Page 1
ZEUS SUPERIOR Брошюра с инструкциями Manual de instrucciones y Instruction and recommendation booklet и предупреждениями advertencias 24 - 28 - 32 kW...
Page 3
постоянную и эффективную работу Вашего бойлера. Внимательно прочитайте нижеследующие страницы: вы сможете найти в них полезные will be able to draw useful suggestions regarding the correct use of the appliance, the respect of which, will confirm your satisfaction for the Immergas product.
Page 4
перехода на другой типа газа.....27 (accesorio)..........8 instalación de calefacción......23 efectuar en la válvula de gas....27 1.9 Immergas flue systems......9 2.10 Emptying the boiler........23 3.8 Automatic slow ignition function with 1.7 Панель управления...
Page 5
системе и к водопроводной магистрали, Место для монтажа котла и соответствующих relative Immergas accessories must have suitable indicados no colocar mobiliario, etc., debajo Принимая во внимание вышеперечисленное, the boiler.
Los materiales con los que se fabrica el circuito sanitario como el de calefacción. For life and possible disposal, follow the sup- класса загрязнения воды (EN 1717:2002). de calefacción de las calderas Immergas resisten plier’s instructions. Материалы, из которых изготовлена a los líquidos anticongelantes a base de glicoles отопительная...
действующими нормами безопасности. Se prescribe un tratamiento químico del agua de A chemical treatment for the thermal system Atención: Immergas S.p.A. se exime de cualquier responsibility for damage or physical injury afectar el funcionamiento de la caldera. Además магистрали следует произвести тщательную...
These Estos componentes Immergas están disponibles зонда. Настоящие компаненты Immergas Immergas components are available as separate como kit aparte de la caldera y se suministran доступны как комплекты отдельные от kits to the boiler and are supplied on request.
Page 9
дымоуда ления. Каж дый отдельный - Zeus Superior 24 kW: leave the suction hole конфигурацией: - Zeus Superior 24 kW: dejar libre el orificio Максимальное протяжение выхлопной...
Page 10
1-10 • Coupling of extension pipes and elbows.To • Acoplamiento de tubos de extensión. Para дыма, которая возникает от его охлаждения install possible coupling extensions on other , при прохождении через стенки трубы , acoplar otros elementos de la toma de aire/ fume extraction elements, proceed as follows:: необходимо...
Page 11
Таблицы факторов сопротивления и эквивалентных длин. Tablas de factores de resistencia y longitudes equivalentes. Table of the resistance factors and equivalent lengths. Equivalent length Equivalent length Equivalent length Длина эквивалентная в Longitud Длина эквивалентная в Longitud Длина эквивалентная Longitud in m of concentric pipe in m of concentric pipe in metres equivalente en m de tubo...
Page 12
1.11 INSTALACIÓN EN INTERIOR. 1.11 УСТАНОВКА ВО ВНУТРЕННЕЕ 1.11 INSTALLATION INSIDE. El kit horizontal Ø 60/100 de aspiración-descarga различным типом выхода: задним, правым • Application with rear outlet (Fig. 1-12). The Соединение с 2 насодками (Илл. 1-15). Макс. • Configuración tipo C con cámara estanca y •...
Page 13
Макс 7300 mm Комплект включает в себя: El kit incluye: The kit includes: N°1 - Сальник (1) 1 - Junta (1) N°1 - Seal (1) N°1 - Концентрический изгиб Ø 1 - Codo concéntrico Ø 60/100 (2) N°1 - Concentric bend Ø 60/100 (2) 60/100 (2) 1 - Adaptador Ø...
Page 14
Importante: el kit vertical Ø 80/125 con teja de N.B.: the vertical kit Ø 80/125 with aluminium что внутренний дымоход, должен всегда на 5 мм Para la descarga vertical puede también utilizarse 12200 мм, включая вывод (Fig. 1-19). Данная The terminal Ø 60/100 can also be used for bustión son extraídos por el conducto (S).
Page 15
(11) acoplando su lado macho (liso) con стороной (“папа”), далее, подсоеденить изгибы pipes or on the outside of intake pipes, Immergas humos, de forma que entonces la aspiración y концентрической трубы с внутренним Ø 80 máximo alcanzar los valores contenidos en la...
Page 16
ный результат, котёл не может быть подключён. кислотные пары, клей, краска, растворители, 1.12 SALIDA DE HUMOS A TRAVÉS DEL de la garantía Immergas. El certificado de control ximadamente. Заполнение должно происходить медленно, горючие вещества и т.д.), а также пыль и...
крышку и проверну ть отверткой ва л двига обеспечивают самую высокую надёжность. Напор достигаемый в системе. Altura de elevación disponible en la instalación. Total head available to the plant. Zeus Superior 24 kW Обозначение: A = Напор достигаемый в системе на максимальной скорости с отключенным байпассом...
Page 18
опции комплект для зоновой системы. of lime-scale and preserves the original culación. Immergas suministra una serie de kit.Immergas supplies a series of joints and • Комплепкт рециркуляции (по заказу). corte que se montarán en los tubos de descarga системы (опция). Конструкция бойлера...
му специалисту; vencional Immergas. La recomendamos firmar Immergas. We recommend stipulating a yearly положений. eliminado como los residuos domésticos norma- have a tolerance of +/- 3°C due to environmental моудаления...
Page 20
2.4 DESCRIPCIÓN DE LOS ESTADOS DE 2.4 ОПИСАНИЕ РЕЖИМОВ РАБОТЫ. 2.4 DESCRIPTION OF FUNCTIONING que se visualizan en el display multifunción (24) с помощью индикатора (6) с кратким (24) by means of the indicator (6) with a brief Domestic hot water regulation Regulación del agua caliente sanitaria Регулирование...
Page 21
• Functioning with Remote Friend Control • Funcionamiento con Comando Amico • Работа Дистанционным Управлением Друг activated using selector switch (3)Is active peratura de descarga desde -15°C hasta +15°C температуру можно изменять в диапозоне от -15°C Funcionamiento en modo invierno Functioning in winter mode with external probe Работа...
Page 22
Código Error Код Отображённая непо- Anomaly signalled Anomalía señalada Причина Cause Causa Состояние котла / Решение Estado caldera / Solución Boiler status / Solution de Error Ошибки Code ладка Блокировка Atención: Es posible resetear la anomalía 5 Attention: the anomaly can be reset 5 times Повреждение...
Page 23
2.7 APAGADO DE LA CALDERA. 2.7 ВЫКЛЮЧЕНИЕ БОЙЛЕРА. 2.7 BOILER SHUTDOWN. 2.11 PROTECCIÓN ANTIHIELO. 2.11 ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕЗАМЕРЗАНИЯ. 2.11 ANTI-FREEZE PROTECTION. La caldera dispone de serie de una función an- Бойлер оборудован системой защиты от The boiler comes standard with an antifreeze Para apagar la caldera pulsar el botón “...
Page 24
2.14 MENÚ DE PARÁMETROS E 2.14 МЕНЮ ПАРАМЕТРОВ И 2.14 PARAMETERS AND INFORMATION - Configuraciones “M5”. Menú reservado al - configurations “M5” menu reserved for the персона ла, для дос т упа к которому niveles del menú y se confirman las selecciones de При...
ЗАПУСК БОЙЛЕРА BOILER COMMISSIONING PUESTA EN SERVICIO - проверить, что закрыта заглушка на - make sure the air valve cap is open and that the - encender la caldera y comprobar que el - проверить сигнал подачи воздуха и рабочую - check the air signal and the fan functioning - controlar la producción de agua caliente выпускном...
3.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА. 3.2 WIRING DIAGRAM. 3.2 ESQUEMA ELÉCTRICO. Key: Обозначения: S5 - Реле давления установки 6 - Соединение IMG BUS Leyenda: - Válvula tres vías (motorizada) - Tarjeta Zonas (Accesorio) - Display card - System pressure switch - IMG BUS connection A4 - Видеоплата...
Page 27
- отрегулировать (при необходимости) This may be caused by a dirty burner, incorrect increases, in an anti-clockwise direction it Servicio de Asistencia Técnica Immergas). 3) que la estanqueidad de la cámara estanca sea тарировки номинального давления. to insert the special seal rings supplied in the для...
Page 28
3.7 PROGRAMACIÓN DE LA TARJETA 3.7 ПРОГРАММИРОВАНИЕ 3.7 PROGRAMMING THE CIRCUIT - и н ф о р м а ц и я “M 1 ” ( С м о т р и г л а в у By pressing button “D” it is possible to access - configuraciones “M5”...
Page 29
Value set by Значение Valor 1° Opzioni Установленное Valor por 1° Level Nivel 2° Уровень 2° Level 2° Nivel Optionals Opciones Описание Descripción Description Default value установленное the techni- impostato Уровень (Опции) значени defecto dal técnico техником cian В зимнем режиме к циркуляционному насосу постоянно подаётся In winter mode the circulation pump is always powered and therefore En modo Invierno el circulador está...
Page 30
3.8 FUNCIÓN ENCENDIDO LENTO 3.8 МЕДЛЕННОЕ АВТОМАТИЧЕСКОЕ 3.8 AUTOMATIC SLOW IGNITION Бойлер оснащён для получения предвари- 3.15 DESMONTAJE DE LA CARCASA. 3.15 CASING REMOVAL. - Визуально проверять, не засорились ли N.B.: in addition to yearly maintenance, you - medidor del caudal de humos. AUTOMÁTICO CON SUMINISTRO ЗАЖИГАНИЕ...
Page 32
(columna en “U” o и камерой сгорания. Поэтому регулировка se han obtenido con tubo aspiración-descarga de Данные мощности, приведенные в таблице, для температуры газа 15°C. Zeus Superior 24 kW. Zeus Superior 24 kW. Zeus Superior 24 kW. METANO (G20) BUTANO (G30) PROPANO (G31) МЕТАН...
3.18 DATOS TÉCNICOS. 3.18 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ. Zeus Superior 24 kW Zeus Superior 28 kW Zeus Superior 32 kW Zeus Superior 24 kW Zeus Superior 28 kW Zeus Superior 32 kW Zeus Superior 24 kW Zeus Superior 28 kW Zeus Superior 32 kW кВтт...
Page 34
3.19 PARÁMETROS DE COMBUSTIÓN. 3.19 ПАРАМЕТРЫ ГОРЕНИЯ. 3.19 COMBUSTION PARAMETERS. Zeus Superior 24 kW Zeus Superior 24 kW Zeus Superior 24 kW Gas nozzle diameter 1,35 0,79 0,79 Диаметр газового сопла 1,35 0,79 0,79 Diámetro inyector de gas 1,35 0,79...
Page 35
3.20 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ТАБЛИЧКИ С ДАННЫМИ 3.20 KEY FOR DATA PLATE. 3.20 LEYENDA DE LA PLACA DE DATOS. Cod. Md Sr N° Cod. PIN Type n min. max. n min. n max. Class Примечание: технические данные приведены на табличке данных котла N.B.: the technical data is provided on the data plate on the boiler IMPORTANTE: los datos técnicos se indican en la placa de datos en la caldera Модель...
Page 36
Follow us Immergas Italia immergas.com Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617 Certified company ISO 9001...