucciones del fabricante, por una empresa habilitada
Ce manuel d'instructions contient des informations techniques relatives à l'installation des chaudières Immergas. En ce qui concerne les autres thèmes liés
In compliance with legislation in force, the systems must be designed by qualified professionals, within the dimensional limits established by the Law. Installation
Deze instructiehandleiding bevat technische informatie m.b.t. de installatie van Immergas ketels. Wat de andere onderwerpen betreft, i.v.m. de installatie van
în vigoare și principiile tehnicii.
безопасността на етапите по монтаж, употреба и поддръжка.
В настоящей инструкции содержится техническая информация в отношении монтажа котлов Immergas. Что касается других аспектов,
à l'installation des chaudières (par exemple : sécurité sur les lieux de travail, sauvegarde de l'environnement, prévention des accidents), il est nécessaire de
bezpečnost při práci, ochrany životního prostředí, předcházení nehodám), je nutné respektovat předpisy současné legislativy a osvědčené technické postupy.
Το παρόν φυλλάδιο οδηγιών περιέχει τεχνικές πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση των λεβήτων Immergas. Όσον αφορά τα άλλα θέματα που σχετίζονται
Ova knjižica sa uputama sadrži tehničke informacije o instalaciji kotlova/grijalica poduzeća Immergas. Što se tiče ostalih tema u svezi s instalacijom istih
samych kotłów (na przykład: bezpieczeństwo w miejscu pracy, ochrona środowiska, zapobieganie wypadkom), należy przestrzegać wytycznych obowiązujących
instalação das caldeiras (a título exemplificativo: segurança nos lugares de trabalho, proteção do ambiente, prevenção contra acidentes), é necessário respeitar
bezpečnosť pri práci, ochrana životného prostredia, predchádzanie nehodám), je nutné rešpektovať predpisy súčasnej legislatívy a zásady dobrej techniky.
que posea competencia técnica específica en el sector de las instalaciones, como está previsto por la ley.
A jelenleg hatályos jogszabályozások értelmében a rendszerek tervezéséhez szakembert kell felkérni, és a tervezés során figyelembe kell venni a törvényileg
Skladno z veljavno zakonodajo morajo sisteme zasnovati usposobljeni strokovnjaki, v okviru velikosti, ki jih določa zakon. Pri nameščanju in vzdrževanju je
de ketel (zoals: veiligheid op het werk, bescherming van het milieu, ongevallen voorkomen), moet u de van kracht zijnde normen en de goede praktijkcodes
and maintenance must be performed in compliance with the regulations in force, according to the manufacturer's instructions and by an authorised company,
Instalaţiile trebuie proiectate de către personal autorizat și profesional calificat conform prevederilor legilor în vigoare. Instalarea și întreţinerea trebuie efectuate
связанных с монтажом котлов (например: безопасность на рабочем месте, охрана окружающей среды, профилактика несчастных случаев),
respecter les directives des normes en vigueur et les règles de la bonne technique.
Настоящата книжка с инструкции съдържа техническа информация за монтажа на котлите Immergas. Що се отнася до другите теми, свързани
με την εγκατάσταση του ίδιου του λέβητα (για παράδειγμα: την ασφάλεια στην εργασία, την προστασία του περιβάλλοντος, την πρόληψη των ατυχημάτων),
kotlova (na primjer: sigurnosti na radnom mjestu, očuvanju okoliša, sprečavanju nesreća) trebate poštovati propise na snazi i načela dobre prakse.
przepisów i zasad dobrej techniki.
o que determina a norma vigente e os princípios da boa técnica.
which has specific technical expertise in the system sector, as required by Law.
Zařízení musí být projektována kvalifikovaními odborníky v souladu s platnými předpisy a v rozměrových limitech stanovených zákonem. Instalaci a údržbu
Zariadenie musí byť projektované kvalifikovanými odborníkmi v súlade s platnými predpismi a v rozmerových limitoch stanovených Zákonom. Inštaláciu a
treba upoštevati veljavne standarde in navodila proizvajalca, te posege pa mora izvesti strokovno usposobljeno podjetje, kar pomeni, da mora razpolagati s
La instalación o el montaje inadecuado del aparato y/o de los componentes, accesorios, kits y dispositivos Immergas podría dar lugar a problemáticas no
megadott méreteket. A beszerelési és karbantartási műveleteket végeztesse szakszervizzel a törvényi és gyártói előírásoknak megfelelően. Szakszerviznek minősül
in acht nemen.
conform normelor în vigoare, conform instrucţiunilor producătorului, de către o societate autorizată, înţelegând prin aceasta că deţine competenţa tehnică
необходимо придерживаться действующего законодательства и общепринятых технических правил.
с монтажа на самите котли (например: безопасност на работното място, опазване на околната среда, предотвратяване на злополуки) е
είναι απαραίτητο να τηρούνται οι ισχύουσες νομοθεσίες και οι αρχές της καλής τεχνικής.
smí provádět v souladu s platnými normami a podle pokynů výrobce pouze autorizovaná firma, kterou se v tomto případě rozumí firma s odbornou technickou
az a létesítmény, amely rendelkezik a tárgykörben a törvény által előírt ismeretekkel.
U skladu s propisima na snazi uređaje moraju projektirati kvalificirani profesionalci u dimenzionalnim okvirima koji se propisuju po Zakonu. Instalacija i
Zgodnie z obowiązującymi przepisami, instalacje muszą być projektowane przez upoważnionych fachowców, w zakresie ograniczeń wymiarowych ustalonych
Nos termos da legislação vigente, os sistemas devem ser projetados por profissionais habilitados, respeitando os limites dimensionais estabelecidos pela Lei. A
údržbu musí vykonať v súlade s platnými normami a podľa pokynov výrobcu iba odborne spôsobilá firma, pod ktorou sa v tomto prípade rozumejú pracovníci
posebnim tehničnim znanjem na področju tovrstnih sistemov, skladno z zakonskimi zahtevami.
previsibles a priori en relación con las personas, los animales, las cosas. Lea atentamente las instrucciones que acompañan al producto para una instalación
Aux sens de la loi en vigueur, les installations doivent être étudiées par des professionnels qualifiés, dans les limites dimensionnelles établies par la Loi.
Krachtens de geldende wetsbepalingen moeten de installaties door erkende deskundigen ontworpen worden, binnen de grenzen bepaald door de wet. De
Improper installation or assembly of the Immergas appliance and/or components, accessories, kit and devices can cause unexpected problems to people, animals
specifică în sectorul instalaţiilor, conform prevederilor Legale.
необходимо да спазвате правилата на действащата нормативна база и добрите технически принципи.
Согласно с действующему законодательству, проект установки должны разрабатывать только уполномоченные специалисты, в пределах
kvalifikací v oboru těchto systémů, jak je stanoveno zákonem.
Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία οι εγκαταστάσεις πρέπει να εκτελούνται από καταρτισμένους επαγγελματίες εντός των ορίων των διαστάσεων που
održavanje se moraju obaviti u skladu s propisima na snazi, s proizvođačevim uputama te iste mora obaviti za to osposobljena tvrtka pod kojom se podrazumijeva
przez Prawo. Instalację i konserwację należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami, według wskazówek producenta i powinna ją
instalação e a manutenção devem ser realizadas em conformidade com as normas em vigor, de acordo com as instruções do fabricante e por uma empresa
s odbornou technickou kvalifikáciou v odbore týchto zariadení, ako je to stanovené Zákonom.
L'installation et l'entretien doivent être effectués en respectant les normes en vigueur, selon les instructions du fabricant et par une entreprise autorisée, mais
correcta del mismo.
installatie en het onderhoud moeten overeenkomstig met de geldende voorschriften uitgevoerd worden, volgens de instructies van de fabrikant en door een
and objects. Read the instructions provided with the product carefully to ensure a proper installation.
Az Immergas készülékeinek és/vagy az egyes alkatrészek, tartozékok, készletek, és berendezések beszerelése során előre nem látható személyei vagy vagyoni
Nepravilna namestitev ali montaža aparata in/ali njegovih sestavnih delov, opreme, kompletov in mehanizmov znamke Immergas ima lahko za posledico
Instalarea sau montarea neadecvată a aparatului și/sau a componentelor, accesoriilor, kit-urilor și dispozitivelor Immergas pot provoca probleme care nu pot
параметров установленных Законом. Монтаж и техобслуживание агрегата должны производиться с соблюдением всех действующих норм и
aussi avec une compétence spécifique technique dans le secteur des installations, comme il est prévu par la Loi.
По смисъла на действащото законодателство инсталациите трябва да се проектират от правоспособни специалисти в рамките, определени
ορίζονται από το νόμο. Η εγκατάσταση και η συντήρηση θα πρέπει να πραγματοποιούνται σε συμμόρφωση με τους ισχύοντες κανονισμούς, σύμφωνα με τις
ona koja ima tehničku stručnost u području sustava, kao što je Zakonom predviđeno.
wykonać firma posiadająca uprawnienia, czyli wiedzę techniczną z zakresu urządzeń zgodnie z przepisami.
habilitada, ou seja, com competência técnica específica no setor dos sistemas, como previsto por lei.
vonatkozású problémák léphetnek fel. A megfelelő beszerelés érdekében olvassa el figyelmesen a termékhez mellékelt útmutatót.
Nesprávna inštalácia alebo montáž zariadenia a/alebo súčastí, príslušenstva, súprav a zariadení Immergas môže viesť k nepredvídateľným problémom, pokiaľ
nepredvidljive poškodbe oseb, živali ali predmetov. Pozorno preberite navodila, ki so priložena izdelku, tako da zagotovite njegovo pravilno namestitev.
El mantenimiento debe realizarlo una empresa habilitada; en este sentido, el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado es garantía de cualificación y
Nesprávná instalace nebo montáž zařízení a/nebo součástí, příslušenství, sad a zařízení Immergas může vést k nepředvídatelným problémům, pokud jde o
bevoegde onderneming, dit betekent een onderneming met specifieke technische deskundigheid op het gebied van installaties, zoals voorzien door de wet.
Maintenance must be carried out by an authorised company. The Authorised After-sales Service represents a guarantee of qualification and professionalism.
fi prevăzute, persoanelor, animalelor și lucrurilor. Citiţi cu atenţie instrucţiunile puse la dispoziţie împreună cu produsul pentru instalarea corectă a acestuia.
в соответствии с указаниями изготовителя уполномоченной компанией, под которой понимается предприятие, обладающее необходимой
от закона. Монтажът и поддръжката трябва да се извършват в съответствие с действащите норми, според инструкциите на производителя
οδηγίες του κατασκευαστή και του καταρτισμένου επαγγελματικά προσωπικού. Κάτι τέτοιο συνεπάγεται ότι τα άτομα θα πρέπει να έχουν τεχνικές γνώσεις
Neprikladna instalacija ili montaža aparata i/ili komponenata, opreme, pribora i uređaja poduzeća Immergas bi moglo dovesti do nastajanja nepredviđenih
Nieprawidłowy montaż urządzenia i/lub komponentów, akcesoriów, zestawów dodatkowych i przyrządów firmy Immergas może być przyczyną
A instalação ou a montagem impróprias do aparelho e/ou dos componentes, acessórios, kit e dispositivos podem ocasionar problemas não previsíveis envolvendo
sa jedná o osoby, zvieratá, veci. Starostlivo si prečítajte pokyny, doprevádzajúce výrobok, pro jeho správnu inštaláciu.
profesionalidad.
L'installation ou le montage impropre de l'appareil et/ou des composants, accessoires, kits et dispositifs Immergas pourrait procurer des problèmes non prévisibles
osoby, zvířata, věci. Pečlivě si přečtěte pokyny provázející výrobek pro jeho správnou instalaci.
A gázkazán karbantartási műveleteit végeztesse egy szakszerviz szakembereivel; amely biztosítékot jelent a szakértelemre.
Een verkeerde installatie of montage van het toestel en/of de onderdelen, accessoires, kits en inrichtingen van Immergas, kan leiden tot onvoorziene problemen,
Vzdrževalna dela mora izvajati strokovno usposobljeno podjetje; tozadevno jamstvo za strokovnost in profesionalnost predstavlja pooblaščena servisno-
компетентностью в области соответствующего оборудования в соответствии с действующим законодательством.
The appliance must only be destined for the use for which it has been expressly declared. Any other use will be considered improper and therefore potentially
и от лицензирана фирма, притежаваща специализирани технически компетенции в областта на инсталациите, както е предвидено от закона.
στον τομέα των εγκαταστάσεων, όπως απαιτείται από το νόμο.
Întreținerea trebuie efectuată de o societate autorizată, Serviciul Autorizat de Asistenţă Tehnică reprezintă în acest sens o garanţie de calificare și profesionalitate.
à priori aux personnes, animaux et objets. Lire attentivement les instructions qui accompagnent le produit pour son installation correcte.
problema u odnosu na ljude, životinje, predmete. Pozorno pročitajte upute priložene s proizvodom da biste pravilno obavili instalaciju istog.
nieprzewidywalnych problemów w stosunku do osób, zwierząt i rzeczy. W celu wykonania poprawnego montażu produktu należy dokładnie przeczytać
pessoas, animais e objetos. As instruções que acompanham o produto devem ser lidas atentamente para realizar uma instalação correta.
Údržbu musí vždy vykonávať odborne spôsobilá firma. Zárukou kvalifikácie a odbornosti je v tomto prípade autorizované servisné stredisko.
El equipo se debe utilizar sólo para los fines para los que ha sido concebido. Cualquier otro uso se considera inadecuado y por lo tanto, peligroso.
Údržbu musí vždy provádět odborně kvalifikovaná firma. Zárukou kvalifikace a odbornosti je v tomto případě autorizované Středisko Technické Asistence.
tehnična služba.
materiële schade en lichamelijke letsels. Lees aandachtig de meegeleverde instructies voor een correcte installatie van het product.
dangerous.
A kazánt használja rendeltetési célnak megfelelően. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen potenciálisan veszélyesnek minősül.
Ненадлежащий монтаж и установка агрегата и/или его компонентов, принадлежностей, комплектов и устройств Immergas может вызвать
Несвойствените инсталация или монтаж на уреда и/или на компонентите, принадлежностите, комплектите и устройствата на Immergas
Η εσφαλμένη εγκατάσταση ή η συναρμολόγηση της συσκευής ή/και των συστατικών μερών, αξεσουάρ, kit και των συσκευών Immergas μπορεί να προκαλέσει
instrukcje do niego załączone.
Aparatul trebuie utilizat doar în scopul pentru care a fost proiectat. Orice utilizare diferită este considerată neadecvată și deci potenţial periculoasă.
L'entretien doit être effectué par une entreprise autorisée, le service d'Assistance Technique Autorisé représente dans ce sens une garantie de qualification et
A manutenção deve ser efetuada por uma empresa habilitada, o Serviço de Assistência Técnica Autorizado representa a garantia de qualificação e profissionalismo.
Održavanje mora izvršiti osposobljena tvrtka, Ovlašteni Tehnički Servis predstavlja u tom smislu jamstvo u pogledu kvalificiranosti i profesionalnosti.
Ta naprava je namenjena izključno uporabi, za katero je bila izrecno predvidena. Vsakršna drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej potencialno nevarno.
Het onderhoud moet door een bevoegde onderneming uitgevoerd worden. De erkende technische assistentiedienst is een garantie voor bevoegdheid en
Kotel se smí používat pouze k účelu, ke kterému byl výslovně určen. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a potenciálně nebezpečné.
Prístroj sa musí používať iba na účel, na ktorý je vyslovene určený. Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné a potencionálne nebezpečné.
El fabricante se exime de toda responsabilidad contractual y extracontractual por eventuales daños y la garantía del equipo queda anulada en caso de errores
непредвиденные проблемы в отношении физических лиц, животных или имущества. Чтобы обеспечить правильный монтаж агрегата,
If errors occur during installation, operation and maintenance, due to non compliance with technical laws in force, standards or instructions contained in this
A beszerelés, üzemeltetés vagy használat során a törvényi és műszaki előírások vagy a jelen használati utasítások (a gyártó vagy a viszonteladó mellékeli) be
биха могли да породят непредвидими от разума и несрещани в практиката проблеми по отношение на хора, животни и вещи. Прочетете
εκ των προτέρων απρόβλεπτες δυσάρεστες καταστάσεις σχετικά με πρόσωπα, ζώα και πράγματα. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που παρέχονται με το
de professionnalisme.
Konserwację powinna przeprowadzić firma posiadająca uprawnienia, a Autoryzowany Serwis Techniczny jest w takim przypadku gwarancją kwalifikacji i
Se exclude orice responsabilitate contractuală sau extracontractuală a producătorului în caz de daune provocate de instalarea, utilizarea sau întreţinerea
Aparat se mora koristiti samo u svrhu za koju je namijenjen. Svaka druga vrsta uporabe se smatra neprikladnom i stoga potencijalno opasnom.
O aparelho deve ser destinado somente ao uso expressamente previsto. Todo e qualquer tipo de uso diferente é considerado impróprio e potencialmente perigoso.
deskundigheid.
de instalación, uso o mantenimiento debidos al incumplimiento de la legislación técnica vigente o de las instrucciones del manual o del fabricante.
внимательно ознакомьтесь с прилагаемыми к нему инструкциями.
Na chyby v instalaci, provozu nebo údržbě, které jsou způsobeny nedodržením platných technických zákonů, norem a předpisů uvedených v tomto návodu (nebo
book (or however supplied by the manufacturer), the manufacturer is excluded from any contractual and extra-contractual liability for any damages and the
nem tartásából eredő hibákért és az abból származó károkért a gyártó semmilyen körülmények között nem vonható felelősségre, valamint a fentiek a jótállás
Na chyby v inštalácii, prevádzke alebo servise, ktoré sú spôsobené nedodržaním platných technických zákonov, noriem a predpisov, uvedených v tomto návode
V primeru napak pri namestitvi, delovanju ali vzdrževanju, ki bi bile posledica neupoštevanja veljavne tehnične zakonodaje, standardov ali navodil iz tega
внимателно предоставените заедно с продукта инструкции, за да го монтирате правилно.
προϊόν για να έχετε μια σωστή εγκατάσταση.
profesjonalizmu.
greșită sau în caz de nerespectare a legislaţiei tehnice în vigoare sau a instrucţiunilor din acest manual (sau oricum puse la dispoziţie de producător), iar
L'appareil devra être destiné uniquement à l'usage pour lequel il a été exclusivement prévu. Tout autre usage est à considérer impropre et donc potentiellement
priročnika (oziroma tistih, ki jih je podal proizvajalec), je izključena vsakršna pogodbena in nepogodbena odgovornost proizvajalca za morebitno škodo,
poskytnutých výrobcem), se v žádném případě nevztahuje smluvní ani mimosmluvní odpovědnost výrobce za případné škody, a příslušná záruka na kotel zaniká.
appliance warranty is invalidated.
megszűnését vonják maguk után.
U slučaju grešaka prilikom instalacije, rada ili održavanja koje su posljedica nepoštivanja tehničkih propisa na snazi, pravila ili uputa koje sadrži ova
Em caso de erros na instalação, no funcionamento ou na manutenção, devidos à negligência da legislação técnica em vigor, da normativa ou das normativas
(alebo poskytnutých výrobcom), sa v žiadnom prípade nevzťahuje zmluvná ani mimozmluvná zodpovednosť výrobcu za prípadné škody, a príslušná záruka
Het toestel mag enkel gebruikt worden voor het doel waarvoor het werd ontworpen. Elk ander gebruik moet als oneigenlijk en dus gevaarlijk beschouwd worden.
Техобслуживание должно проводится уполномоченной компанией, Служба Технической Поддержки представляет в этом смысле гарантию
Поддръжката трябва да се извършва от лицензирана фирма. В този смисъл оторизираният сервизен център за техническа помощ представлява
Η συντήρηση θα πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό, η Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Βοήθειας υπό αυτή την έννοια αποτελεί
garanţia aparatului își pierde valabilitatea.
dangereux.
Urządzenie można wykorzystać wyłącznie do celu, do którego zostało zaprojektowane. Jakiekolwiek inne użycie należy uważać za niewłaściwe i w konsekwencji
knjižica (ili u svakom slučaju onih koje je priložio proizvođač), isključuje se bilo koja ugovorna ili neugovorna odgovornost proizvođača za eventualnu štetu
contidas no presente manual, ou não fornecidas pelo fabricante, eximindo-o de qualquer responsabilidade contratual e extra-contratual do mesmo por eventuais
na prístroj zaniká.
garancija naprave pa preneha veljati.
квалификации и профессионализма.
In geval van fouten bij de installatie, de bediening of het onderhoud, als gevolg van het niet in acht nemen van de geldende technische voorschriften, normen
гаранция за квалификация и професионализъм.
εγγύηση ποιότητας και επαγγελματισμού.
potencjalnie niebezpieczne.
a proizvođačevo jamstvo za aparat više neće važiti.
danos, e declina a respectiva garantia do aparelho.
En cas d'erreurs lors de l'installation, dans l'exercice ou dans l'entretien, dues à l'inobservation de la législation technique en vigueur, de la règlementation ou
of instructies in deze handleiding (of geleverd door de fabrikant), zal elke contractuele en extracontractuele aansprakelijkheid van de fabrikant voor eventuele
Агрегат должен использоваться исключительно по тому назначению, для которого он предназначен. Любое прочее использование следует
Уредът трябва да се използва само за употребата, за която е изрично предвиден.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θα πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και
des instructions contenues dans ce manuel (ou de toute façon fournies par le fabricant), toute responsabilité contractuelle et extra-contractuelle du fabricant
W przypadku błędów podczas konstrukcji, eksploatacji lub prac konserwacyjnych, spowodowanych nieprzestrzeganiem obowiązującego prawodawstwa
schade uitgesloten worden en vervalt de garantie van het toestel.
считать неправильным и, следовательно, потенциально представляющим опасность.
Всякакви други употреби следва да се считат за несвойствени и следователно за потенциално опасни.
επομένως δυνητικά επικίνδυνη.
est exclue pour les éventuels dommages et par conséquent, la garantie de l'appareil déchoit.
technicznego, przepisów lub wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji (lub innych, dostarczonych przez producenta), producent uchyla się od jakiejkolwiek
В случае ошибок при монтаже, эксплуатации или техобслуживании, вызванных несоблюдением действующих технических норм и положений
В случай на грешки при инсталирането, експлоатацията или поддръжката, дължащи се на несъблюдаването на действащото техническо
Σε περίπτωση σφαλμάτων κατά την εγκατάσταση, λειτουργία ή συντήρηση, που οφείλονται στη μη συμμόρφωση με την τεχνική ισχύουσα νομοθεσία,
odpowiedzialności kontraktowej lub poza-kontraktowej za powstałe szkody i gwarancja dotycząca urządzenia traci ważność.
или указаний, содержащихся в настоящей инструкции (или в любом случае предоставленных изготовителем), с изготовителя снимается любая
τους κανονισμούς ή τις οδηγίες του παρόντος φυλλαδίου (ή άλλως προβλέπεται από τον κατασκευαστή), απαλλάσσεται από οποιαδήποτε συμβατική και
законодателство, на нормативата или на инструкциите на настоящата книжка (или изобщо предоставени от производителя), се изключва
контрактная или внеконтрактная ответственность за могущий быть причиненным ущерб, а также аннулируется имевшаяся гарантия.
всякаква договорна и извъндоговорна отговорност на производителя за евентуални щети, а гаранцията за уреда отпада.
εξωσυμβατική ευθύνη ο κατασκευαστής για τυχόν ζημιές και ακυρώνεται η εγγύηση που αφορά τη συσκευή.
Дружество IMMERGAS S.p.A. със седалище на ул. "Чиза Лигуре" 95, 42041 Брешело (пров. Реджо Емилия), чиито процеси по проектиране,
Společnost IMMERGAS S.p.A., se sídlem via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), prohlašuje, že její procesy projektování, výroby a poprodejního servisu
The company IMMERGAS S.p.A., with registered office in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), declares that the design, manufacturing and after-sales
Η εταιρεία IMMERGAS S.p.A., με έδρα στην οδό via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) δηλώνει ότι οι διαδικασίες σχεδιασμού, κατασκευής και τεχνικής
Az IMMERGAS S.p.A (székhely: Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE)) vállalat kijelenti, hogy a tervezés, gyártás valamint a vevőszolgálati segítségnyújtás
Spółka IMMERGAS S.p.A., z siedzibą przy via Cisa Ligure 95, 42041 Brescello (RE) oświadcza, że proces projektowania, produkcji i obsługi posprzedażnej
Societatea IMMERGAS S.p.A., cu sediul pe via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) declară că procesele de proiectare, fabricare şi asistență post vânzare
Компания IMMERGAS S.p.A., зарегистрированная по адресу: via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) заявляет, что все процессы проектирования,
Spoločnosť IMMERGAS S.p.A., so sídlom via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) vyhlasuje, že jej procesy projektovania, výroby a popredajného servisu
Družba IMMERGAS S.p.A., s sedežem na via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) izjavlja, da so postopki projektiranja, izdelave in post prodajne pomoči
La sociedad IMMERGAS S.p.A., con sede in Via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), declara que los procesos de diseño, fabricación y asistencia posventa
La société IMMERGAS S.p.A., ayant son siège à via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) déclare que les procédés de conception, fabrication et d'assistance
De vennootschap IMMERGAS S.p.A., met zetel in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) verklaart dat de processen van ontwerp, fabricatie en naver-
Društvo IMMERGAS S.p.A., sa sjedištem u Via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) izjavljuje da su projektni, proizvodni i post prodajni procesi potpore
A empresa IMMERGAS S.p.A., com sede na via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) declara que os processos de conceção, fabrico, e assistência pós-venda
après-vente sont conformes aux exigences de la norme UNI EN ISO 9001:2008.
koopdienst in overeenstemming zijn met de eisen van de norm UNI EN ISO 9001:2008.
производство и следпродажбено обслужване съответстват на изискванията на стандарт UNI EN ISO 9001:2008.
jsou v souladu s požadavky normy UNI EN ISO 9001:2008.
assistance processes comply with the requirements of standard UNI EN ISO 9001:2008.
υποστήριξης μετά την πώληση συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του κανονισμού UNI EN ISO 9001:2008.
során az UNI EN ISO 9001:2008 szabvány előírásainak megfelelően jár el.
spełnia wymagania normy UNI EN ISO 9001:2008.
sunt conforme cu cerințele normei UNI EN ISO 9001:2008.
производства и послепродажного обслуживания выполнены в соответствии с требованиями стандарта UNI EN ISO 9001:2008.
sú v súlade s požiadavkami normy UNI EN ISO 9001:2008.
skladni z zahtevami norme UNI EN ISO 9001:2008.
cumplen los requisitos de la norma UNI EN ISO 9001:2008.
sukladni zahtjevima iz norme UNI EN ISO 9001:2008.
estão em conformidade com os requisitos da norma UNI EN ISO 9001:2008.
Za dodatne informacije vezane uz CE označavanje proizvoda, molimo Vas da proizvođaču uputite zahtjev za preslikom Izjave o sukladnosti te da navedete
Pentru mai multe detalii privind marca CE a produsului, trimiteți producătorului o cerere pentru a primi copia Declarației de conformitate. Specificați
Для получения более подробной информации относительно маркировки СЕ на изделии необходимо направить запрос о копии Декларации о
Voor meer informatie over de CE-markering van het product stuurt u de fabrikant het verzoek u een kopie van de Verklaring van overeenstemming toe
За повече информация относно маркировката СЕ на продукта, изпратете до производителя запитване за получаване на екземпляр от Декла-
Pro podrobnější informace o značce CE na výrobku zašlete výrobci žádost o zaslání kopie Prohlášení o shodě a uveďte v ní model zařízení a jazyk země.
For further details on the product CE marking, request a copy of the Declaration of Conformity from the manufacturer, specifying the appliance model
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το σήμα του προϊόντος CE, αποστείλετε στον κατασκευαστή την αίτηση για να παραλάβετε ένα αντίγραφο
A termék CE-jelöléséről további részletekért küldje el kérését a gyártónak, hogy a készülék modelljének jellemzőit tartalmazó, az ország nyelvén írt Meg-
Dodatkowe informacje o oznakowaniu CE produktu można uzyskać, zwracając się do producenta o wysłanie kopii Deklaracji Zgodności, podając model
Para mais detalhes sobre a marcação CE do produto, envie ao fabricante o pedido de receção da cópia da Declaração de Conformidade especificando o
Pre podrobnejšie informácie o označení výrobku značkou CE odošlite výrobcovi žiadosť o zaslanie kópie Vyhlásenia o zhode a uveďte v nej model za-
Če želite več informacij o oznaki CE na izdelku, proizvajalcu posredujte zahtevo za kopijo Izjave o skladnosti, specificirajte model aparata in jezik države.
Pour plus de détails concernant le marquage CE du produit, adresser au fabricant une demande de copie de la Déclaration de Conformité en spécifiant
Para más detalles sobre la marca CE del producto, envíe al fabricante la solicitud para recibir una copia de la Declaración de Conformidad especificando
model uređaja i jezik države.
modelul aparatului şi limba țării de utilizare.
соответствии в адрес компании, указав модель изделия и язык нужной страны.
te zenden, onder vermelding van het model apparaat en de taal van het land.
рацията за съответствие, уточнявайки модела на уреда и националния език.
and the language of the country.
της δήλωσης συμμόρφωσης υποδεικνύοντας το μοντέλο της συσκευής και τη γλώσσα της χώρας.
felelőségi Nyilatkozat egy példányát megkapja.
urządzenia oraz język kraju.
modelo do equipamento e a língua do país.
riadenia a jazyk krajiny.
el modelo del aparato y el idioma del país.
le modèle d'appareil et la langue du pays.
Společnost Immergas S.p.A nenese žádnou odpovědnost za tiskové chyby nebo chyby v přepisu a vyhrazuje si právo na provádění změn ve své technické
Η Immergas S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη για λάθη εκτύπωσης ή αντιγραφής διαφυλάσσοντας το δικαίωμα να επιφέρει στα τεχνικά και εμπορικά
Immergas S.p.A. declines all liability due to printing or transcription errors, reserving the right to make any modifications to its technical and commercial
Tvrtka Immergas S.p.A. (d.d) otklanja sa sebe bilo koju odgovornost koja je posljedica tiskarskih grešaka ili kopiranja i ostavlja sebi na pravo da unese
Фирма Immergas S.p.A. не поема никаква отговорност, дължаща се на грешки при печата или преписването, като си запазва правото да внася
A empresa Immergas S.p.A. declina qualquer tipo de responsabilidade por erros de impressão ou transcrição e reserva-se o direito de realizar modificações
Firma Immergas S.p.A. uchyla się od odpowiedzialności spowodowanej błędami w druku lub odpisu, zachowując prawo do nanoszenia, bez uprzedzenia,
Immergas S.p.a. nu îşi asumă responsabilitatea pentru greşeli de tipar sau transcriere, rezervându-şi dreptul de a aduce modificări fără preaviz, propriilor
Компания Immergas S.p.A. снимает с себя любую ответственность, вызванную ошибками печати или передачи текста и оставляет за собой
Spoločnosť Immergas S.p.A nenesie zodpovednosť za tlačové chyby alebo chyby v prepise a vyhradzuje si právo na zmeny v technickej a obchodnej do-
Družba Immergas S.p.A. zavrača vsakršno odgovornost za napake v tisku ali prepisu ter si pridržuje pravico do kakršnih koli sprememb na lastnih teh-
Immergas S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'erreurs d'impression ou de transcription et se réserve le droit de modifier, sans préavis, les projets
Immergas S.p.A. aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid als gevolg van druk- of transcriptiefouten en behoudt zich het recht voor om zonder vooraf-
Immergas S.p.A. se exime de cualquier responsabilidad por errores de impresión o transcripción, reservándose el derecho de aportar a sus manuales
Az Immergas S.p.A. nem vállal felelősséget a nyomtatási, tipográfiai hibákért. Az Immergas fenntartja magának a jogot arra, hogy termékeinek és szol-
gaande kennisgeving haar technische en commerciële folders te wijzigen.
techniques et commerciaux.
a obchodní dokumentaci bez předchozího upozornění.
всякакви изменения без предизвестие в своите технически и търговски брошури.
προσπέκτους οποιαδήποτε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
documents without prior notice.
izmjene u vlastite tehničke ili komercijalne prospekte bez davanja prethodne najave.
gáltatásainak műszaki vagy kereskedelmi tartalmát előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa!
sem aviso prévio nos seus folhetos técnicos comerciais.
wszelkich zmian we własnych broszurach technicznych i handlowych.
documente tehnice şi comerciale
право вносить в техническую и коммерческую документацию, любые изменения, без предупреждения.
kumentácii bez predchádzajúceho upozornenia.
ničnih in komercialnih prospektih brez predhodnega obvestila.
técnicos y comerciales, cualquier modificación sin previo aviso.
Уважаемый клиент,
Уважаеми клиенти,
Szanowny Kliencie,
Vážený zákazníku,
Štovani Korisniče,
Kedves Vásárlónk!
Αγαπητέ Πελάτη,
Estimado Cliente:
Vážený zákazník,
Prezado Cliente,
Dear Customer,
Stimate Client,
Cher Client,
Beste klant,
Spoštovani!
General recommendations
Advertencias generales
Recomandări generale
Общие указания по технике безопасности
Általános figyelmeztetések
Avertissements généraux
Γενικές προειδοποιήσεις
Všeobecné upozornenia
Všeobecná upozornění
Advertências gerais
Temeljna opozorila
Ogólne ostrzeżenia
Opća upozorenja
Algemene waarschuwingen
Общи предупреждения
Need help?
Do you have a question about the VICTRIX 24 TT 2 ERP and is the answer not in the manual?