Emmaljunga Cerox 2.0 Instruction Manual

Emmaljunga Cerox 2.0 Instruction Manual

Sportstroller
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
Instruktionsmanual • Brugsanvisning • Instruction manual • Gebrauchsanweisung •
Sportvagn Sportstroller, Sportwagen, Sport-rattaat, Klapvogn & Sportvogn
SE
VIKTIG INFORMATION - LäS deSSA INSTRuKTIONeR NOGGRANNT FöRe ANVäNdNING Och SpARA de FöR FRAMTIdA
BRuK. dITT BARNS SäKeRheT KAN påVeRKAS OM du INTe FöLjeR deSSA INSTRuKTIONeR.
Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2012 och EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
OBSERVERA ! Denna vagn är avsedd för transporten av ett (1) barn från 6 månader - 3 år med en vikt av maximalt 15 kg.
VARNING! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. Använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt.
VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skatting/inlines.
VARNING! Quadroliften / liften är endast avsedd för ett barn som inte kan sitta upp själv, rulla över på sidan eller kan resa sig
på händer och knäna. Maxvikt av barnet: 9 kg.
VARNING! Använd aldrig Quadroliften / liften på ett stativ.
Den yttre längden / bredden av Quadroliften är 800 mm / 400 mm. Den yttre längden / bredden av Hårdliften är 800 mm / 330 mm.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
UK
IMpORTANT! ReAd TheSe INSTRucTIONS cAReFuLLY BeFORe uSe ANd Keep TheM FOR FuTuRe ReFeReNce. YOuR
chILd'S SAFeTY MAY Be AFFecTed IF YOu dO NOT FOLLOW TheSe INSTRucTIONS.
This product complies with EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
This product is suitable for one (1) child from 6 months - 3 years with a maximum weight of 15 kg.
WARNING! The seat-unit is not suitable for children under 6 months. Don't use the seat-unit untill your child can sit unaided.
WARNING! The product is not suitable for running or skating.
WARNING! The Quadrolift / babylift is suitable only for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on
its hands and knees. Maximum weight of the child: 9 kg.
WARNING! Never use the Quadrolift / babylift on a stand.
The outer length and width of the Quadrolift is 800 mm / 400 mm. The outer length and width of the Babylift is 800 mm / 330 mm.
WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version before using the product.
DE
WIchTIG! LeSeN SIe dIeSe hINWeISe SORGFäLTIG VOR deR BeNuTZuNG uNd BeWAhReN SIe SIe AuF.
WeNN SIe dIeSe hINWeISe NIchT BeAchTeN, KANN dIe SIcheRheIT IhReS KINdeS BeeINTRächTIGT WERDEN! Dieses
Produkt entspricht EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
Dieses Produkt ist für ein (1) Kind im Alter von 6 Monaten bis 3 Jahren mit einem Gewicht von max. 15 kg vorgesehen.
WARNuNG! Die Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet. Verwenden Sie die Sitzeinheit erst, wenn Ihr Kind selbständig sitzen
kann.
WARNuNG! Dieses Produkt ist für Jogging oder Skating/Inlines nicht geeignet.
WARNuNG! Die Quadrolift / Tragetasche ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen bzw. auf die Seite
rollen oder sich auf Händen und Knien stützen kann. Höchstgewicht des Kindes: 9kg
WARNuNG! Die Quadrolift / Tragetasche nicht auf einem Ständer verwenden.
Die Außenlänge und Breite des Quadrolift betragen 800 mm/400 mm. Die Außenlänge und Breite des Hartlift betragen 800 mm/330 mm.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
TäRKeää TIeTOA – Lue NäMä KäYTTöOhjeeT huOLeLLISeSTI eNNeN KäYTTöä, jA SäILYTä OhjeeT TuLeVAA TARVeTTA
FI
VARTeN. LApSeSI TuRVALLISuuS VOI VAARANTuA MIKäLI NäITä OhjeITA eI NOudATeTA.
Tämä tuote vastaa EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007 standardin vaatimuksia
Tämä tuote on tarkoitettu yhden (1) lapsen kuljetukseen. Ratas on tarkoitettu käytettäväksi vastasyntyneestä aina
3 vuoden ikään asti. Lapsen enimmäispaino 15 kg.
VAROITuS! Ratasosaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi lapselle alle 6 kk. Käytä ratasistuinta vasta kun lapsi osaa istua tukevasti.
VAROITuS! Ratasta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa.
VAROITuS! Tämä kantokassi soveltuu käytettäväksi lapsille, jotka eivät osaa itse nousta istumaan, kääntyä itse, nousta
itseensä käsien varaan tai polvien varaa. Lapsen enimmäispaino: 9 kg.
VAROITuS!
Älä koskaan käytä kantokoppaa erillisen jalustan päällä.
Kantokassin Ulkoinen Quadrolift leveys 800 mm/ 400 mm. Kantokassin Ulkoinen Babylift leveys 800 mm/ 330 mm.
HUOMAA! Käy tarkistamassa käyttöohjeen viimeisin päivitys Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.com
VIGTIGT! LÆS dISSe INSTRuKTIONeR OMhYGGeLIGT FØR BRuG OG GeM deM FOR FReMTIdIG ReFeReNce. dIT BARNS
DK
SIKKeRhed KAN påVIRKeS hVIS du IKKe FØLGeR dISSe INSTRuKTIONeR!
Dette produkt opfylder EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
BEMÆRK! Dette produkt er beregnet til transport af et (1) barn fra 6 mdr. - 3 år med en vægt på max. 15 kg.
AdVARSeL! Klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv.
AdVARSeL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb.
AdVARSeL! Quadrolift / babylift må kun bruges af børn som endnu ikke kan sidde op selv, rulle rundt på maven og komme op på hænder og
knæ. Max vægt på barnet 9 kg.
AdVARSeL! Brug aldrig Quadroliften / babyliften på et stativ.
Den ydre længde/bredde på Quadroliften er 800 mm / 400 mm. Den ydre længde/bredde på Babyliften er 800 mm / 330 mm.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
VIKTIG INFORMASjON – LeS deNNe BRuKSANVISNING NØYe FØR BRuK OG TA VARe på deN FOR FRAMTIdIG BRuK.
NO
dITT BARNS SIKKeRheT KAN påVIRKeS OM MAN IKKe FØLGeR dISSe INSTRuKSjONeR.
Dette produkt oppfyller standard EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
MERK Dette produktet er beregnet for transporten av et(1) barn fra 6mnd – 3 år med maks. vekt på 15kg.
AdVARSeL! Sportsvogndelen er ikke beregnet for 6 måneder. Bruk først Sportsvogndelen når barnet kan sitte selv.
AdVARSeL! Dette produkt er ikke beregnet for jogging, skøyting/inlines.
AdVARSeL! Quadroliften er kun beregnet for et barn som ikke kan sette seg selv opp, rulle over på siden eller reise seg opp på hender og knær.
Maks. vekt på barnet 9kg.
AdVARSeL! Bruk aldri bagen på et stativ.
Den yttre lengden / bredden på Quadroliften er 800 mm / 400 mm. Den yttre lengden / bredden på Hardbag er 800 mm / 330 mm.
MERK! Besøk www.emmaljunga.no for siste versjon før bruk av bruksanvisningen.
Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet:
Cerox 2.0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emmaljunga Cerox 2.0

  • Page 1 The outer length and width of the Quadrolift is 800 mm / 400 mm. The outer length and width of the Babylift is 800 mm / 330 mm. WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version before using the product.
  • Page 2 1 st. fotstödssklädsel 1 st. frambågsskydd Emmaljungas originaltillbehör Använd endast Emmaljungas originaltillbehör för maximal säkerhet och komfort. Information om vilka tillbe- hör som passar din vagn finns i vår katalog och hos våra auktoriserade återförsäljare. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 3: Viktig Säkerhetsinformation

    än det som vagnen är avsedd för. VARNING Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen, annars riskerar de att skadas. VARNING Inte rekommenderad för barn under 6 månader. Varningstext enligt lagkrav Australien Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 4 är tillräcklig för att hålla din vagn säkert på plats. VARNING Korsa inte tågräls när barnet befinner sig i vagnen. hjulen skulle kunna fastna i rälsen. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 5: Viktig Säkerhetsinformation

    • Använd max ett tillbehör åt gången, ex ståbräda, syskonsits, bilstolsadaptor. • Placera inga föremål på suffletten. Använd aldrig vagnen utan sufflett. • Om något är oklart och behöver förklaras ytterligare står din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare till tjänst. • Vagnen är avsedd endast för transport. Använd aldrig vagnen som säng för ditt barn.
  • Page 6: Montering Av Sittdel

    (8). • Se till att klädselns ryggficka är nerdragen så långt det går över ryggstödets ram (9). VARNING • Kontrollera alltid att ryggstödet är säkert i läge innan det används. Detta steg är mycket VIKTIGT. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 7: Montering Av Sittdel

    • Tryck in de båda insticksdelarna, en på varje sida om suffletten, i plasthållarna på sittdelen (en på varje sida). Se till att de snäpper på plats. • Tryck sedan fast tryckknapparna på båda sidor av suffletten • Fäst sufflettpåsens (13) båda plastkrokar (14) på metallstången (15). Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 8: Hur Du Använder Sittdelen

    • För att flytta axelbanden till de högre hålen, ta av axelmuddarna (7). • Lyft av klädseln från ryggen (8) och dra ut axelbanden genom klädseln (9) och plastryggen (10). Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 9 • För in bandet genom det främre hålet i plastbotten (16) och vidare ge- nom fotlappen och klädseln (17). justering från det yttersta hålet till det innersta. • För att flytta grenbandet från det yttersta hålet till det innersta , gör ovanstående steg omvänt. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 10: Hur Du Använder Sittdelen

    • Använd det regnskydd som medföljer vagnen. • Använd alltid regnskydd vid regn eller snöväder. Är vagnen våt innan regnskyddet monteras, försök om möjligt att torka av den först. • Låt regnskyddet torka ordentligt innan det läggs tillbaks i påsen. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 11: Montering Och Användning Av Chassit

    • Justera höjden på styret genom att samtidigt trycka in de grå knap- parna på insidan av styret (2). • Håll knapparna intryckta och ställ därefter styret i önskat läge (3) Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 12: Montering Och Användning Av Chassit

    • Viktigt att remmarna till varukorgen är knäppta över axelröret. De får inte knäppas i kryssröret. Användning av fotsack (tillbehör) • Om du använder en fotsack (tillbehör), måste du använda bakre tryckknappen (10) av armstödsklädseln, det vill säga tryckknappen som sitter närmast suffletten. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 13: Skötsel Och Underhåll

    Smörj även låsen på hjulen under samma regelbundna intervall. • Om du använder din Emmaljunga vagn på exempelvis stränder eller andra smutsiga och våta förhållanden behöver bromsen extra underhåll. Utför ovan nämnda underhåll vid behov.
  • Page 14: Skötsel Och Underhåll

    är i korrekt läge innan du åter monterar vagnen och använder den på nytt. VIKTIGT Tvättråd för Leatherette klädslar: Vagnarna i Leatherette konstläder får inte tvättas enligt ovan nämnda anvisningar. Leatherette klädslar får enbart tvättas med en droppe ofärgat diskmedel och torkas av med våt trasa, torkas i rumstemperatur. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 15: Service Dokumentation

    Servicen kan bidra till att minska slitaget på din vagn. Anlita alltid en auktoriserad Emmaljunga återförsäljare för att utföra servicen. Efter varje genomförd service får du ett protokoll över vad som är kontrollerat och eventuellt åtgärdat samt en notering med datum att servicen är utförd.
  • Page 16: Leverans Kontroll

    Kontrollera att alla nit- och skruvförband ser korrekt sammanbundna ut. Kontrollera att alla knappar och dragkedjor på klädseln och varukorgen är knäppta/ stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 17: Service Kontroll

    Kontrollera att alla knappar och dragkedjor är hela och knäppta/stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. Smörjning Rengör och smörj hjul, axlar, chassilåsen, fotbrädan och säkerhetshaken. övriga noteringar (ytterliggare utförda justeringar eller utbytta detaljer) Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 18: Table Of Contents

    Emmaljunga's original accessories Please use Emmaljunga’s original accessories for maximum safety and comfort. Information about accesso- ries that match our prams can be found in our brochure or at any of our authorised retailers. Visiting our web site is also an option www.emmaljunga.co.uk.
  • Page 19: Important Safety Information

    WARNING Not recommended for a child under 6 months old. Mandatory warning sentences Australia To avoid injury or death: WARNING Always apply the brakes whenever the pram/ stroller is stationary. WARNING do not leave children unattended. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 20 WARNING When transporting on public transport (bus, underground, train etc.) it is not enough to use the pram’s parking brake only. The pram can be exposed to conditions (abrupt braking, turns and bumps in the road surface, Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 21 • If any part of this manual is unclear or requires further explanation, please contact an authorised Emmaljunga retailer who will be able to assist you. • The pram is intended for transportation only. Never use the pram as a bed for your child.
  • Page 22: Assembly Of Seat Unit

    • Make sure that the seat fabric's back pocket is attached correctly onto the backrest frame (9). WARNING • Always make sure that the backrest is in a safe position before it is used. This step is very IMPORTANT. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 23 Make sure they click into place. • Attach the press studs of the hood (one on each side) • Attach the hood pockets (13) both plastic hooks (14) that arefound on the hood on the the metal bar (15). Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 24: How To Use The Seat Unit

    • In order to move the shoulder straps to the highest holes, first re- move the shoulder pads (7). • Remove the fabrics from the back (8) and pull out the straps through the fabrics (9) and the plastic back (10). Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 25 (17). positioning from the outer to the inner hole. • In order to move the crotch strap from the outer to the inner hole, make the above steps in reverse order. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 26: How To Use The Seat Unit

    • Always use the rain cover when it’s raining or snowing. If the pram is damp before the rain cover is attached, wipe off the fabrics first if possible. • Make sure the rain cover is completely dry before it is placed back into its bag. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 27: Assembly And Usage Of The Chassis

    • Adjust the height on the handle by pressing the grey buttons on the inside of the handle (2). Keep the buttons pressed in while you adjust to the required posi- tion (3). Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 28: Assembly And Usage Of The Chassis

    They should not be attached to the cross pipe. using the footmuff (accessory) • If you use a footmuff (accessory) you must use the rear press stud (10) on the armrest fabric, i.e. the press stud that is closest to the hood. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 29: Care And Maintenance

    Care and maintenance IMpORTANT By following these instructions, you can help to keep your new Emmaljunga vehicle in good condition. General care and maintenance instructions • Never expose your vehicle to excessive sunlight for longer periods of time. • Always use a raincover when snowing or raining.
  • Page 30 IMpORTANT Cleaning instructions for Leatherette fabrics: Leatherette Fabrics must not be cleaned according to the above instructions. Leatherette fabrics should only be cleaned with a drop of mild washing up liquid and then wiped off with a damp cloth. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 31: Service Documentation

    Always take your product to an authorised Emmaljunga retailer to carry out the service. After every service you will receive a report covering what has been inspected and checked together with a note stating the date on which the service has been carried out.
  • Page 32: Delivery Check

    Check that all poppers and zips on the seat fabrics and the tray are correctly and securely attached. Make sure that there are no other visible differences on the chassis, seat fabrics, tray and wheels. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 33: Service Protocol

    Check for any other visible deviations on the chassis, fabrics, tray and wheels Lubrication Clean and lubricate the wheels, axles, chassis locks, footrest and the safety catch Other notes (further adjustments or changed details) Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 34: Verpackungsinhalt

    Räder Regenschutz Verdeck Sitzbezug Fusstützenbezug Frontbügelbezug Gebrauchsanweisung Original Emmaljunga Accessoires Für höchste Sicherheit und Komfort empfehlen wir Ihnen, nur Original Emmaljunga Accessoires zu ver- wenden. Ihr autorisierter Emmaljunga Fachhändler gibt Ihnen Auskunft darüber, welches Zubehör zu Ihrem Wagen passt. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 35: Wichtige Sicherheitshinweise

    Zum Vermeiden von Verletzungen oder Todesfällen: WARNuNG Stellen Sie die Bremse bei jedem parken fest. WARNuNG Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. WARNuNG Schnallen Sie das Kind immer mit dem Gurtsystem an. WARNuNG Fahren Sie keine weiteren Kinder oder Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 36 Ihr Kind im Wagen befindet. die Räder könnten in den Schienen hängenbleiben. WARNuNG halten Sie Ihr Kind beim Auf- oder Zusammen- klappen des Wagens immer vom Wagen fern. WARNuNG Beim Transport in öffentlichen Verkehrsmitteln (Bus, u-Bahn, Zug, etc.) ist es nicht Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 37 • Sollten Teile dieser Anleitung unklar und weitere Erklärungen nötig sein, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Emmaljunga-Händler, der Ihnen weiter helfen wird. • Der Kinderwagen ist nur für den Transport gedacht. Kinderwagen niemals als Bett für Ihr Kind benutzen.
  • Page 38: Zusammenbau Der Sitzeinheit

    • Achten Sie darauf, dass der Rückenlehnenbezug so weit wie mög- lich über den Rahmen der Rückenlehne gezogen ist (9). WARNuNG • Überprüfen Sie Sie stets vor der Verwendung, dass die Rücken- lehne sicher in Position ist. Dieser Schritt ist sehr wichtig. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 39 Vergewissern Sie sich, dass sie ordnungsgemäss einrasten. • Drücken Sie die Druckknöpfe des Verdecks fest, jeweils einer an jeder Seite. • Befestigen Sie die beiden Kunststoffhaken (14) der Dachabdeck- ung (13) am Metallbügel (15) des Hebels zur Einstellung des Sitzes. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 40: Verwendung Des Sitzeinheit

    Verstellung vom niedrigsten zum hochsten Loch. • Um den Schultergurt in das höhere Loch zu versetzen, Schulterpol- ster abnehmen (7). • Sitzbezug (Rückenteil) abziehen (8) und Schultergurte durch die Gurtschlitze (9) und die Rückenlehne (10) herausziehen. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 41 • Gurt durch den vorderen Schlitz im Kunststoffboden führen (16) und weiter durch den Fußkastenbezug und den Sportsitzbezug (17). Verstellung vom äußeren zum inneren Loch. • Zur Verstellung des Schrittgurts vom äußeren zum inneren Loch die obenstehenden Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 42 Wenn der Wagen feucht ist, bevor der Regenschutz befes- tigt wird, versuchen Sie möglichst, den Wagen vorher abzutrock- nen. • Lassen Sie den Regenschutz ordentlich trocknen, bevor Sie ihn wieder in die Hülle zurückstecken Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 43: Zusammenbau Und Verwendung Des Gestells

    • Kontrollieren Sie stets, dass der Bremspin fest in den Zahnkränzen der Rädern sitzt, wenn der Wagen gebremst ist. Verstellung der Schieberhöhe • Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden grauen Knöpfe (2) auf der Innen- seite des Schiebers und verstellen Sie dabei die Schieberhöhe (3). Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 44 • Wenn Sie einen Fussack für dieses Produkt verwenden (Zubehör), müssen Sie die hinteren Druckknöpfe (10) des Armlehnenbezuges benutzen, d.h. die Druckknöpfe, die näher am Verdeck sitzen. • Jetzt können Sie den Windschutz am hinteren Druckknopf befesti- gen (10). Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 45: Pflege Und Wartung

    • Verwenden Sie einen Schutz für die Räder, wenn der Wagen auf empfindlichen Bodenbelägen steht. AchTuNG • Nehmen Sie immer erst Kontakt mit Ihrem Emmaljunga Händler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Das gilt für Serviceangelegenheiten mit Original Emmaljunga Ersatzteilen und in anderen techni- schen Fragen, die fachmännische Beurteilung erfordern.
  • Page 46 Reinigungsanweisung für Leatherette Stoffe: • Wagen in Leatherette Kunstleder dürfen nicht gemäss oben genannter Waschanleitung gereinigt werden. Sie dürfen lediglich mit einem Tropfen farblosen Handspülmittel gereinigt und mit einem feuchten Lappen abgewischt werden. Bei Zimmertemperatur trocknen lassen. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 47: Service-Unterlagen

    Voraussetzung für dauerhafte Qualität und Sicherheit sind und dadurch Abnutzungserschei- nungen eingeschränkt werden können. Kontaktieren Sie einen autorisierten Emmaljunga Fachhändler um den Service durchzuführen. Nach jedem Service erhalten Sie ein Protokoll darüber, was kontrolliert und ggf. repariert wurde samt einen Kommentar darüber, wann der Service durchgeführt wurde.
  • Page 48: Auslieferungskontrolle

    Prüfen Sie ob alle Nieten , Schrauben und Muttern befestigt sind. Prüfen Sie ob alle Reißverschlüsse und Druckknopfe richtig befestigt sind. Stellen Sie sicher das keine anderen sichtbaren Fehler am Gestell, Sitzbezug oder Rädern feststellbar sind. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 49: Service Protokoll

    Prüfen Sie evtl. optische Abweichungen vom Gestell, vom Stoff, vom Korb und den Rädern Schmieren Säubern und schmieren Sie die Räder, die Achsen, die Gestellverriegelung,die Fußstütze und den Sicherheitshaken Andere hinweise ( weitere Veränderungen oder getauschte Teile) Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 50: Pakkauksen Sisältö

    1 kpl jalkaritilän pehmuste 1 kpl turvakaaren pehmuste Emmaljunga Original tarvikkeet Käytä vain Emmaljungan alkuperäisiä tarvikkeita taataksesi parhaan mahdollisen turvallisuuden ja mukavuu- den. Tietoja tarvikkeista, ja mitkä niistä sopivat hankkimiisi vaunuihin, saat esitteestämme ja valtuutetuilta jälleenmyyjiltämme. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 51: Tärkeitä Tietoja Turvallisuudesta

    VAROITuS Tuotetta ei ole suunniteltu lapsille, jotka ovat alle 6 kuukauden ikäisiä. Austraalian lainsäädännön mukainen varoitus Välttyäksesi vakavilta loukkaantumisilta tai kuolemantapauksilta: VAROITuS Kytke aina vaunun jarru päälle, kun pysäköit vaunun. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 52 VAROITuS älä ylitä raiteita lapsen ollessa rattaassa tai kopassa. Rattaan renkaat voivat juuttua raiteisiin kiinni! VAROITuS Kun vaunuja kuljetetaan yleisissä kulkuväli neissä (juna, bussi, metro tai muu vastaava) ei riitä, että käytetään ainoastaan vaunujen Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 53 • Tuotteen identifiointia varten vaunun/rattaan rungossa ja kopassa on tarra, joka osoittaa tuotteen nimen ja sarjanumeron. • Tuotteen identifiointia varten vaunun/rattaan rungossa ja kopassa on tarra, joka osoittaa tuotteen nimen ja sarjanumeron. • Kantokassin/Kopan kantokahvat tulee säilyttää kopan ulkopuolella käytön aikana. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 54: Istuinosan Kokoaminen

    • Varmista, että verhoilun selkänojanpussi on niin pitkällä selkänojan kehyksen päällä, kuin se menee. Kiinnitä pussi sitten pussin sisä- puolella olevalla tarranauhalla (9). VAROITuS • Varmista aina, että selkänojan kangas on varmasti paikallaan en- nen kuin sitä käytetään. Tämä vaihe on hyvin TÄRKEÄ. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 55 Kuomun kiinnittäminen • Paina kuomun kummallakin puolella olevat muovinupit istuinosassa oleviin muovipidikkeisiin (yksi kummallakin puolella). Varmista, että ne napsahtavat kiinni. • Paina nepparit kiinni kuomun kummaltakin puolelta. • Kiinnitä tuulipussin (13) muovikoukut (14) metallitankoon (15). Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 56: Rattaan Käyttö

    Olkavöiden korkeuden säätö • Säätääksesi olkavyöt ylemmälle tasolla poista vöiden pehmusteet (7). • Nosta selkänojan kangas selkänojan raudan (8) päältä ja vedä olkavyöt istuinkankaan (9) ja selkänojan (10) läpi. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 57 (15). • Pujota haaravyö istuinlevyn uloimman reiän läpi (16) ja samalla myös istuinkankaan ja jalkatuen kankaan läpi (17) haaravyön säätäminen uloimmasta sisempään kohtaan • Siirtääksesi haaravyön uloimmasta kohdasta sisempään kohtaan, tee yllämainitut toimenpiteet käänteisessä järjestyksessä. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 58 • Käytä aina sadesuojaa kun sataa lunta tai vettä. Jos vaunu ehtii kastua ennen kuin sadesuoja puetaan päälle, yritä mahdollisuuks- mukaan kuivata vaunua ensin. • Anna sadesuojan kuivua kunnolla ennen kuin taitat sen takaisin säilytyspussiin. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 59: Rungon Kokaminen Ja Käyttö

    • Keskiöjarrulla varustetut vaunut: Tarkista, että jarru tanko on lukittunut jarrukeskiöön kun laitat vaunun jarrun päälle. Työntöaisan korkeuden säätö • Säädä työntöaisan korkeus painamalla aisan sisäpuolella olevia harmaita nappeja(2) samanaikaisesti. Pidä nappeja alhaalla ja säädä aisa(3) haluttuun asentoon. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 60 • On tärkeää, että tavarakorin kiinnitykset kiinnitetään akseliputken ympärille, ei ristikkoputken ympärille. jalkapeitteen käyttö (lisävaruste) • Mikäli sinulla on käytössä jalkapeite (lisävaruste), täytyy jalkapeit- teen kiinnityksen takia käsinojakankaiden taimmaiset nepparit avata (10). Siis lähempänä kuomua olevat nepparit. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 61: Hoito Ja Kunnossapito

    • kaikki nepparit ovat kunnossa. • rungon turvalukko on kunnossa. • jarru toimii. huOMAA • Ota aina ensiksi yhteys myyjäliikkeeseen kun tarvitset varaosia tai origanl tarvikkeita Emmaljunga vaunuu- • Ostamasi Emmaljunga vaunu noudattaa vuonna 2002 voimaan tulleen uuden kuluttajasuojalain säädöksiä. VAROITuS •...
  • Page 62 • Tarkista käyttöohjeesta, että asennat kankaat oikein vaunuihin pesun jälkeen. Leatherette kankaiden pesuohjeet: Leatherette keinonahalla varustettuja vaunuja ei saa pestä yllä olevien pesuohjeiden mukaan. Leatherette keinonahkaiset vaunut puhdistetaan tipalla astianpesuainetta ja pyyhkimällä kostealla liinalla. Kuivatus huo- neen lämmössä. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 63: Huoltojen Dokumentointi

    Ennen kun vaunu toimitetaan tehtaalta, on vaunu tarkasti testattu ja tarkastettu. Tämän lisäksi on Emmaljunga jälleenmyyjä tarkistanut vaunun ennen asiakkaalle luovutusta, jotta tämä täyttää vaaditut laatu- ja turvallisuusvaatimukset. Säännöllisten huoltovälien lisäksi on erittäin tärkeää, että huollat itse vaunuasi annettujen huolto- ja kunnossapito-ohjeiden mukaisesti.
  • Page 64: Luovutustarkastus

    Tarkista, että seisontajarru lukitsee kaikki neljä rengasta 4. Silmämääräinen tarkastus. Tarkista kaikki niitti- ja ruuviliitokset. Tarkista, että kaikki istuinkankaan ja tavarakorin nepparit ja vetoketjut ovat ohjeiden mukaisesti kiinnitetyt. Tarkista silmämääräisesti kaikki vaunun osat mahdollisten poikkeamien varalta. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 65: Huoltokaavake

    Tarkista, että kaikki nepparit ja vetoketjut ovat kunnossa ja että ne ovat kiinnitetyt/suljetut. Tarkista rattaan runko, kangasosat, tavarakori ja renkaat muiden mahdollisten vikojen osalta. Rasvaus Puhdista ja rasvaa renkaat, akselit, kasauslukot, jalkatuki ja turvalukko. Muita huomioita (muita suoritettuja toimenpiteitä) Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 66 (tvillingvogn 2 stk.) 1 stk. frontbøjlestof Emmaljungas originaltilbehør Anvend kun Emmaljungas originaltilbehør for maksimal sikkerhed og komfort. Information om hvilket tilbehør som passer til din vogn, findes i vores katalog og hos vores autoriserede forhandlere. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 67 AdVARSeL! Klapvognsdelen er ikke egnet for børn under 6 mdr. Advarselstekst i overensstemmelse med lovkravene Australien. For at undgå skader eller dødsfald: AdVARSeL! Brems altid vognen når den parkeres. AdVARSeL! efterlad aldrig barnet uden opsyn. AdVARSeL! Spænd altid barnet fast i sikkerhedsselen. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 68 AdVARSeL! hvis du kører med offentligt transportmiddel (bus, Metro, tog, mm.) er det ikke nok kun at bruge barnevognens parkeringsbremse. Vognen kan udsættes for en belastning (hur- Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 69 • Anvend max. et stk. tilbehør af gangen f.eks. ståbræt, søskendesæde, autostolsadapter. • Placere ikke løse genstande på kalechen. Anvend aldrig vognen uden kaleche. • Hvis du finder nået af ovenstående uklart, så står din Emmaljunga forhandler til din tjeneste.
  • Page 70 • Sørg for at betrækket er trukket så langt ned over ryglænet, som det kan (9). AdVARSeL • Kontroller altid at ryglænet er sikkert fastlåst i den ønskede position inden det anvendes. Dette er meget VIGTIGT. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 71 • Sæt kalechen fast ved at trykke kalechens indstiksdel ned i over- delens kalechefæste (en på hver side). Kontroller at de glider i hak. • Fastgør derefter trykknapperne på begge sider af kalechen. • Fastgør vindposens (13) plastkroge (14) på metalstangen (15) nederst bagpå ryglænet. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 72 • For at flytte skulderstropperne til den øverste position, afmontere skulderbeskytterne (7). • Løft stoffet væk fra ryggen (8) og træk skulderselerne ud gennem stoffet (9) og plast ryggen (10) Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 73 • Før skridtstroppen ind gennem det inderste hul i plastbunden (16) og videre gennem fodstøttestoffet og siddestoffet (17) justering fra det yderste hul til det inderste hul • For at flytte skridtstroppen fra det yderste hul til det inderste hul, gør ovenstående omvendt. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 74 • Brug altid regnslag ved regn eller snevejr. Er vognen våd inden regnslaget monteres, forsøg hvis det er muligt at tørre den af først. • Lad regnslaget tørre ordentlig inden det lægges tilbage i posen. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 75 Sådan her laver du om på højden på styret • Styrhøjden ændres ved samtidig at trykke de to grå knapper ind, som sidder på indersiden af styret (2). Hold knapperne indtrykket og indstil derefter styret i ønsket højde (3). Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 76 • Det er vigtigt at remmene til varekurven er fastgjorte omkring aksel- røret. De må ikke knappes på krydsrøret. Anvendelse af forlæder (tilbehør) • Hvis du bruger et forlæder (tilbehør), skal du bruge den bagerste trykknap (10) under armlænet. DVS. den der sidder nærmest kale- chen. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 77 • sikkerhedsbøjle på stellet er intakt og kan bevæge sig frit. • bremser fungerer og at bremsegummi er intakt. AdVARSeL • Tag umiddelbart kontakt med din autoriserede Emmaljunga forhandler for at skaffe en reservedel hvis nogen dele er skadet. AdVARSeL •...
  • Page 78 VIGTIGT Vaskeråd for Letherette stof • Vogne i Letherette kunstlæder må ikke vaskes efter ovenstående anvisninger. Letherette stoffer må kun vaskes med få dråber opvaskemiddel og tørres af med en våd klud, tørres i rumtemperatur. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 79 Kontakt altid en autoriseret Emmaljunga forhandler for at få udført servicen. Efter hver gennemført service eftersyn får du et service dokument over hvad der er kontrolleret og eventuelt udbedret, samt et stempel i service bogen at servicen er udført.
  • Page 80 Kontroller at alle nitter, skruer og møtrikker er sikkert fastgjort. Kontroller at alle trykknapper og lynlåse på sæde-betrækket og varekurven er korrekt og sikkert fastgjort. Vær sikker på at der ikke er andre synlige uregelmæssigheder på stel, sædebetræk, varekurv og hjul. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 81 Kontroller at alle knapper og lynlåse er hele og kan knappes og lukkes. Kontroller for eventuelle øvrige synbare afvigelser på stel, stof, varukurv og hjul. Smøring Rengør og smør hjul, aksler, stellåsen, fodbræt og sikkerhedshagen. øvrige noteringer (yderliggere udførte justeringer eller udbyttede dele) Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 82: Kapittel Eskens Innhold

    Kalesje 1 stk Fotbrettrekk 1 stk Frontbøyletrekk Emmaljunga Originaltilbehør Bruk kun Emmaljunga Originaltilbehør for maksimal sikkerhet og komfort. Informasjon om hvilket tilbehør som passer din vogn finnes i vår katalog og hos våre autoriserte forhandlere. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 83: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    AdVARSeL Ikke anbefalt for barn under 6 mnd. Advarseltekst iflg. Australsk lov. For å unngå skader eller dødsfall: AdVARSeL Sett alltid på bremsen når den parkeres. AdVARSeL Forlat ikke barnet uten tilsyn. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 84 AdVARSeL Kryss ingen skinneganger når barnet befinner seg i vognen. hjulene kan feste seg i sporene. AdVARSeL! hvis du kjører med offentlig transportmiddel (buss, trikk, tog, mm.) er det ikke nok kun å bruke barnevognens parkeringsbremse. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 85 • Bruk kun et tilbehør om gangen, feks. Ståbrett, søskensete eller bilstoladapter. • Legg aldri noen gjenstand på kalesjen. Bruk aldri vognen uten kalesje. • Om noe er uklart og trenger å forklares ytterligere, står din autoriserte Emmaljunga forhandler til tjeneste.
  • Page 86: Montering Av Sportsvognsdel

    • Pass på at tekstilen rygglomme er trukket ned så langt det går over ryggrammen(9). AdVARSeL • Sjekk alltid at ryggen er i en av sine hakk før den brukes. Dette trinn er meget viktig. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 87 • Trykk ned begge innstikksdeler, et på hver side av kalesjen, ned i hullene på sportsvognsdelen(en på hver side). Sjekk at de klikker på plass. • Trykk deretter fast trykknappene på begge sider på kalesjen. • Fest begge kalesjekjolens(14) plastkroker(13) på metallstangen(15). Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 88: Hvordan Man Bruker Sportsvogndelen

    • For at flytte skulderstropperne til den øverste position, afmontere skulderbeskytterne (7). • Løft stoffet væk fra ryggen (8) og træk skulderselerne ud gennem stoffet (9) og plast ryggen (10) Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 89 • Før skridtstroppen ind gennem det inderste hul i plastbunden (16) og videre gennem fodstøttestoffet og siddestoffet (17) justering fra det yderste hul til det inderste hul • For at flytte skridtstroppen fra det yderste hul til det inderste hul, gør ovenstående omvendt. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 90 å tørke av den først. • La regntrekket tørke ordentlig før det legges tilbake i posen. Ta alltid av regntrekket etter bruk for å unngå at dannes kondens mellom regntrekket og vognen, noe som kan medføre muggangrep. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 91: Montering Og Bruk Av Understellet

    • Juster høyden på handtaket ved å samtidig trykke inn de grå knap- pene på innsiden av handtaket(2). • Hold knappene inne og juster deretter handtaket til ønsket posis- jon(3). Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 92 • Det er viktig at remmene til varekurven er festet rundt akslingen. De må ikke festes i kryssrøret. Bruk av fottrekk (tilbehør) • Om du bruker fotrekk(tilbehør) må du bruke bakre trykknapp(10) til armstøttetekstilen. Den som sitter nærmest kalesjen. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 93: Pleie Og Vedlikehold

    Smør også hjullåsen med samme intervall. • Om du bruker din Emmaljungavogn på for eksempel. strender eller andre møkkete steder trenger bremsen ekstra vedlikehold. Utfør ovennevnte vedlikehold ved behov. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 94 å bruke den igjen. VIKTIG Vaskeråd for Leatherette tekstiler Vognene i Leatherette kunstskinn/skai må ikke vaskes iflg. ovennevnte anvisninger. Leatherette tekstiler må kun vaskes med en dråpe ufarget oppvaskmiddel og tørkes med en fuktig klut i romtemperatur. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 95: Service Dokumentasjon

    Bruk alltid en autorisert Emmaljunga forhandler for å utføre servicen. Etter hver gjennomført service får du en oversikt over hva som er sjekket og eventuelt hva som er utført, samt en underskrift med dato når service er utført.
  • Page 96: Leveringskontroll

    4. Generelt tilsyn Sjekk at alle nagler og skruer ser korrekt festet. Sjekk at alle knapper og glidelåser på trekket og varekurven er kneppet /dratt igjen. Sjekk understell, trekk, varekurv og hjul for eventuelle synlige avvikelser. Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 97: Servicekontroll

    Kontroller at alle knapper og glidelåser er hele og kneppet/ festet. Sjekk eventuelle øvrige synlige avvik på understell, tekstiler, varekurv og hjul. Smurning Rengjør og smør hjul, akslinger, understellslås, fotbrett og sikkerhetshake. Øvrige merknader(ytterligere utførte justeringer eller skiftede deler) Manual Cerox 2.0 v. 2.5...
  • Page 98 Instruktionsmanual för Cerox Sportvagn © 2013 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Alla rättigheter förbehålles Med reservation för ändringar Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SVERIGE Instruction manual for Cerox Sportstroller © 2013 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB All rights reserved Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, SE-280 22 Vittsjö...

Table of Contents