INDEX
OBSAH
TARTALOM
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
SPIS TREŚCI
SADRŽAJ
CUPRINS
ÍNDICE
СОДЕРЖАНИЕ
OBSAH
KAZALO
СЪДЪРЖАНИЕ
INHOUDSOPGAVE
ÍNDICE
INDEX
INSTALLATEUR
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ
KIVITELEZŐKNEK
INSTALATOR
INSTALATOR
INSTALADOR
МОНТАЖНИК
INSTALAČNÍ TECHNIK
INSTALLER
INSTALATER
INSTALADOR
INŠTALAČNÝ TECHNIK
INŠTALATER
INSTALLATEUR
УСТАНОВЩИК
1
Namestitev kotla ................................................ 5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Instalacija kotla ................................................... 5
Instalación de la caldera ..................................... 5
Installatievan de ketel ......................................... 5
Монтаж на котела ............................................. 5
Instalace kotle ...................................................... 5
Boiler installation ................................................ 5
Εγκατάσταση λέβητα ......................................... 5
Instalação da caldeira ......................................... 5
Instalacja kotła .................................................... 5
Установка котла ................................................ 5
Instalarea centralei .............................................. 5
Installation chaudière ......................................... 5
Inštalácia kotla .................................................... 5
Kazán beszerelése ............................................... 5
1.1 Upozorenja prilikom instalacije. ....................... 5
1.1 Προειδοποιήσεις εγκατάστασης. ...................... 5
1.1 Ostrzeżenia dotyczące instalacji ....................... 5
1.1 Upozornění k instalaci. ...................................... 5
1.1 Installation recommendations. ......................... 5
1.1 Installatieadvies. .................................................. 5
1.1 Предупреждения за монтажа. ....................... 5
1.1 Указания по технике безопасности при
1.1 Avertissements d'installation............................. 5
1.1 Recomandări pentru instalare. .......................... 5
1.1 Upozornenia k inštalácii. ................................... 5
1.1 Opozorila glede namestitve. ............................. 5
1.1 Advertencias para la Instalación. ...................... 5
1.1 Beszerelésre vonatkozó figyelmeztetések. ........ 5
1.1 Advertências para a instalação .......................... 5
1.2 Osnovne mere. ................................................... 6
1.2 Główne wymiary. ................................................ 6
1.2 Βασικές διαστάσεις. ............................................ 6
1.2 Glavne dimenzije. ............................................... 6
1.2 Dimensiuni principale. ...................................... 6
1.2 Dimensões gerais ................................................ 6
1.2 Dimensiones principales. ................................... 6
1.2 Základné rozmery. .............................................. 6
1.2 Základní rozměry. ............................................... 6
1.2 Main dimensions. .............................................. 6
1.2 Основни размери. ............................................. 6
1.2 Voornaamste afmetingen. .................................. 6
1.2 Dimensions principales...................................... 6
1.2 Főbb méretek. ...................................................... 6
монтаже ............................................................... 5
1.3 Zaščita pred zmrzovanjem. .............................. 6
1.3 Ochrona przed zamarznięciem. ........................ 6
1.3 Zaštita protiv smrzavanja. .................................. 6
1.3 Proteção anticongelante. .................................... 6
1.3 Antivriesbescherming. ....................................... 6
1.3 Ochrana proti zamrznutí. .................................. 6
1.3 Защита от замръзване. .................................... 6
1.3 Αντιψυκτική προστασία. .................................... 6
1.3 Anti-freeze protection. ....................................... 6
1.3 Protection antigel. ............................................... 6
1.3 Fagyvédelem. ....................................................... 6
1.2 Основные размеры. .......................................... 6
1.3 Protecţie antiîngheţ. ........................................... 6
1.3 Ochrana proti zamrznutiu. ................................ 6
1.3 Protección antihielo. ........................................... 6
1.3 Защита от замерзания. .................................... 6
1.4 Boiler connection unit. ...................................... 7
1.4 Grupo de ligação da caldeira. ............................ 7
1.4 Verbindingsgroep ketel.. .................................... 7
1.4 Комплект за хидравлично свързване на
1.4 Připojení kotle. .................................................... 7
1.4 Zespół podłączenia kotła ................................... 7
1.4 Kazán csatlakozások. .......................................... 7
1.4 Grup de racordare a centralei. ........................... 7
1.4 Σύστημα σύνδεσης λέβητα. ............................... 7
1.4 Groupe raccordement de la chaudière. ............ 7
1.4 Grupa za priključivanje kotla. ........................... 7
1.4 Priključna enota. ................................................. 7
1.4 Jednotka pre pripojenie kotla. ........................... 7
1.4 Grupo de conexión de la caldera. ..................... 7
1.5 Plinski priključek. ............................................... 7
1.5 Gasverbinding. .................................................... 7
1.5 Plynová přípojka. ................................................ 7
1.5 Gas connection. ................................................... 7
1.5 Σύνδεση αερίου. .................................................. 7
1.5 Gázcsatlakozás..................................................... 7
1.5 Priključivanje na plin. ........................................ 7
1.5 Przyłączenie gazu. ............................................... 7
1.5 Conexión al gas. .................................................. 7
1.5 Plynová prípojka. ................................................ 7
1.4 Узел подключения котла. ................................ 7
1.5 Raccordement gaz. .............................................. 7
1.5 Racordarea la gaz. ............................................... 7
1.5 Ligação do gás. .................................................... 7
котела. .................................................................. 7
1.6 Raccordement hydraulique. .............................. 7
1.6 Hydraulische aansluiting. .................................. 7
1.5 Свързване към газовата. ................................. 7
1.6 Hydraulické připojení. ....................................... 7
1.6 Hydraulic connection. ........................................ 7
1.6 Υδραυλική σύνδεση. ........................................... 7
1.6 Hidraulično povezivanje. ................................... 7
1.6 Conexão hidráulica............................................. 7
1.6 Przyłączenie hydrauliczne ................................. 7
1.6 Racordarea hidraulică. ....................................... 7
1.5 Подключение к газовой магистрали. ........... 7
1.6 Hydraulické pripojenie ...................................... 7
1.6 Hidravlični priključek ........................................ 7
1.6 Hidraulikai csatlakozás. ..................................... 7
1.6 Conexión hidráulica. .......................................... 7
1.7 Električni priklop. .............................................. 8
1.7 Conexión eléctrica. ............................................ 8
1.6 Присъединяване към отоплителната
1.7 Elektrisch schema. ............................................. 8
1.7 Elektrické připojení. .......................................... 8
1.7 Branchement électrique. ................................... 8
1.7 Ηλεκτρική σύνδεση. ................................................8
1.7 Electric connection. ........................................... 8
1.7 Električno povezivanje. ..................................... 8
1.7 Elektromos csatlakoztatás. ................................ 8
1.7 Przyłączenie elektryczne. .................................. 8
1.7 Ligação elétrica. .................................................. 8
1.7 Conexiunile electrice. ........................................ 8
1.6 Подключение к гидравлической системе. .. 7
1.7 Elektrické pripojenie ......................................... 8
1.8 Daljinski upravljalniki in programske ure
1.8 Sterowanie zdalne i termostaty czasowe
1.8 Daljinski upravljači i prostorni
1.8 Távszabályozók és programozható
1.8 Απομακρυσμένοι έλεγχοι και
1.8 Afstandsbedieningen en omgeving-
1.8 Regulace (volitelné příslušenství). .................... 8
1.8 Comenzi de la distanţă şi cronotermostate
1.8 Controlos remotos e cronotermóstatos
1.7 Подключение к электросистеме. .................. 8
1.8 Modulačné ovládania a izbové
1.8 Commandes à distance et thermostats
1.8 Remote controls and room chrono-
1.8 Mandos remotos y cronotermostatos
инсталация. ........................................................ 7
1.9 Venkovní sonda. .................................................. 9
1.8 Дистанционное управление и
1.7 Електрическо свързване. ............................... 8
(izbirno). ............................................................. 8
de ambiente (Opcional). .................................... 8
d'ambiance programmables (En option). ........ 8
chronothermostaat (optioneel). ........................ 8
kronotermostati (Opcija). .................................. 8
chronotermostaty (voliteľný prvok). ................ 8
χρονοθερμοστάτες περιβάλλοντος
termosztátok (opciós)......................................... 8
de ambiente (opcional). ..................................... 8
otoczenia (Opcja). .............................................. 8
thermostats (Optional). ..................................... 8
(opţional). ............................................................ 8
1.9 Zunanja temperaturna sonda (izbirno). .......... 9
1.9 Externe temperatuursonde (Optie). ................. 9
1.8 Дистанционни управления и стайни
1.9 Sondă de temperatură pentru exterior
1.10 Kouřové systémy immergas. ............................ 10
1.9 External temperature probe (Optional). .......... 9
1.9 Külső hőmérsékletérzékelő (opciós). ............... 9
1.9 Vanjska temperaturna sonda (Opcija). ............ 9
1.9 Sonda zewnętrzna temperatury (opcja). .......... 9
1.9 Sonda externa de temperatura (opcional). ...... 9
1.9 Sonda externa de temperatura (Opcional). ..... 9
1.9 Externá sonda teploty (voliteľný prvok). ......... 9
1.9 Sonde externe de température (Option). ......... 9
хронотермостат помещения (опция). .......... 8
(προαιρετικό). ..................................................... 8
1.9 Εξωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας
1.10 Sistemas de toma de aire y de
1.11 Tabulka odporových faktorů a
1.10 Systémy dymových rúr immergas .................. 10
1.9 Внешний температурный датчик
1.10 Sistemas para fumos immergas. ...................... 10
1.10 Systemy dymowe Immergas. ........................... 10
1.10 Dimovodni sistemi Immergas. ....................... 10
1.10 Immergas flue systems. .................................... 10
1.10 Dimovodni sustavi tvrtke Immergas. ............. 10
1.10 Systèmes d' é vacuation des fumées Immergas. 10
1.10 Immergas rookgassystemen. ........................... 10
1.10 Immergas égéstermék-elvezető
(opţional). ............................................................ 9
програмируеми термостати (Опция). ......... 8
1.11 Tabele faktorjev upornosti in ekvivalentne
1.11 Tabuľky odporových faktorov a
1.10 Sisteme immergas de evacuare a gazelor de
1.9 Външна температурна сонда (Опция)......... 9
1.11 Tabellen weerstandsfactors
1.11 Tableaux des facteurs de résistance et
1.11 Tabele współczynników wytrzymałości i
1.11 Tabelas dos fatores de resistência e
1.11 Tables of resistance factors
1.11 Tablice faktora otpornosti i ekvivalentnih
ekvivalentních délek. ........................................ 10
(προαιρετικό). ..................................................... 9
rendszerek. ......................................................... 10
(факультативно). ............................................... 9
evacuación de humos Immergas..................... 10
dolžine. ............................................................... 10
1.10 Димоотводни системи Immergas. ............... 10
1.10 Συστήματα καπναγωγών immergas. .............. 10
1.12 Instalace venku na místě částečně
1.10 Системы дымоудаления immergas ............. 10
1.11 Áramlási ellenállási együtthatók és
1.11 Tablas de los factores de resistencia y
ekwiwalentnych długości. ................................ 10
en equivalente lengtes. ..................................... 10
and equivalent lengths...................................... 10
duljina. ................................................................ 10
ekvivalentných dĺžok. ....................................... 10
comprimentos equivalentes. ............................ 10
ardere .................................................................. 10
longueurs équivalentes. .................................... 10
1.12 Zunanja namestitev na delno zaščiteno
1.12 Installation à l' e xtérieur dans un lieu
1.11 Tabele cu factorii de rezistenţă şi lungimi
1.12 Instalacja na zewnątrz w miejscu częściowo
1.11 Πίνακες συντελεστών αντίστασης και
1.12 Instalacija vani na djelomično zaštićenom
1.12 Outdoor installation in a
1.11 Таблици с коефициентите на
1.12 Installatie buiten op
1.12 Inštalácia vonku na mieste čiastočne
1.12 Instalação em ambientes externos em local
1.11 Таблицы коэффициентов сопротивления
chráněném. ........................................................ 12
de las longitudes equivalentes. ........................ 10
egyenértékű hosszúságok táblázata. ............... 10
mesto. ................................................................. 12
1.13 Instalace horizontálních
1.12 Instalación en el exterior en un lugar
1.12 Beszerelés részlegesen védett térbe. ................ 12
ισοδύναμου μήκους. ......................................... 10
partially protected area. ................................... 12
parcialmente protegido. ................................... 12
chránenom. ........................................................ 12
echivalente. ........................................................ 10
partiellement protégé. ...........................................12
gedeeltelijk beschermde plaats. ....................... 12
съпротивление и еквивалентни дължини. 10
osłoniętym. ........................................................ 12
mjestu. ................................................................ 12
и эквивалентных длин. ................................. 10
1.13 Installation des kits horizontaux
1.13 Instalacija vodoravnih koncentričnih
1.13 Montaż zestawów poziomych
1.13 A vízszintes koncentrikus égéstermék
1.12 Instalarea în exterior în loc parţial protejat. .. 12
1.13 Concentric horizontal kit installation. ........... 13
1.12 Външен монтаж на частично защитено
1.13 Installatie pakket horizontale
1.12 Установка снаружи в частично
1.13 Inštalácia horizontálnych koncentrických
1.12 Εγκατάσταση εξωτερικά σε χώρο εν μέρει
1.13 Namestitev koncentričnih horizontalnih
1.13 Instalação kits horizontais concêntricos. ....... 13
parcialmente protegido............................................12
koncentrických sad. .......................................... 13
kompletov. ......................................................... 13
1.14 Instalace koncentrických vertikálních sad..... 14
1.14 Instalação dos kits verticais concêntricos. ..... 14
1.14 Concentric Vertical kit installation. ............... 14
1.13 Instalación de kits horizontales
1.13 Instalarea kit-urilor orizontale concentrice. .. 13
защищенном месте. ........................................ 12
súprav ................................................................. 13
kompleta. ............................................................ 13
koncentrycznych. .............................................. 13
concentriques. ................................................... 13
concentrische buizen. ....................................... 13
място. ................................................................. 12
προστατευμένο. ................................................. 12
elvezetés telepítése. ........................................... 13
1.15 Instalace sady děleného odkouření. ............... 15
1.13 Установка концентрического
1.14 Montaż pionowych zestawów
1.15 Instalação kit separador. .................................. 15
1.14 Inštalácia vertikálnych koncentrických
1.14 Instalacija okomitih koncentričnih kompleta. 14
1.15 Separator kit installation. ................................. 15
1.13 Εγκατάσταση ομόκεντρων οριζοντίων kit. .. 13
1.13 Монтаж на хоризонтални коаксиални
1.14 Installatie pakket verticale
1.14 Installation des kits Verticaux
1.14 Namestitev koncentričnih vertikalnih
1.14 Instalarea kit-urilor verticale concentrice. .... 14
1.14 A függőleges koncentrikus égéstermék
concéntricos. ...................................................... 13
kompletov. .......................................................... 14
1.16 Adaptor C9 kit installation. ............................ 16
1.14 Εγκατάσταση ομόκεντρων κάθετων kit. ...... 14
1.16 Instalace sady adaptéru C9. ............................ 16
1.14 Instalación de kits Verticales concéntricos. ... 14
1.15 Instalacija kompleta separatora. ...................... 15
1.16 Instalação do kit adaptador C9. ..................... 16
1.15 Instalarea kit-ului cu conducte separate. ....... 15
súprav ................................................................. 14
горизонтального комплекта. ....................... 13
koncentrycznych. .............................................. 14
elvezetés telepítése. ........................................... 14
комплекти. ........................................................ 13
concentriques. ................................................... 14
concentrische buizen. ....................................... 14
1.15 Namestitev razdelilnega kompleta. ................ 15
1.15 Inštalácia rozdeľovacej súpravy. ...................... 15
1.17 Zavedení potrubí do komínů anebo
1.16 Instalarea kit-ului adaptator C9. .................... 16
1.14 Установка концентрического
1.15 Instalación del kit separador............................ 15
1.17 Entubamento de chaminés ou aberturas
1.15 Installation du kit séparateur. .......................... 15
1.16 Instalacija kompleta prilagodnika C9. .......... 16
1.15 Installatie pakket scheider. ............................... 15
1.14 Монтаж на вертикални коаксиални
1.15 A szétválasztó készlet telepítése. ..................... 15
1.17 Ducting of flues or technical slots. ................. 17
1.15 Εγκατάσταση kit διαχωριστή. ......................... 15
1.15 Montaż zestawu rozdzielającego. .................... 15
1.16 Namestitev kompleta adapterja C9. ............... 16
1.16 Inštalácia rozdeľovacej súpravy C9. ............... 16
1.16 Instalación del kit adaptador C9. ................... 16
1.16 Montaż zestawu przejściówki C9. .................. 16
1.17 Întubarea coşurilor de fum sau a nişelor
1.17 Intubacija kamina ili tehničkih otvora. .......... 17
1.16 Εγκατάσταση kit προσαρμογέα C9. .............. 16
1.18 Configuration type B, open chamber and
1.16 Installation du kit adaptateur C9. .................. 16
1.16 Installatie pakket adapter C9. ......................... 16
1.16 C9 típusú készlet telepítése. ............................ 16
комплекти. ........................................................ 14
technických otvorů. .......................................... 17
técnicas. .............................................................. 17
вертикального комплекта. ........................... 14
1.17 Sanacija dimnikov ali vzdrževalnih jaškov z
1.17 Tubage de cheminées ou de fentes
1.18 Konfigurace typu b s otevřenou komorou a
1.17 Διασωληνώσεις καπνοδόχων 'η τεχνικών
1.17 Kémények vagy szerelő aknák bélelése. ......... 17
1.18 Konfiguracija tipa B s otvorenom komorom
1.17 Wkłady kominowe lub otwory techniczne .... 17
1.18 Configuração de tipo b com câmara aberta e
1.15 Установка комплекта сепаратора. ............. 15
1.17 Zavádzanie potrubí do komínov alebo
1.17 Canalización de humos de chimeneas o de
1.17 Doorvoeren van schoorstenen
1.15 Монтаж на комплект сепаратор. ................. 15
forced draught for indoors. ............................. 17
tehnice. ............................................................... 17
1.16 Установка комплекта переходника С9. .... 16
1.18 B típusú nyílt égésterű és ventilátoros
1.19 Flue exhaust to flue/chimney. .......................... 17
1.16 Монтаж на комплект адаптор C9. ............. 16
1.18 Configuraţie tip b cu cameră
1.18 Konfiguracja typu B z otwartą komorą i
technických otvorov. ......................................... 17
techniques. ......................................................... 17
of technische openingen. ................................ 17
nuceným tahem pro vnitřní prostředí. .......... 17
εγκοπών. ............................................................. 17
i prisilnim vučenjem za unutrašnje prostore. 17
aberturas técnicas. ............................................ 17
vstavljanjem novih tuljav. ................................ 17
tiragem forçada para interno. .......................... 17
1.18 Konfiguracija B z odprto komoro in
1.19 Descarga de fumos em conduta de
1.18 Διαμόρφωση τύπου β σε ανοιχτο θαλαμο
1.19 Odvod dima u dimnjak/kamin. ...................... 17
1.20 Flues, chimneys, chimney pots and
1.19 Vypouštění spalin ve výfukové roure/
1.17 Инсталиране на димоотвод в комини и
1.17 Проведение труб для каминов или
1.18 Configuration de type B à chambre ouverte
1.18 Konfigurácia typu b s otvorenou komorou a
1.18 Configuración tipo B con cámara abierta y
1.18 Configuratie typo B met open kamer en
deschisă şi tiraj forţat pentru interior. ............ 17
sztucznym ciągiem do wnętrza. ...................... 17
beltéri kazán beszerelése. ................................. 17
prisilnim vlekom za notranjo namestitev. ..... 17
1.19 Égéstermék kivezetés meglévő
1.20 Dimnjaci, kamini, sljemena dimnjaka i
1.19 Evacuarea gazelor de ardere
1.19 Odprowadzenie spalin do kanału
geforceerde trek voor binnen. ......................... 17
núteným ťahom pre vnútorné priestory. ........ 17
tiro forzado para interiores. ............................. 17
evacuação dos fumos/chaminé. ...................... 17
технические отверстия. ................................. 17
καυσης με εξαναγκασμένο ελκυσμό για
terminals. ........................................................... 17
komíně. ............................................................... 17
технически канали. ........................................ 17
et tirage forcé pour intérieur............................ 17
1.20 Condutas de evacuação dos fumos,
1.20 Odtahové roury, komíny a malé komíny. ...... 17
1.19 Afvoer van de rookgassen in
1.18 Конфигурация тип В с отворена горивна
1.18 Конфигурация типа b с открытой
1.19 Évacuation des fumées en conduit
1.19 Vypúšťanie spalín vo výfukovom potrubí/
1.19 Odvod dimnih plinov v dimno cev/dimnik. . 17
1.19 Descarga de humos en conducto de salida
1.21 Water treatment system filling. ....................... 18
εσωτερικό χώρο. ................................................ 17
kéménykürtőben/füstcsőben. .......................... 17
dymowego/komina. .......................................... 17
în coşurile de fum. ............................................ 17
terminali. ............................................................ 17
1.20 Dimne cevi, dimniki, dimniški zaključki. ..... 17
1.20 Kémények, füstcsövek, kéményfejek és
1.21 Úprava vody pro naplnění systému. ............... 18
1.22 System filling. .................................................... 18
1.21 Tretman vode za punjenje uređaja.................. 18
1.20 Kanały dymowe, kominy, nasady kominowe
1.20 Coşuri de fum şi terminale. ............................. 17
1.19 Εκκένωση καπνών σε σωλήνα διαφυγής
de humos/chimenea. ........................................ 17
камерой и с форсированной вытяжкой
komíne. ............................................................... 17
камера и принудителна тяга
chaminés, chapéus de chaminé e terminais. . 17
rookgasafvoerkanaal/schoorsteen. ................. 17
d' é vacuation fumée/cheminée. ........................ 17
1.21 Obdelava vode za polnjenje sistema ............... 18
1.20 Conductos de salida de humos, sombreretes
1.22 Punjenje uređaja. .............................................. 18
1.23 Condensate trap filling. .................................... 18
1.20 Conduits d' é vacuation de fumées,
1.20 Rookgasafvoerkanalen, schoorstenen,
1.22 Plnění zařízení. .................................................. 18
1.21 Tratarea apei de umplere a instalaţiei. ............ 18
1.21 Tratamento da água de enchimento do
1.20 Dymové rúry, komíny, malé komíny a
καπνού/καπνοδόχο. .......................................... 17
végelemek. .......................................................... 17
для помещения. ............................................... 17
за вътрешно инсталиране. ............................ 17
i końcówki. ......................................................... 17
1.22 Polnjenje sistema. ............................................. 18
1.21 A rendszer feltöltéséhez
1.22 Umplerea instalaţiei. ......................................... 18
1.20 Σωλήνες διαφυγής καπνού, καπνοδόχοι,
1.23 Punjenje sifona za sakupljanje kondenzacije. 18
1.24 Gas system start-up. ......................................... 18
1.19 Отвеждане на димните газове в комин/
1.23 Naplnění sifonu na sběr kondenzátu. ............. 18
1.21 Uzdatnianie wody do napełniania instalacji . 18
1.19 Дымоудаление с помощью дымохода/
y terminales. ...................................................... 17
koncové diely. .................................................... 17
sistema. ............................................................... 18
schoorsteenpotten en eindstukken. ................ 17
cheminées, pots de
1.21 Behandeling van het water voor het vullen
1.24 Puštanje plinskog uređaja u pogon. ................ 18
1.24 Uvedení plynového zařízení do provozu. ...... 18
1.22 Napełnianie instalacji. ...................................... 18
1.23 Umplerea sifonului de colectare a
1.22 Enchimento do sistema. ................................... 18
1.23 Polnjenje sifona za odtekanje kondenza ........ 18
1.21 Úprava vody pre naplnenie systému. ............. 18
1.25 Boiler start up (ignition). ................................. 18
1.21 Tratamiento del agua de llenado de la
απολήξεις και τερματικά. ................................. 17
дымовой трубы. .............................................. 17
димоотвод. ........................................................ 17
cheminée et terminaux. .................................... 17
használt víz kezelése. ........................................ 18
1.24 Vključitev plinske naprave v obratovanje. ..... 18
1.21 Traitement de l' e au de remplissage de
1.20 Дымоотводы, дымоходы и дымники. ....... 17
1.25 Uvedení kotle do provozu (zapnutí)............... 18
1.20 Димоходи, комини, шапки на комини и
1.21 Επεξεργασία νερού πλήρωσης
1.26 Circulation pump. ............................................. 19
1.25 Puštanje kotla u pogon (uključivanje). .......... 18
1.22 A rendszer feltöltése. ........................................ 18
1.23 Enchimento do sifão de recolha de
1.23 Napełnianie syfonu zbierającego kondensat. 18
1.22 Plnenie zariadenia............................................. 18
van de installatie. .............................................. 18
condensatului. ................................................... 18
instalación. ......................................................... 18
1.25 Zagon kotla (vklop) .......................................... 18
1.27 Kits available on request. ................................. 19
1.22 Vullen van de installatie. .................................. 18
1.23 Kondenzvíz szifon feltöltése. ........................... 18
1.26 Oběhové čerpadlo. ............................................ 19
1.24 Uruchomienie instalacji gazowej. ................... 18
1.26 Cirkulacijska pumpa. ........................................ 19
1.23 Plnenie sifónu na zber kondenzácie ............... 18
1.22 Llenado de la instalación. ................................ 18
1.21 Обработка воды для заполнения системы. 18
1.24 Punerea în funcţiune a instalaţiei de gaz. ...... 18
condensação....................................................... 18
εγκατάστασης. ................................................... 18
завършващи елементи. .................................. 17
l'installation. ...................................................... 18
1.25 Uruchomienie kotła (włączenie)..................... 18
1.22 Remplissage de l'installation............................ 18
1.23 Vullen van de sifon condensopvang. .............. 18
1.21 Обработка на водата за отоплителната
1.27 Sady na objednávku. ......................................... 19
1.28 Boiler components. ........................................... 20
1.23 Llenado del sifón de recogida de la
1.26 Obtočna črpalka. .............................................. 19
1.22 Заполнение системы. ..................................... 18
1.25 Punerea în funcţiune a centralei
1.24 Colocação em serviço do sistema a gás. ........ 18
1.22 Πλήρωση της εγκατάστασης. ......................... 18
1.27 Kompleti raspoloživi na zahtjev. ..................... 19
1.24 A gázrendszer üzembe helyezése. ................... 18
1.24 Uvedenie plynového zariadenia do
1.27 Kompleti po naročilu........................................ 19
1.23 Remplissage du siphon de collecte de la
1.24 Inbedrijfstelling van de gasinstallatie. ............ 18
1.25 Colocação em serviço da caldeira
1.23 Πλήρωση των σιφονιών συγκέντρωσης
1.25 A kazán üzembe helyezése (begyújtása). ....... 18
1.23 Заполнение сифона для сбора конденсата. 18
1.28 Komponenty kotle. ........................................... 20
1.26 Pompa obiegowa ............................................... 19
1.28 Komponente kotla. ........................................... 20
инсталация. ...................................................... 18
(aprinderea). ...................................................... 18
prevádzky ........................................................... 18
condensación. .................................................... 18
1.25 Inbedrijfstelling van de ketel (inschakeling). 18
1.22 Напълване на инсталацията. ....................... 18
1.26 Keringtető szivattyú. ......................................... 19
1.27 Zestawy dostępne na żądanie. ......................... 19
1.26 Pompa de circulaţie. ......................................... 19
1.24 Подключение газовой установки. .............. 18
1.28 Sestavni deli kotla. ........................................... 20
1.25 Uvedenie kotla do prevádzky (zapnutie). ...... 18
1.24 Puesta en servicio de la instalación de gas. ... 18
condensation. .................................................... 18
(acendimento). .................................................. 18
συμπύκνωσης. ................................................... 18
1.27 Rendelhető készletek. ....................................... 19
1.25 Puesta en servicio de la caldera (encendido). 18
1.26 Obehové čerpadlo ............................................. 19
1.25 Ввод котла в эксплуатацию (включение). . 18
1.27 Kit-uri disponibile la cerere. ............................ 19
1.24 Mise en fonction de l'installation de gaz........ 18
1.26 Circulatiepomp. ................................................ 19
1.23 Напълване на сифона за събиране на
1.24 Θέση σε λειτουργία της εγκατάστασης
1.28 Komponenty kotła. ........................................... 20
1.26 Bomba de circulação. ....................................... 19
1.27 Pakket beschikbaar op aanvraag. .................... 19
1.25 Mise en fonction de la
1.27 Kits disponíveis mediante solicitação............. 19
1.28 A kazán részei. ................................................... 20
1.26 Циркуляционный насос. ............................... 19
1.28 Componentele centralei. .................................. 20
1.26 Bomba de circulación. ...................................... 19
1.27 Súpravy na objednávku .................................... 19
конденз. ............................................................. 18
αερίου. ................................................................ 18
1.28 Komponenty kotla ............................................ 20
1.28 Ketelonderdelen ................................................ 20
1.24 Пускане в експлоатация на газовата
1.25 Θέση σε λειτουργία του λέβητα (ανάφλεξη). 18
1.28 Componentes da caldeira. ............................... 20
1.27 Kits disponibles bajo pedido. .......................... 19
1.27 Комплекты, предоставляемые по заказу... 19
chaudière (allumage). ....................................... 18
1.28 Комплектующие котла. ................................. 20
1.28 Componentes de la caldera.............................. 20
1.26 Αντλία κυκλοφορίας......................................... 19
1.26 Pompe de circulation. ....................................... 19
инсталация. ...................................................... 18
1.27 Kit που διατίθενται κατόπιν παραγγελιας. .... 19
1.25 Пускане в експлоатация на котела
1.27 Kits disponibles sur demande. ........................ 19
1.28 Εξαρτήματα του λέβητα. .................................. 20
1.28 Composants de la chaudière. ........................... 20
(запалване). ...................................................... 18
1.26 Циркулационна помпа. ................................. 19
1.27 Комплекти, налични по поръчка. ............... 19
1.28 Компоненти на котела. .................................. 20
page
page
pag.
стр.
σελ.
pág.
pag.
pág.
old.
str.
str.
str.
str.
str.
FELHASZNÁLÓKNAK
USUARIO
UTILISATEUR
ΧΡΗΣΤΗΣ
GEBRUIKER
UŽÍVATEĽ
UPORABNIK
UTILIZADOR
UTILIZATOR
UŻYTKOWNIK
KORISNIK
USER
ПОТРЕБИТЕЛ
UŽIVATEL
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
стр.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Инструкции за употреба и поддръжка ..... 21
Instrucciones de uso y mantenimiento .......... 21
Navodila za uporabo in vzdrževanje .............. 21
Pokyny pre použitie a servis ............................ 21
Инструкции по эксплуатации и
Instrucţiuni de utilizare şi întreţinere ............ 21
Instruções de uso e manutenção ..................... 21
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu i održavanje ....................... 21
Kezelési és karbantartási útmutató ................. 21
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης .................... 21
Use and maintenance instructions ................. 21
Návod k použití a údržbě ................................. 21
Instructies voor gebruik en onderhoud ......... 21
Instructions d'usage et d' e ntretien .................. 21
2.1 Limpieza y mantenimiento. ............................. 21
2.1 Nettoyage et entretien. ..................................... 21
2.1 Čiščenje in vzdrževanje. ................................... 21
2.1 Reiniging en onderhoud. ................................. 21
2.1 Curăţarea şi întreţinerea. ................................. 21
2.1 Čistenie a údržba. ............................................. 21
2.1 Čišćenje i održavanje. ....................................... 21
2.1 Limpeza e manutenção..................................... 21
2.1 Tisztítás és karbantartás. .................................. 21
2.1 Καθαρισμός και συντήρηση. ........................... 21
2.1 Cleaning and maintenance. ............................. 21
2.1 Čištění a údržba. ............................................... 21
2.1 Почистване и поддръжка. ............................ 21
i konserwacji ...................................................... 21
техобслуживанию........................................... 21
2.2 Általános figyelmeztetések............................... 21
2.2 Opća upozorenja. .............................................. 21
2.1 Czyszczenie i konserwacja. .............................. 21
2.2 Advertências gerais ........................................... 21
2.2 Recomandări generale. ..................................... 21
2.1 Чистка и техобслуживание. ......................... 21
2.2 Všeobecné upozornenia. .................................. 21
2.2 Splošna opozorila. ............................................. 21
2.2 Advertencias generales. .................................... 21
2.2 Γενικές προειδοποιήσεις................................... 21
2.2 Avertissements généraux. ................................ 21
2.2 Общи предупреждения. ................................ 21
2.2 General warnings. ............................................. 21
2.2 Všeobecná upozornění. ................................... 21
2.2 Algemeen advies. .............................................. 21
2.3 Besturingspaneel. .............................................. 21
2.3 Panel de control. ................................................ 21
2.3 Kontrolna plošča. ............................................. 21
2.3 Ovládací panel. .................................................. 21
2.2 Общие указания по технике
2.3 Painel de comandos. ......................................... 21
2.2 Uwagi ogólne. .................................................... 21
2.3 Nadzorna ploča. ................................................ 21
2.3 Πίνακας ελέγχου. .............................................. 21
2.3 Control panel. .................................................... 21
2.3 Ovládací panel. .................................................. 21
2.3 Panneau de commandes. ................................. 21
2.3 Панел за управление. ..................................... 21
2.3 Panou comenzi. ................................................. 21
2.3 Kezelőfelület. ..................................................... 21
2.4 Utilizarea centralei. ........................................... 22
2.4 Uporaba kotla. ................................................... 22
2.3 Panel sterowania. .............................................. 21
2.4 Utilização da caldeira. ...................................... 22
2.4 A kazán használata. .......................................... 22
2.4 Korištenje kotla. ................................................ 22
2.4 Uso de la caldera. .............................................. 22
2.4 Χρήση του λέβητα. ........................................... 22
2.4 Použití kotle. ...................................................... 22
2.4 Използване на котела. ................................... 22
2.4 Gebruik van de ketel. ........................................ 22
2.4 Utilisation de la chaudière. .............................. 22
2.4 Použitie kotla. .................................................... 22
2.4 Using the boiler. ................................................ 22
безопасности.................................................... 21
2.5 Signály závad a anomálií. ................................. 23
2.5 Troubleshooting. ............................................... 23
2.5 Επισήμανση βλαβών και ανωμαλιών. ............. 23
2.5 Hibaüzenetek. .................................................... 23
2.5 Signalizacija kvara i anomalije. ....................... 23
2.4 Eksploatacja kotła. ............................................ 22
2.5 Sinalizações de falhas e anomalias. ................. 23
2.5 Semnalarea defecţiunilor şi anomaliilor. ....... 23
2.3 Панель управления. ....................................... 21
2.5 Signalizacija okvar in napak. .......................... 23
2.5 Indicaciones de anomalías y averías. .............. 23
2.5 Сигнализиране на повреди и проблеми. .. 23
2.5 Signály závad a anomálií. ................................. 23
2.5 Signaleringen van de storingen en
2.5 Signalisations des pannes et des anomalies. .. 23
2.6 Meni z informacijami. ...................................... 25
2.6 Menu informácií. .............................................. 25
2.4 Эксплуатация котла. ...................................... 22
2.6 Meniul informaţii ............................................. 25
2.6 Menu de informações. ...................................... 25
2.5 Sygnalizacje usterek i nieprawidłowości. ....... 23
2.6 Információs menü............................................. 25
2.6 Μενού πληροφοριών. ....................................... 25
2.6 Information menu. ........................................... 25
2.6 Menu informací. ............................................... 25
2.6 Меню "Информация". .................................... 25
2.6 Menu informations. .......................................... 25
2.6 Menú de informaciones. .................................. 25
2.6 Izbornik s informacijama. ............................... 25
afwijkingen. ....................................................... 23
2.5 Оповещение о поломках и
2.7 Desligamento da caldeira. ................................ 25
2.6 Menu informacji. .............................................. 25
2.7 Isključivanje kotla. ............................................ 25
2.7 A kazán kikapcsolása. ....................................... 25
2.7 Σβήσιμο του λέβητα. ........................................ 25
2.7 Boiler shutdown ................................................ 25
2.7 Vypnutie kotla. .................................................. 25
2.7 Изключване на котела. .................................. 25
2.6 Menu info. .......................................................... 25
2.7 Extinction de la chaudière. .............................. 25
2.7 Izklop kotla. ....................................................... 25
2.7 Apagado de la caldera. ..................................... 25
2.7 Oprirea centralei. .............................................. 25
2.7 Vypnutí kotle. .................................................... 25
2.8 Obnovenie tlaku vo vykurovacom systéme. .. 25
2.8 Restabilire presiune instalaţie încălzire. ......... 25
2.8 Restablecimiento de la presión de la
2.8 Ponovna vzpostavitev tlaka
2.8 Vraćanje u prethodno stanje tlaka uređaja za
2.8 Αποκατάσταση πίεσης της εγκατάστασης
2.8 A fűtési rendszer nyomásának
2.8 Obnovení tlaku v topném systému. ................ 25
2.8 Restoring central heating system pressure. ... 25
2.8 Възстановяване на налягането на
2.7 Uitschakeling van de ketel. .............................. 25
2.8 Rétablissement pression installation de
2.7 Wyłączenie kotła. .............................................. 25
2.8 Restabelecimento da pressão do sistema de
неисправностях. .............................................. 23
2.8 Herstel van de druk in de
2.9 Vypuštění kotle. ................................................. 25
2.8 Przywrócenie ciśnienia instalacji ogrzewania. 25
2.9 System draining................................................ 25
2.6 Информационное меню. ............................... 25
2.6 Golirea instalaţiei. ............................................. 25
2.9 Vypustenie systému. ......................................... 25
chauffage. ........................................................... 25
θέρμανσης. ......................................................... 25
отоплителната инсталация. ......................... 25
helyreállítása. ..................................................... 25
grijanje. ............................................................... 25
aquecimento. ..................................................... 25
v ogrevalnem sistemu. ..................................... 25
instalación de calefacción. ............................... 25
2.9 Източване на инсталацията. ........................ 25
2.9 Vidange de l'installation. .................................. 25
2.9 Esvaziamento do sistema. ................................ 25
2.10 Protecţie antiîngheţ .......................................... 25
2.10 Ochrana proti zamrznutí. ................................ 25
2.9 Άδειασμα της εγκατάστασης. .......................... 25
2.10 Anti-freeze protection. ..................................... 25
2.9 Pražnjenje uređaja. ........................................... 25
2.9 A rendszer leürítése. ......................................... 25
2.9 Opróżnienie instalacji. ..................................... 25
2.9 Vaciado de la instalación.................................. 25
2.7 Выключение котла. ......................................... 25
2.9 Praznjenje sistema. .......................................... 25
2.10 Ochrana proti zamrznutiu. .............................. 25
verwarmingsinstallatie .................................... 25
2.11 Čistenie plášťa kotla. ......................................... 25
2.10 Protección antihielo. ......................................... 25
2.8 Восстановление давления в
2.10 Zaščita pred zmrzovanjem. ............................. 25
2.10 Proteção anticongelante. .................................. 25
2.11 Curăţarea mantalei ........................................... 25
2.10 Ochrona przed zamarznięciem. ...................... 25
2.10 Zaštita od smrzavanja....................................... 25
2.10 Fagyvédelem. ..................................................... 25
2.10 Αντιψυκτική προστασία. .................................. 25
2.11 Case cleaning. .................................................... 25
2.10 Protection antigel. ............................................. 25
2.9 Legen van de installatie. ................................... 25
2.10 Защита от замръзване. .................................. 25
2.11 Čištění pláště kotle. ........................................... 25
2.12 Definitívna deaktivácia. ................................... 25
2.12 Scoaterea definitivă din uz. .............................. 25
2.11 Limpeza do revestimento. ................................ 25
2.11 Czyszczenie obudowy. ...................................... 25
2.11 Čišćenje kućišta. ................................................ 25
2.11 A kazán burkolatának tisztítása. ..................... 25
2.11 Καθαρισμός της επένδυσης. ............................ 25
2.12 Decommissioning. ............................................ 25
2.12 Definitivní deaktivace. ..................................... 25
2.11 Почистване на корпуса. ................................ 25
2.11 Nettoyage du revêtement. ................................ 25
2.11 Čiščenje plašča. ................................................. 25
2.11 Limpieza del revestimiento. ............................. 25
2.10 Antivriesbescherming. ..................................... 25
отопительной системе. .................................. 25
2.12 Dezaktywacja definitywna. .............................. 25
2.9 Опорожнение установки. ............................. 25
2.12 A használatból való végleges kivonás. ............ 25
2.12 Definitivna deaktivacija. .................................. 25
2.12 Окончателно деактивиране. ......................... 25
2.12 Οριστική απενεργοποίηση............................... 25
2.12 Désactivation définitive. .................................. 25
2.11 Schoonmaak van de bekleding. ...................... 25
2.12 Dokončni izklop kotla. ..................................... 25
2.12 Desactivación definitiva. .................................. 25
2.12 Desativação definitiva. ..................................... 25
2.10 Защита от замерзания ................................... 25
2.12 Definitieve uitschakeling. ................................ 25
2.11 Очистка внешней оболочки. ........................ 25
2.12 Окончательное отключение. ........................ 25
pág..
page
page
pag.
стр.
σελ.
pág.
pag.
old.
str.
str.
str.
str.
str.
ENCARGADO DE MANTENIMIENTO
ТЕХНИК ПО ПОДДРЪЖКАТА
AGENT DE MAINTENANCE
ONDERHOUDER
MAINTENANCE TECHNICIAN
TECHNIK str.
ΣΥΝΤΗΡΗΤΗΣ
KONSERWATOR
ODRŽAVATELJ
TEHNICIAN
MANUTENTOR
VZDRŽEVALEC
TECHNIK
SZERVIZESEKNEK
ТЕХНИК
стр.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Puštanje kotla u pogon (početna kontrola) ... 26
Mise en service de la chaudière
Пускане в експлоатация на котела
Inbedrijfstelling van
Boiler commissioning
Uvedení kotle do provozu
A kazán üzembe helyezése (kezdeti
Θέση σε λειτουργία του λέβητα (αρχική
Colocação em serviço da caldeira
Uruchomienie kotła
Punerea în funcţiune a centralei
Подключение котла к работе
Uvedenie kotla
Vključitev kotla v obratovanje
Puesta en servicio de la caldera
3.1 Hidraulična Shema kotla. ................................ 26
do prevádzky (počiatočná kontrola) .............. 26
(začetni preizkus). ............................................. 26
de ketel (eerste keuring) ................................... 26
(vérification initiale) ......................................... 26
(předběžná kontrola) ........................................ 26
(начална проверка) ......................................... 26
(kontrola początkowa) ..................................... 26
επαλήθευση) ...................................................... 26
(control inicial) ................................................. 26
ellenőrzés) .......................................................... 26
(verificarea iniţială) .......................................... 26
(verificação inicial) ........................................... 26
(initial check)..................................................... 26
(начальная проверка). ................................... 26
3.1 Schéma Hydraulique de la chaudière. ............ 26
3.1 Schemat Hydrauliczny kotła. ........................... 26
3.1 Хидравлична схема на VICTRIX TT. .......... 26
3.1 Hydraulické schéma kotle. ............................... 26
3.1 Boiler Hydraulic diagram. ............................... 26
3.1 Υδραυλικό διάγραμμα λέβητα. ........................ 26
3.1 A kazán hidraulikai sémája. ............................ 26
3.2 Električna shema. .............................................. 27
3.1 Schema hidraulică a centralei.......................... 26
3.1 Esquema hidráulico da caldeira. ..................... 26
3.1 Hydraulisch schema ketel. ............................... 26
3.1 Гидравлическая схема котла. ....................... 26
3.1 Hydraulická schéma. ........................................ 26
3.1 Hidravlična shema kotla .................................. 26
3.1 Esquema Hidráulico de la caldera. ................. 26
3.2 Ηλεκτρικό διάγραμμα. ..................................... 27
3.2 Wiring diagram. ................................................ 27
3.2 Elektrické schéma. ............................................ 27
3.2 Електрическа схема. ....................................... 27
3.2 Elektrisch schema. ............................................ 27
3.2 Elektromos kapcsolási rajz. ............................. 27
3.2 Schéma électrique. ............................................ 27
3.2 Esquema eléctrico. ............................................ 27
3.2 Schemat elektryczny. ........................................ 27
3.2 Elektrická schéma. ............................................ 27
3.2 Električna shema. ............................................. 27
3.2 Электрическая схема. .................................... 27
3.2 Schema electrică................................................ 27
3.2 Esquema elétrico ............................................... 27
3.3 Memorija na izvlačenje. ................................... 28
3.3 Kivehető memória. ........................................... 28
3.3 Αφαιρούμενη μνήμη ......................................... 28
3.3 Removable memory.......................................... 28
3.3 Odnímatelná paměť .......................................... 28
3.3 Съёмная память .............................................. 28
3.3 Memória amovível ............................................ 28
3.4 Eventualni problemi i njihovi uzroci. ............. 28
3.3 Pamięć wymienna ............................................. 28
3.3 Memoria extraíble ............................................. 28
3.3 Memoria extractibilă ........................................ 28
3.3 Mémoire extractible ......................................... 28
3.3 Сменяема памет .............................................. 28
3.3 Vymeniteľná pamäť ........................................... 28
3.3 Verwijderbaar geheugen .................................. 28
3.3 Izvlečna spominska enota ................................ 28
3.4 Pojav in odpravljanje napak. .......................... 28
3.4 Problemas posibles y sus causas. ..................... 28
3.4 Возможные неполадки и их причины. ...... 28
3.4 Prípadné problémy a ich príčiny. .................... 28
3.4 Eventuais inconvenientes
3.4 Defecte şi cauzele lor. ....................................... 28
3.4 Esetleges hibajelenségek és azok kiváltó okai. 28
3.5 Pretvorba kotla u slučaju promjene plina. ..... 28
3.4 Πιθανά προβλήματα και οι αιτίες τους. ................... 28
3.4 Troubleshooting. ............................................... 28
3.4 Případné těžkosti a jejich příčiny. ................... 28
3.4 Евентуални проблеми и причините за
3.4 Eventuele storingen en hun oorzaken. ........... 28
3.4 Ewentualne usterki i ich przyczyny. ............... 28
3.4 Eventuels inconvénients et leurs causes. ........ 28
3.5 Conversion de la chaudière en cas de
3.5 Conversie van de ketel bij
3.4 Přestavba kotle v případě změny plynu. ........ 28
3.5 Converting the boiler to
3.5 Μετατροπή του λέβητα σε περίπτωση
3.5 A kazán átállítása más fajta gázzal való
3.6 Kontrole koje se moraju obaviti nakon
3.5 Przekształcenie kotła w
3.5 Modificarea centralei în cazul
3.5 Перевод котла с одного вида топливного
3.5 Konverzia kotla v prípade zmeny plynu. ....... 28
3.5 Pretvorba kotla v primeru
3.5 Conversión de la caldera en caso
тях. ...................................................................... 28
e respetivas causas ............................................. 28
3.5
3.5 Conversão da caldeira em caso
3.6 Kontroly, které je zapotřebí provést po
3.6 Kontroly, ktoré sú potrebné vykonať po
de cambio de gas. .............................................. 28
zamenjave plina. ................................................ 28
газа на другой. ................................................. 28
schimbării tipului de gaz. ................................. 28
przypadku zmiany gazu. .................................. 28
pretvorbe za drugu vrstu plina. ....................... 28
működésre. ........................................................ 28
αλλαγής αερίου. ................................................ 28
other types of gas. ............................................. 28
wijziging van het gas. ........................................ 28
changement de gaz............................................ 28
даптиране на котела в случай на смяна
3.6 Kontrole po pretvorbi plina. ............................ 28
3.6 Contrôles à effectuer après
3.6 Controles a efectuar tras las
3.6 Checks following conversion
3.6 Uit te voeren controles na de aanpassing. ...... 28
3.6 A kazán másfajta gázzal való üzemelésre
3.6 Έλεγχοι που πρέπει να γίνουν μετά την
3.7 Vrste kalibracije sa zamjenom jedne
3.6 Kontrole do przeprowadzenia
3.6 Controale care trebuie efectuate în urma
3.6 Необходимые проверки, после перехода
přestavbě na jiný typ plynu. ............................. 28
de mudança do tipo de gás. ............................. 28
prestavbe na iný typ plynu. .............................. 28
на газа. ............................................................... 28
3.7 Typy kalibrace s výměnou komponentu. ....... 29
3.6 Controlos a efetuar após as
3.7 Tipi kalibriranja z zamenjavo ene
3.7 Typy kalibrácie s výmenou komponentu. ...... 29
3.6 Проверки, които следва да се извършват
3.7 Types afstelling bij vervanging
komponente ....................................................... 29
μετατροπή του αερίου. ..................................... 28
to another type of gas. ...................................... 28
les conversions du gaz. ..................................... 28
po zmianie gazu. ............................................... 28
schimbării tipului de gaz. ................................. 28
való átállítását követően elvégzendő
на другой типа газа......................................... 28
conversiones de gas........................................... 28
3.7 Tipos de calibrado con sustitución de un
3.8 Kompletná kalibrácia. ...................................... 29
3.7 Методика тарирования после замены
3.7 Rodzaje kalibracji z wymianą
3.8 Funkcija kompletne kalibracije. ...................... 29
3.7 Τυπολογίες βαθμονόμησης με
3.7 Calibration type involving
3.8 Funkce kompletní kalibrace. ........................... 29
3.7 Types de réglage avec
3.7 Tipuri de calibrare la înlocuirea unui
van een component........................................... 29
ellenőrzések. ...................................................... 28
след промяна на типа газ. ............................. 28
komponente. ...................................................... 29
conversões de gás. ............................................. 28
3.9 Úprava pomeru vzduch - plyn. ....................... 30
3.7 Видове регулиране със смяна на
3.8 Functie volledige ijking. ................................... 29
3.9 Úprava poměru vzduch - plyn ........................ 30
3.7 Beállítástípusok egy alkatrész cseréje esetén . 29
3.9 prilagođavanje omjera zraka plina. ................ 30
3.7 Rodzaje kalibracji z wymianą komponentu. 29
3.8 Funkcija popolnega kalibriranja. .................... 29
remplacement d'un composant. ...................... 29
komponentu. .................................................... 29
componente. ...................................................... 29
the replacement of a component. ................... 29
αντικατάσταση ενός εξαρτήματος.................. 29
component. ........................................................ 29
компонента. ...................................................... 29
3.8 Teljes beszabályozási funkció .......................... 29
3.8 Fonction réglage complet. ................................ 29
3.8 Función de calibración completa. ................... 29
3.10 Rychlá kalibrace. ............................................... 30
3.8 Complete calibration function. ....................... 29
3.8 Funkcja pełnej kalibracji. ................................. 29
3.10 Brza kalibracija. ................................................. 30
3.8 Função calibração completa. ........................... 29
3.8 Funcţia de calibrare completă. ........................ 29
3.8 Функция полного тарирования. ................. 29
3.10 Rýchla kalibrácia. .............................................. 30
3.9 Regulacija razmerja zrak - plin. ...................... 30
3.8 Λειτουργία πλήρους βαθμονόμησης. ............. 29
3.9 afstelling lucht-gas verhouding. ...................... 30
компонент. ........................................................ 29
3.9 regulacja stosunku powietrza do gazu. .......... 30
3.9 réglage du rapport air gaz. ............................... 30
3.8 Функция цялостно регулиране. .................. 29
3.10 Snelle ijking........................................................ 30
3.11 Test kouřovodů. ................................................. 31
3.9 Ρύθμιση αναλογίας αέρα αερίου. .................... 30
3.9 Reglarea raportului aer - gaz. .......................... 30
3.11 Test dymovodov. ............................................... 31
3.9 Regulação da relação ar - gás. ......................... 30
3.9 regulación de la relación aire gas. ................... 30
3.10 Hitro kalibriranje. ............................................. 30
3.9 Adjusting the air gas ratio ................................ 30
3.9 levegő - gáz arány beállítása. .............................30
3.11 Test dimovoda. .................................................. 31
3.9 Настройка соотношения воздуха-газа. ..... 30
3.12 Programování elektronické karty. ................... 31
3.9 регулиране на съотношението
3.10 Fast calibration. ................................................. 30
3.10 Gyors beszabályzás. .......................................... 30
3.10 Ταχεία βαθμονόμηση. ....................................... 30
3.10 Szybka kalibracja. .............................................. 30
3.12 Programiranje elektronske kartice.................. 31
3.10 Calibrarea rapidă............................................... 30
3.10 Calibração rápida. ............................................. 30
3.12 Programovanie elektronickej karty. ................ 31
3.10 Быстрое тарирование. ................................... 30
3.11 Testiranje dimnovoda. ...................................... 31
3.10 Calibración rápida. ........................................... 30
3.10 Réglage rapide. .................................................. 30
3.11 Test rookgasafvoersysteem. ............................. 31
3.11 Test conductos de toma de aire. ...................... 31
3.12 Programiranje elektronske kartice.................. 31
3.11 Test systemu powietrzno-spalinowego. ......... 31
3.13 Funkcija u kombinaciji sa solarnim pločama. 34
3.13 Funkce spojení se solárními panely. ............... 34
3.12 Programmering van
3.11 Δοκιμή συστήματος σωλήνων καύσης. .......... 31
3.11 Flue test. ............................................................. 31
3.11 Teste da tubagem de evacuação de fumos. .... 31
3.11 Égéstermék elvezető csövek ellenőrzése......... 31
3.11 Тест компонентов дымовой системы. ........ 31
3.11 Testarea conductelor de admisie/evacuare. ... 31
3.13 Funkcia spojenia so solárnymi panelmi. ....... 34
3.11 Test fumisterie. .................................................. 31
въздух газ. ......................................................... 30
3.12 Programmation carte électronique. ................ 31
3.12 Programación de la tarjeta electrónica. ......... 31
3.14 Funkce „kominík". ............................................ 34
3.12 Programarea plăcii electronice. ....................... 31
3.14 Funkcia kominár. .............................................. 34
3.12 Programowanie karty elektronicznej. ............ 31
3.13 Funkcija povezave sončnih kolektorjev.......... 34
3.10 Бързо регулиране. .......................................... 30
3.12 Προγραμματισμός ηλεκτρονικής κάρτας. ..... 31
3.12 A vezérlőpanel programozása. ........................ 31
3.12 Programação da placa eletrónica. ................... 31
3.12 Programming the P.C.B.................................... 31
3.14 Funkcija "Dimnjačar". ...................................... 34
3.12 Программирование электронного блока. . 31
de elektronische kaart....................................... 31
3.13 Λειτουργία συνδυασμού ηλιακών
3.15 Funkcija za sprečavanje blokade pumpe. ....... 34
3.13 Napkollektoros rendszer csatlakoztatása. ...... 34
3.13 Função de combinação a painéis solares. ...... 34
3.13 Funkcja podłączenia paneli słonecznych. ...... 34
3.13 Funcţionarea cu captatoare solare. ................. 34
3.15 Funkce chránící před zablokováním
3.15 Funkcia chrániaca pred zablokovaním
3.13 Функция комбинации солнечных
3.13 Función de integración de paneles solares. ... 34
3.14 Funkcija "Dimnikar". ........................................ 34
3.11 Тест димоотвеждане. ..................................... 31
3.13 Functie combinatie zonnepanelen. ................. 34
3.13 Fonction association panneaux solaires......... 34
3.13 Solar panels coupling function. ...................... 34
3.14 Función "Deshollinador". ................................. 34
3.14 "Chimney Sweep" function.............................. 34
3.16 Funkcija za sprečavanje blokade tri otvora.... 34
3.14 Função "limpeza da chaminé". ........................ 34
3.14 Funkcja ‚'Kominiarz'' . ....................................... 34
3.15 Funkcija proti blokiranju črpalke. .................. 34
3.14 Funcţia "coşar". .................................................. 34
3.14 Fonction «Ramoneur». ..................................... 34
3.14 Functie "Schoorsteenveger". ............................ 34
3.12 Програмиране на
3.14 „Kéményseprő" funkció. .................................. 34
συλλεκτών. ......................................................... 34
čerpadla. ............................................................. 34
панелей. ............................................................. 34
čerpadla. ............................................................. 34
3.16 Funkce proti zablokování
3.14 Λειτουργία "καθαρισμού καπνοδόχου". ........ 34
3.15 Fonction anti-blocage de la pompe. ............... 34
3.15 Functie antiblokkering pomp. ......................... 34
3.16 Funkcija proti blokiranju
3.15 Función anti-bloqueo bomba. ......................... 34
3.14 Функция "трубочист". .................................... 34
3.16 Funkcia proti zablokovaniu trojcestného
3.15 Funcţia antiblocare pompă. ............................. 34
3.15 Função antibloqueio da bomba. ..................... 34
3.15 Szivattyú letapadás elleni védelem. ................. 34
3.17 Funkcija protiv smrzavanja radijatora. .......... 34
3.15 Pump anti-block function. .............................. 34
3.15 Funkcja zapobiegająca blokadzie pompy. ...... 34
електронната платка. ..................................... 31
3.16 Three-way anti-block function. ....................... 34
3.16 Funkcja zapobiegająca
3.18 Automatska periodična provjera elektronske
3.16 Funcţia antiblocare vană cu trei căi. ............... 34
3.16 Função antibloqueio do grupo de três vias. .. 34
3.16 Función anti-bloqueo de tres vías................... 34
3.15 Функция антиблокирования насоса. ......... 34
3.15 Λειτουργία αντιεμπλοκής αντλίας. ................ 34
3.16 Functie antiblokkering 3-weg. ........................ 34
3.16 Fonction anti-blocage trois voies. ................... 34
3.16 Váltószelep letapadás elleni védelem. ............. 34
3.13 Функция комбиниране със
ventilu. ................................................................ 34
tripotnega ventila. ............................................. 34
trojcestného ventilu. ......................................... 34
3.16 Функция антиблокирования трёхходовой
3.17 Fonction antigel radiateurs. ............................. 34
3.17 Antivriesfunctie radiators. ............................... 34
3.17 Radiators antifreeze function. ......................... 34
3.17 Funkce zabraňující zamrznutí radiátorů. ...... 34
3.17 A fűtési rendszer fagyvédelme. ....................... 34
3.16 Λειτουργία αντιεμπλοκής τριοδης. ................ 34
3.17 Funcţia antiîngheţ calorifere. .......................... 34
3.17 Função anticongelamento nos radiadores. .... 34
3.17 Funkcia zabraňujúca
3.17 Funkcija za zaščito pred zmrzovanjem
3.17 Función antihielo radiadores. ......................... 34
соларни панели................................................ 34
kartice. ................................................................ 34
blokadzie trójdrożnej. ....................................... 34
3.18 Periodieke autocontrole
3.18 A vezérlőpanel öndiagnosztikai működése. .. 34
3.19 Funkcija automatska oduška. .......................... 35
3.18 P.C.B. periodic self-check. ............................... 34
3.17 Αντιψυκτική λειτουργία σωμάτων. ................. 34
3.14 Функция "Коминочистач". ............................ 34
3.18 Periodická autokontrola elektronické karty... 34
3.18 Verificarea automată periodică
3.18 Contrôle automatique périodique carte
3.18 Autocontrol periódico de la tarjeta
3.18 Autoverificação periódica
3.17 Funkcja mrozoochronna kaloryferów. ........... 34
группы. .............................................................. 34
zamrznutiu radiátorov. ..................................... 34
radiatorjev. ......................................................... 34
3.18 Redna samodejna kontrola elektronske
3.17 Защита от замерзания термосифонов. ...... 34
3.19 Funkce automatického odvzdušnění. ............. 35
3.15 Функция против блокиране на помпата. .. 34
3.19 Automatic vent function. ................................. 35
3.18 Αυτόματος περιοδικός έλεγχος
3.19 Automatikus rendszerlégtelenítő funkció. ..... 35
3.18 Periodický autotest elektronickej karty. ......... 34
3.20 Kontrola i godišnje održavanje aparata. ......... 35
3.18 Autokontrola okresowa
electrónica. ......................................................... 34
da placa eletrónica. ........................................... 34
a plăcii electronice. ........................................... 34
électronique. ...................................................... 34
elektronische kaart. ........................................... 34
3.19 Función de purga automática. ......................... 35
3.19 Funkcia automatického odvzdušnenia........... 35
3.18 Периодическая самопроверка
3.19 Funcţia de dezaerare automată. ...................... 35
3.16 Функция антиблокаж
3.19 Fonction d'aération automatique. ................... 35
3.20 Roční kontrola a údržba přístroje. .................. 35
3.20 Yearly appliance check and maintenance. ..... 35
3.20 A készülék éves ellenőrzése és karbantartása. 35
3.21 Demontaža kućišta. .......................................... 36
3.19 Função purga automática. ............................... 35
3.19 Functie automatische ontluchting. ................. 35
karty elektronicznej. ......................................... 34
kartice. ................................................................ 34
ηλεκτρονικής κάρτας. ....................................... 34
3.21 Casing removal. ................................................. 36
3.21 A burkolat leszerelése. ...................................... 36
3.19 Funkcija avtomatskega odzračevanja. ............ 35
3.19 Funkcja odpowietrzania automatycznego. .... 35
3.20 Controlul şi întreţinerea anuală
3.20 Controlo e manutenção anual do aparelho. .. 35
3.21 Demontáž pláště. ............................................... 36
3.20 Ročná kontrola a údržba zariadenia............... 35
3.20 Control y mantenimiento anual del aparato. 35
3.19 Λειτουργία αυτόματου εξαερισμού................. 35
3.20 Jaarlijkse controle en onderhoud
3.20 Contrôle et entretien annuel de l'appareil. ..... 35
3.22 Promjenjiva toplinska snaga. ........................... 38
электронного блока. ....................................... 34
на трипътния вентил. .................................... 34
3.20 Coroczna kontrola i
3.22 Változó hőteljesítmény. .................................... 38
3.23 Parametri izgaranja. .......................................... 38
3.22 Variable heat output. ........................................ 38
3.17 Функция защита от замръзване на
3.20 Ετήσιος έλεγχος και συντήρηση της
3.21 Démontage de l' e nveloppe. .............................. 36
3.22 Variabilní tepelný výkon. ................................. 38
3.21 Desmontagem do revestimento exterior. ....... 36
3.19 Функция автоматического стравливания. 35
3.21 Demontáž plášťa. .............................................. 36
3.20 Letna kontrola in vzdrževalni posegi na
3.21 Desmontaje del revestimiento. ........................ 36
van het toestel. ................................................... 35
a aparatului. ....................................................... 35
3.24 Tehnički podaci. ................................................ 39
3.23 Combustion parameters. ................................. 38
3.22 Puissance thermique variable. ......................... 38
3.22 Potência térmica variável. ................................ 38
3.21 Demontage van de mantel. .............................. 36
3.20 Ежегодный контроль и техобслуживание
3.21 Demontarea mantalei. ...................................... 36
3.22 Potencia térmica variable. ................................ 38
3.22 Variabilný tepelný výkon. ................................ 38
3.23 Tüzeléstechnikai adatok. .................................. 38
3.23 Parametry spalování. ........................................ 38
konserwacja urządzenia. .................................. 35
отоплителната инсталация. ......................... 34
συσκευής. ........................................................... 35
napravi. ............................................................... 35
3.23 Parámetros de combustión. ............................. 38
3.21 Demontaža plašča. ............................................ 36
3.21 Αποσυναρμολόγηση του περιβλήματος. ....... 36
3.22 Variabel warmtevermogen. .............................. 38
3.24 Technické údaje. ................................................ 39
3.18 Периодична автодиагностика на
3.25 Tumač pločice s Podacima. .............................. 40
3.24 Technical data. ................................................... 39
3.21 Demontaż obudowy. ......................................... 36
3.23 Parâmetros da combustão. ............................... 38
3.22 Puterea utilă variabilă. ...................................... 38
3.23 Parametre spaľovania. ...................................... 38
3.23 Paramètres de la combustion. ......................... 38
3.24 Műszaki adatok. ................................................ 39
агрегата.............................................................. 35
3.22 Zmienna moc cieplna. ...................................... 38
3.23 Parametrii combustiei. ..................................... 38
3.24 Dados técnicos. ................................................. 39
3.21 Демонтаж корпуса. ......................................... 36
3.24 Technické údaje. ................................................ 39
3.26 Tehnički parametri za miješanje kotlove
3.22 Κυμαινόμενη θερμική ισχύς. ........................... 38
3.25 Vysvětlivky výrobního štítku. .......................... 40
3.23 Parameters van de verbranding. ..................... 38
3.24 Datos técnicos. .................................................. 39
3.25 Key for Data nameplate. ................................... 40
3.22 Spremenljiva toplotna moč. ............................. 38
3.25 Műszaki adattábla jelmagyarázata. ................. 40
3.24 Données techniques. ........................................ 39
електронната платка. ..................................... 34
3.25 Légende de la plaque des données. ................. 40
3.26 Kombi kazánok műszaki paraméterei (a
3.19 Функция автоматично
3.24 Technische gegevens. ........................................ 39
3.26 Technical parameters for combination
3.26 Technické parametry pro kombinované
3.23 Parametry spalania. .......................................... 38
3.23 Παράμετροι της καύσης. .................................. 38
3.25 Legenda da placa de dados. ............................. 40
3.24 Date tehnice. ...................................................... 39
3.22 Изменяемая термическая мощность. ........ 38
3.25 Vysvetlivky k štítku s údajmi. .......................... 40
3.25 Leyenda de la placa de Datos. ......................... 40
3.23 Parametri zgorevanja. ...................................... 38
(sukladno Uredbi 813/2013). .......................... 41
3.24 Dane techniczne. ............................................... 39
3.25 Verklarende woordenlijst Gegevensplaat. ..... 40
3.26 Paramètres techniques pour les chaudières
3.27 Kartica proizvoda (sukladno Uredbi
3.24 Τεχνικά στοιχεία. ............................................... 39
3.26 Parâmetros técnicos para caldeiras mistas
3.25 Legendă plăcuţă de timbru. ............................. 40
3.23 Параметры горения. ...................................... 38
3.24 Tehnični podatki. .............................................. 39
3.26 Parámetros técnicos para calderas mixtas
3.26 Technické parametre pre kombinované
обезвъздушаване. ........................................... 35
813/2013/EU rendelet szerint). ....................... 41
boilers (in compliance with Regulation
kotle (v souladu s nařízením 813/2013). ........ 41
3.26 Technische parameters voor gemengde
3.20 Контрол и ежегодна
3.27 Energetický štítek výrobku (v souladu s
3.25 Λεζάντα πινακίδας στοιχείων. ......................... 40
3.27 Kazán műszaki adatlapja (a 811/2013/EU
3.25 Opis tabliczki znamionowej. ........................... 40
3.26 Parametri tehnici pentru cazane
3.24 Технические данные. ...................................... 39
3.25 Legenda tablice s podatki ................................. 40
(conforme al Reglamento 813/2013). ............. 41
(em conformidade com o regulamento
kotle (v súlade s nariadením 813/2013). ........ 41
811/2013). .......................................................... 41
813/2013). .......................................................... 41
mixtes (conformément au Règlement
3.27 Informačný list výrobku (v súlade s
3.27 Ficha del producto (conforme
3.26 Tehnični parametri za mešane kotle
3.25 Условные обозначения таблички с
3.28 Parametri za popunjavanje kartice sklopa. .... 42
3.26 Parametry techniczne kotłów
3.26 Τεχνικές παράμετροι για μικτούς λέβητες
3.27 Product fiche (in compliance with
cu funcţie dublă (conform prevederilor
813/2013). .......................................................... 41
rendelet szerint). ............................................... 41
nařízením 811/2013). ....................................... 41
поддръжка на уреда. ...................................... 35
ketels (in overeenstemming met de
813/2013). .......................................................... 41
3.21 Демонтаж на корпуса. .................................... 36
3.28 Parametry pro vyplňování informačních
3.28 A rendszer adatlapjának kitöltési
3.27 Placa de produto (em conformidade com o
3.27 Fiche du produit (conformément au
al Reglamento 811/2013). ................................ 41
nariadením 811/2013). ..................................... 41
regulamentului 813/2013). .............................. 41
данными. ........................................................... 40
(σε συμμόρφωση με τον κανονισμό
kombinowanych (zgodnie z
(skladno z uredbo 813/2013). ......................... 41
verordening 813/2013). .................................... 41
Regulation 811/2013). ...................................... 41
3.28 Parameters for filling in
3.27 Fişa produsului (conform prevederilor
3.26 Технические параметры для котлов на
3.28 Parametre pre vyplnenie karty zostavy. ......... 42
3.28 Parámetros para rellenar
3.22 Променлива отоплителна мощност. .......... 38
3.27 Productfiche (in overeenstemming
3.27 Kartica izdelka (skladno z
813/2013). .......................................................... 41
Règlement 811/2013). ...................................... 41
Rozporządzeniem 813/2013). ......................... 41
paraméterei. ....................................................... 42
listů. .................................................................... 42
regulamento 811/2013). ................................... 41
3.27 Karta produktu (zgodnie z
3.28 Paramètres pour le remplissage
3.23 Параметри на горенето. ................................ 38
3.27 Δελτίο τεχνικών δεδομένων του προϊόντος
3.28 Parâmetros para a compilação da ficha do
met de verordening 811/2013). ....................... 41
la ficha del conjunto. ......................................... 42
смешанном топливе (в соответствии с
regulamentului 811/2013). .............................. 41
the package fiche. .............................................. 42
uredbo 811/2013). ............................................. 41
3.28 Parameters voor het invullen
3.28 Parametri za izpolnjevanje
3.24 Технически данни. .......................................... 39
3.28 Parametri pentru completarea fişei
de la fiche d' e nsemble. ...................................... 42
Rozporządzeniem 811/2013). ......................... 41
(σύμφωνα με τον κανονισμό 811/2013). ....... 41
регламентом 813/2013). ................................. 41
conjunto. ............................................................ 42
3.27 Технический паспорт изделия (в
3.25 Легенда на табелката с Данни. ..................... 40
3.28 Παράμετροι για τη συμπλήρωση της
3.28 Parametry dotyczące wypełniania karty
van de overzichtsfiche. ..................................... 42
pachetului. ......................................................... 42
kartice za sklop. ................................................. 42
3.26 Технически параметри за комбинирани
соответствии с регламентом 811/2013) ..... 41
συνολικής κάρτας. ............................................ 42
zespołu................................................................ 42
3.28 Параметры для заполнения сводного
котли (в съответствие с Регламент
813/2013). .......................................................... 41
технического паспорта. ................................. 42
3.27 Продуктова таблица (в съответствие с
Регламент 811/2013). ...................................... 41
3.28 Параметри за попълване на таблица на
съвкупност от уреди. ..................................... 42
page
page
pag.
стр.
σελ.
pág.
pag.
pág.
old.
str.
str.
str.
str.
стр.
Need help?
Do you have a question about the VICTRIX 24 TT 2 ERP and is the answer not in the manual?