Emmaljunga Twin Cerox Instruction Manual
Emmaljunga Twin Cerox Instruction Manual

Emmaljunga Twin Cerox Instruction Manual

Sportstroller
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Cerox/Twin Cerox Sportvagn
VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
1 SE
LäS iGenom denna manuaL noGranT innan du använder produKTen.
Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2005.
Denna produkt är avsedd för transporten av ett (1) barn från 6 månader med en vikt av maximalt 15 kg.
VARNING! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader.Använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt.
VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skatting/inlines.
VIKTIGT! GEM BRUGSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUG
1 DK
LÆS denne BruGSanviSninG GrundiGT iGennem FØr du anvender voGnen!
Dette produkt opfylder EN 1888:2005
Dette produkt er beregnet til et (1) barn i alderen fra 6 måneder med en vægt på max. 15 kg.
ADVARSEL! Klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv.
ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb.
VIGTIGT! GEM BRUGSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUG
1 NO
LÆS denne BruGSanviSninG GrundiGT iGennem FØr du anvender voGnen!
Dette produkt opfylder EN 1888:2005
Dette produkt er beregnet til et (1) barn i alderen fra 6 måneder. med en vægt på max. 15 kg.
ADVARSEL! Klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv.
ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb.
WICHTIG! ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE UNKLARHEITEN AUFBEWAHREN
1 DE
VOR BENUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN LESEN! Dieses Produkt entspricht EN 1888:2005.
Dieses Produkt ist für ein (1) Kind im Alter von 6 Monaten mit einem Gewicht von max. 15 kg vorgesehen.
WARNUNG! Die Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
Verwenden Sie die Sitzeinheit erst, wenn Ihr Kind selbständig sitzen kann.
WARNUNG! Dieses Produkt ist für Jogging oder Skating/Inlines nicht geeignet.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1 UK
For THe proBer uSe oF THiS veHiCLe, Be Sure To read THiS uSer'S manuaL CareFuLLY
This product complies with EN 1888:2005
This product is suitable for one (1) child from 6 months with a maximum weight of 15 kg.
WARNING! The seat-unit is not suitable for children under 6 months. Don't use the seat-unit untill your child can sit unaided.
WARNING! The product is not suitable for running or skating.
TÄRKEÄ TIETOA – SÄLYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
1 FI
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT VAUNUJA
Tämä tuote vastaa EN 1888:2005 standardin vaatimuksia
Tämä ratas on tarkoitettu yhden (1) lapsen kuljettamiseen 6 kk. Enimmäispaino 15 kg.
VAROITUS! Ratasosaa ei ole suunniteltu käytettäväksi lapsille alle 6 kk. Käytä ratasosaa vasta kun lapsi osaa istua tukevasti.
VAROITUS! Ratasta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa.
Instruktionsmanual • Brugsanvisning • Gebrauchsanweisung
Instruction manual • Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet
Sportstroller, Sportwagen, Sport-rattaat & Klapvogn

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emmaljunga Twin Cerox

  • Page 1 Instruktionsmanual • Brugsanvisning • Gebrauchsanweisung Instruction manual • Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet Cerox/Twin Cerox Sportvagn Sportstroller, Sportwagen, Sport-rattaat & Klapvogn VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK 1 SE LäS iGenom denna manuaL noGranT innan du använder produKTen. Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2005.
  • Page 2 Innehållsförteckning Avsnitt Kartongens innehåll ......2 Emmaljungas originaltillbehör .... 2 Viktig säkerhetsinformation ....3-4 Montering av sittdel ......5-6 Hur du använder sittdelen ....7 Montering och användning av chassit . 8-9 Skötsel och underhåll ......10-11 Kartongens innehåll Sportvagn 1 st.
  • Page 3: Viktig Säkerhetsinformation

    Använd vagnen enbart upp till det antal barn den är konstruerad för. • I tvillingsversionen är vagnen avsedd för transporten av två barn från 6 månader med en vikt av maximalt 15 kg var (denna text gäller endast Twin Cerox). • Spänn alltid fast barnet/barnen med säkerhetsselen.
  • Page 4: Viktig Säkerhetsinformation

    • Tänk på att vid användning av lift ska denna alltid vara fastspänd i selens D-ringar. • Cerox är gjord för transporten av ett barn som väger max 15 kg. Twin Cerox är gjord för transporten av två barn som väger max 15 kg var.
  • Page 5: Montering Av Sittdel

    • Lossa axel- och midjebanden från selens lås innan du monterar sittdelen. Trä klädselns ryggficka (3) över sittdelens ryggstöd. Twin Cerox: två ryggstöd • Trä axelbanden (4) genom hålen i klädselns rygg. • Trä midjebanden (5) genom hålen i klädselns sits.
  • Page 6: Montering Av Sittdel

    Montera frambågsskyddet • Trä frambågsskyddet (11) över frambågen och dra åt blixtlåset. • Tryck fast grenbandet (12) runt frambågsskyddet. Twin Cerox: ett frambågsskydd och två grenband Montera suffletten • Tryck in de båda insticksdelarna, en på varje sida om suffletten, i plasthållarna på...
  • Page 7: Hur Du Använder Sittdelen

    Hur du använder sittdelen Justera suffletten • Justera suffletten genom att varsamt dra framkanten framåt/bakåt till önskat läge. VIKTIGT • Lyft aldrig vagnen genom att hålla i suffletten. • Vissa vagnmodeller är utrustade med ett myggnät som är insydd i suffletten.
  • Page 8: Montering Och Användning Av Chassit

    Montering och användning av chassit Uppfällning av chassit • Börja med att bromsa vagnen. • Fäll upp styreshandtaget medan du håller emot på chassits sida. VARNING • Chassilåsen måste klicka in i låst läge. • Säkerhetsbygeln aktiveras för att förhindra oavsiktlig nedfällning om chassilåset inte är i låst läge.
  • Page 9: Montering Och Användning Av Chassit

    • Viktigt att remmarna till varukorgen är knäppta över axelröret. De får inte knäppas i kryssröret. Användning av fotsack (tillbehör) • Om du använder en fotsack (tillbehör) till Cerox/Twin Cerox, måste du använda bakre tryckknappen (10) av armstödsklädseln, det vill säga tryckknappen som sitter närmast suffletten.
  • Page 10: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Allmänna Skötselråd • Utsätt aldrig vagnen för starkt solljus under en längre tid. • Använd alltid regnskyddet vid snöfall eller regn. • Förvara aldrig vagnen på kalla eller fuktiga platser. • Torka genast av chassit om det blivit blött. Se till att vagnen alltid är torr vid förvaring. •...
  • Page 11: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Tvättråd • Sufflett: Lyft av och fäll upp suffletten. Skölj av sufflettens insida (fodret) med ljummet vatten. Använd en mild tvållösning. Rengör noga. Dropptorka suffletten i utfällt läge. • Klädsel och 5-punktssele: Lyft av klädseln från chassit. Handtvätta klädseln i ljummet vatten. Använd en mild tvållösning. Rengör noga.
  • Page 12: Table Of Contents

    Emmaljunga's original accessories Please use Emmaljunga’s original accessories for maximum safety and comfort. Information about accesso- ries that match our prams can be found in our brochure or at any of our authorised retailers. Visiting our web site is also an option www.emmaljunga.co.uk.
  • Page 13: Important Safety Information

    Important safety information Please read all WARNING and IMPORTANT information before you use the pram for the first time. Please save the instruction manual for future reference. WARNING: Information regarding the child’s safety. IMPORTANT: Information (incl. Instructions) on how to take care of the pram. •...
  • Page 14 Please note that in use of a duo lift the lift should be attached in the harnesses' D-rings. • The Cerox is made for transporting a child that weighs a maximum of 15 kg. Twin Cerox is made to transport two children that weigh a maximum of 15 kg each.
  • Page 15: Assembly Of Seat Unit

    Place the seat unit fabrics back pocket (3) over the seat unit's backrest. Twin Cerox: two harnesses for two children • Place the shoulder straps through the holes in the back of the seat unit fabrics (4).
  • Page 16 • Place the bumper bar protection (11) over the bumper bar and zip. • Fasten the crotch strap (12) around the bumper bar. Twin Cerox: one bumper bar cover and two crotch straps Assembly of the hood • Press the hood attachments into place, one on each side of the hood, using the plastic attachments on the seat unit (one on each side).
  • Page 17: How To Use The Seat Unit

    How to use the seat unit Adjust the hood • Adjust the hood gently by gently pulling the front backwards and forwards until it reaches the desired position. IMPORTANT • Never lift the stroller by holding onto the hood. • Some stroller models are equipped with a mosquito net in the hood. Adjusting the Footrest •...
  • Page 18: Assembly And Usage Of The Chassis

    Assembly and usage of the chassis Unfolding the chassis • Start by braking the pram. • Pull the handle while you are holding one side of the chassis. WARNING • The chassis locks need to click into the locked position. •...
  • Page 19: Assembly And Usage Of The Chassis

    They should not be attached to the cross pipe. Using the footmuff (accessory) • If you use a footmuff (accessory) with the Cerox/Twin Cerox you must use the rear press stud (10) on the armrest fabric, i.e. the press stud that is closest to the hood.
  • Page 20: Care And Maintenance

    Care and maintenance IMPORTANT By following these instructions, you can help to keep your new Emmaljunga vehicle in good condition. General care and maintenance instructions • Never expose your vehicle to excessive sunlight for longer periods of time. • Always use a raincover when snowing or raining.
  • Page 21 Care and maintenance Washing instructions • Hood: Take off and extend the hood. Shower the hood from the inside (interior fabric) with luke warm water. Use mild liquid soap as detergent. Cleanse it thoroughly. Drip dry the hood, fully extended. Twin Sportstroller: Handle the non-woven interior material with care.
  • Page 22: Verpackungsinhalt

    1 Frontbügelbezug 1 Gebrauchsanweisung Original Emmaljunga Accessoires Für höchste Sicherheit und Komfort empfehlen wir Ihnen, nur Original Emmaljunga Accessoires zu ver- wenden. Ihr autorisierter Emmaljunga Fachhändler gibt Ihnen Auskunft darüber, welches Zubehör zu Ihrem Wagen passt. Manual Cerox v. 1.6...
  • Page 23: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Bei Entwicklung, Test und Herstellung dieses Produkts wurde stets an Sicherheit gedacht. Lesen Sie bitte die folgenden Warnhinweise und wichtigen Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie den Wagen gebrauchen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Der Hinweis WARNUNG kennzeichnet Information für die Sicherheit des Kindes/der Kinder. Der Hinweis WICHTIG kennzeichnet Information (inkl.
  • Page 24 • Ein gesonderter Sicherheitsgurt muß BS6684 entsprechen. • Cerox wurde für den Transport eines Kindes mit einem Gewicht bis zu 15 kg entwickelt. Twin Cerox wurde für den Transport von zwei Kindern mit einem Gewicht bis zu je 15 kg, entwickelt.
  • Page 25: Zusammenbau Der Sitzeinheit

    • Lösen Sie den Schulter- und Hüftgurt vom Gurtschloss bevor Sie das Sitzteil zusammenbauen. Ziehen Sie die Rückenlehnenlasche über die Rückenlehne (3). Twin Cerox: zwei Rückenlehnen • Führen Sie die Schultergurte (4) durch die Schlitze des Rückenleh- nenbezuges. • Führen Sie die Hüftgurte (5) durch die Schlitze des Sitzbezuges.
  • Page 26 Sie den Reissverschluss. • Schlingen Sie den Schrittgurt (12) um den Frontbügel und schliessen Sie den Druckknopf. Twin Cerox: ein Frontbügel und zwei Schrittgurte Zusammenbau des Daches • Drücken Sie die beiden Kunststoffstifte, jeweils einer an jeder Seite des Daches, in die beiden Verdeckhalterungen im Sitzrahmen.
  • Page 27: Verwendung Des Sitzeinheit

    Verwendung des Sitzeinheit Einstellung des Daches • Bringen Sie das Dach in die gewünschte Position, indem Sie den Frontbügel des Daches sanft nach vorne ziehen oder zurück schieben. • Einige Wagenmodelle sind mit einem Mückknetz ausgestattet, das im Verdeck eingenäht ist. WICHTIG •...
  • Page 28: Zusammenbau Und Verwendung Des Gestells

    Zusammenbau und Verwendung des Gestells Aufklappen des Gestells • Stellen Sie die Bremsvorrichtung fest (siehe unten). • Klappen Sie das Gestell auf, indem Sie den Schieber ausklappen und gleichzeitig auf dem Gestell dagegenhalten. WARNUNG • Die Gestellarretierung muss in der verriegelten Position einrasten/ einklicken.
  • Page 29 Zusammenbau und Verwendung des Gestells • Ihr Wagen ist mit einem Newton Sicherheitshaken ausgerüstet (6). Der Haken ist eine zusätzliche Sicherung, die unerwünschtes Schwenken des Schiebers verhindert. Schwenken des Schiebers auf die andere Seite • Durch Schwenken des Schiebers können Sie die Sitzrichtung än- dern.
  • Page 30: Pflege Und Wartung

    Luftrad. Die Reifen können mit einer Luftpumpe mit Adapter für Autoventile aufgepumpt werden. ACHTUNG • Nehmen Sie immer erst Kontakt mit Ihrem Emmaljunga Händler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Das gilt für Serviceangelegenheiten mit Original Emmaljunga Ersatzteilen und in anderen tech- nischen Fragen, die fachmännische Beurteilung erfordern.
  • Page 31 Pflege und Wartung Fortsetzung: Waschanleitung • Dach: Nehmen Sie das Dach ab und falten Sie es auf. Spülen Sie das Dach von der Innenseite (Innenstoff) mit lauwarmen Wasser ab. Verwenden Sie eine milde Flüssigseife als Waschmittel. Gründlich spülen. Lassen Sie das völlig aufgespannte Dach trocknen. •...
  • Page 32 Sisällysluettelo Pakkauksen sisältö…… ........... 32 Emmaljunga Original tarvikkeet ......32 Tärkeitä tietoja turvallisuudesta ....... 33-34 Istuinosan kokoaminen ..........35-36 Rattaan käyttö ............37 Rungon kokaminen ja käyttö ........38-39 Hoito ja kunnossapito ..........40-41 Pakkauksen sisältö Sportratas 1 kpl ratasosa 5-pistevaljailla...
  • Page 33 • Tämä ratas on tarkoitettu yhden lapsen kuljetukseen. Ikäsuositus yli 6 kk ja enintään 15 kg. • Kaksosten versio rattaista on tarkoitettu kahden yli 6 kuukauden ikäisen lapsen kuljetukseen. Lap- sien enimmäispaino saa olla korkeintaan 15 kg/lapsi (Tämä rajoitus koskee ainoastaa twin Cerox ratasta).
  • Page 34 • Käytä lapsella/lapsilla rattaissa aina 5 – pisteturvavaljaita. • Käyttäessäsi rattaissa kantokassia muista kiinnittää se valjaiden D-lenkkeihin. • Cerox ratas on tarkoitettu käytettäväksi yhdelle lapselle, jonka maksimi paino on 15 kg. Twin Cerox on tarkoitettu käytettäväksi kahdelle lapselle, joiden maksimipaino on 15kg/lapsi.
  • Page 35 • Irrota olka- ja lantiovyöt valjaiden kiinnikkeistä ennen kuin asennat istuinosan paikoilleen. Pujota verhoilun selkäpussi (3) istuinosan selkänojan päälle. Twin Cerox: kahdet selkänojat • Pujota olkahihnat (4) selkänojassa olevista reistä. • Pujota lantiovyöt (5) verhoilun istuinosan reikien läpi. • Pujota haararemmi (6) pohjan ja istuinosan reikien läpi.
  • Page 36 • pujota turvakaaren pehmuste (11) turvakaaren päälle ja vedä veto- ketju kiinni. • Paina haarahihna (12) kiinni turvakaaren ympäri. Twin Cerox: yksi turvakaari ja kaksi haarahihnaa Kuomun kiinnittäminen • Paina kuomun kummallakin puolella olevat muovinupit istui- nosassa oleviin muovipidikkeisiin (yksi kummallakin puolella).
  • Page 37 Rattaan käyttö Kuomun säätäminen • Säädä kuomua vetämällä sitä varovasti etureunasta eteen - /taakse- päin haluttuun asentoon. • Osa vaunumalleista on varustettu hyttysverkolla, joka on kiinni ommel- tuna kuomussa. TÄRKEÄÄ • Älä koskaan nosta ratasta kuomusta. Jalkatuen säätäminen • Jalkatuki voidaan asettaa kahteen eri asentoon. Jalkatuki asetetaan alempaan asentoon nostamalla jalkatuen varmuuslukkoa ylöspäin samalla vetäen jalkatukea ulospäin ja laskemalla se alas.
  • Page 38 Rungon kokoaminen ja käyttö Rungon kasaaminen • Laita jarru päälle • Nosta runko ylös vetämällä työntöaisasta ja pitäen samalla kiinni rungon sivusta. VAROITUS • Rungon lukituksen pitää napsahtaa lukkoon. • Turvalukko aktivoituu itsestään estämään tahatonta kasautumista. • Varmista aina ennen käyttö, että turvalukko on lukossa, muutoin vaunun käyttö...
  • Page 39 Rungon kokoaminen ja käyttö • Vaunusi on varustettu Newton turvahakasella (6), jonka on tarkoitus estää tahattomat työntöaisan vapautumiset. Työntösuunnan vaihtaminen • Jos haluat muuttaa vaunujen työntösuuntaa, voit helposti kääntää aisan toiselle puolelle vaunua. • Aseta työntöaisa korkeimpaan asentoon. Vapauta aisa nostamalla Newton turvahakaa samalla vetämällä...
  • Page 40 • jarru toimii. • rengaspaineet ovat oikeat. HUOMAA • Ota aina ensiksi yhteys myyjäliikkeeseen kun tarvitset varaosia tai origanl tarvikkeita Emmaljunga vaunuusi. • Ostamasi Emmaljunga vaunu noudattaa vuonna 2002 voimaan tulleen uuden kuluttajasuojalain säädöksiä. VAROITUS •...
  • Page 41 Hoito ja kunnossapito Pesuohjeet • Kuomu: Irrota kuomu ja käännä se ylösalaisin. Huuhdo kuomun sisäpuoli (vuori) haalealla vedellä. Käytä mietoa pesuliuosta. Puhdista huolellisesti. Annan kuomun kuivua avatussa asennossa. • Istuinkangas sekä 5-pistevaljaat: Irrota kangas rataskehikosta. Käsin pese kangas haaleassa vedessä miedolla saippualiuoksella. Puhdista huolella ja riippukuivaa.
  • Page 42 Indholdsfortegnelse Afsnit Kassens indhold ............42 Emmaljungas originaltilbehør ........42 Vigtig sikkerhedsinformation ........43-44 Montering af klapvognens overdel ......45-46 Hvordan du bruger klapvognen ....... 47 Hvordan du bruger stellet ......... 48-49 Pleje og vedligeholdelse .......... 50-51 Kassens indhold Klapvogn 1 stk.
  • Page 43 • Hvis noget er uklart og behøver forklares yderligere, står din autoriserede Emmaljunga forhandler gerne til tjeneste.
  • Page 44 • Hvis klapvogen anvendes med lift, skal liften spændes fast i D-ringene. • Cerox er lavet til transport af et barn, der maksimalt vejer 15 kg. Twin Cerox er lavet til transport af to børn, der hver maksimalt vejer 15 kg •...
  • Page 45 • Tryk på ryglænslåsen (1). Skub ryglænet op i øverste position så det står lodret (2). • Lås 5-punktsselen op og træk betrækket ned over ryglænet (3). Twin Cerox: to ryglæn • Før skulderselerne (4) gennem hullerne i betrækket. • Før hofteselerne (5) gennem hullerne i betrækket.
  • Page 46 • Træk frontbøjlebetrækket (11) rundt om frontbøjlen og lyn lyn- låsen. • Fastgør skridtstroppen (12) rundt om frontbøjlebetrækket. Twin Cerox: et frontbøjlebetræk og to skridtstropper Montering af kalechen • Sæt kalechen fast ved at trykke kalechens indstiksdel ned i overdel- ens kalechefæste (en på...
  • Page 47 Hvordan du bruger klapvognen Justering af kalechen • Juster kalechen ved forsigtigt at trække frem og tilbage i kaleche- forkanten. • På visse modeller er der et insektnet indsyet i kalchen. VIGTIGT • Løft aldrig overdelen ved at holde i kalechen. Justering af fodstøtten •...
  • Page 48 Hvordan du bruger stellet Slå stellet op • Brems vognen. • Slå stellet opved at trække i styret, mens du holder imod på stellets side. ADVARSEL • Stellåsen skal klikke i låst position. • Sikkerhedsbøjlen aktiveres for at forhindre uønsket sammenklap- ning, hvis stellåsen ikke er i låst position.
  • Page 49 • Det er vigtigt at remmene til varekurven er fastgjorte omkring ak- selrøret. De må ikke knappes på krydsrøret. Anvendelse af forlæder (tilbehør) • Hvis du bruger et forlæder (tilbehør) til Cerox/Twin Cerox, skal du bruge den bagerste trykknap (10) under armlænet. DVS. den der sidder nærmest kalechen.
  • Page 50 • sikkerhedsbøjle på stellet er intakt og kan bevæge sig frit. • bremser fungerer og at bremsegummi er intakt. • dæktrykket er korrekt (se mærkningen på dækket). ADVARSEL • Tag umiddelbart kontakt med din autoriserede Emmaljunga forhandler for at skaffe en reservedel hvis nogen dele er skadet. ADVARSEL •...
  • Page 51 Pleje og vedligeholdelse Vaskeråd • Kaleche: Tag kalechen af og slå den op. Tør kalechens inderside (foret) med lunkent vand. Anvend en mild sæbeo- pløsning. Dryptør kalechen i opslået stand. • Betræk og 5-punktsele: Afmonter betrækket og udtag træpladen i ryg og sæde. Håndvask betrækket i lunkent vand. Anvend en mild sæbeopløsning.
  • Page 52 © 2007 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Alla rättigheter förbehålles Med reservation för ändringar Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SveriGe Instruction manual for Cerox/Twin Cerox Sporstroller © 2007 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB All rights reserved Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, SE-280 22 Vittsjö SWeden Gebrauchsanweisung für Cerox/Twin Cerox Sportwagen...

This manual is also suitable for:

Cerox

Table of Contents