STIEBEL ELTRON PEY 18 Operation And Installation

STIEBEL ELTRON PEY 18 Operation And Installation

Electronically controlled comfort instantaneous water heater
Hide thumbs Also See for PEY 18:
Table of Contents
  • Español

    • Operación

    • 1 Indicaciones Generales

      • Instrucciones de Seguridad
      • Otras Marcas Presentes en Esta Documentación
      • Unidades de Medida
    • 2 Seguridad

      • Utilización Conforme a las Prescripciones
      • Instrucciones Generales de Seguridad
    • 3 Descripción del Aparato

    • 4 Ajustes

      • Recomendaciones de Configuración
    • 5 Limpieza, Conservación y Mantenimiento

    • 6 Resolución de Problemas

    • INSTALACIÓN Seguridad

      • Instrucciones Generales de Seguridad
      • Modo de Ducha
      • Reglamentos, Normas y Disposiciones
    • 8 Descripción del Aparato

      • Ámbito de Suministro
    • 9 Preparativos

      • Lugar de Montaje
        • INSTALACIÓN 7. Seguridad
      • Instalación de Agua
    • 10 Montaje

      • Montaje Estándar
      • Alternativas de Montaje
      • Últimos Pasos de Montaje
    • 11 Puesta en Marcha

      • Primera Puesta en Marcha
      • Nueva Puesta en Marcha
    • 12 Puesta Fuera de Servicio

    • 13 Localización y Reparación de Averías

    • 14 Mantenimiento

    • 15 Especificaciones Técnicas

      • Dimensiones y Conexiones
      • Esquema de Conexiones Eléctricas
      • Rendimiento de Agua Caliente
      • Ámbitos de Aplicación / Tabla de Conversión
      • Pérdida de Presión
      • Condiciones en Caso de Avería
      • Sello de Certificación
      • Datos sobre el Consumo Energético
      • Tabla de Especificaciones
    • Medio Ambiente y Reciclado

    • Garantía

  • Čeština

    • 1 Obecné Pokyny

      • Bezpečnostní Pokyny
      • Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci
      • Měrné Jednotky
    • 2 Zabezpečení

      • Správné PoužíVání
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • 3 Popis Přístroje

    • 4 Nastavení

      • Doporučená Nastavení
    • 5 ČIštění, Péče a Údržba

    • 6 Odstranění ProbléMů

    • Instalace

    • 7 Zabezpečení

      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • Provoz Sprchy
      • Předpisy, Normy a Ustanovení
    • 8 Popis Přístroje

      • Rozsah Dodávky
    • 9 Příprava

      • Místo Montáže
      • Vodovodní Instalace
    • 10 Montáž

      • Standardní Montáž
      • Alternativy Montáže
      • Dokončení Montáže
    • 11 Uvedení Do Provozu

      • První Uvedení Do Provozu
      • Opětovné Uvedení Do Provozu
    • 12 Uvedení Mimo Provoz

    • 13 Odstraňování Poruch

    • 14 Údržba

    • 15 Technické Údaje

      • Rozměry a Přípojky
      • Schéma Elektrického Zapojení
      • Výkon Teplé Vody
      • Oblast Použití / Převodní Tabulka
      • Ztráty Tlaku
      • Podmínky V Případě Poruchy
      • Kontrolní Symbol
      • Údaje Ke Spotřebě Energie
      • Tabulka Dat
    • Záruka

  • Polski

    • 1 Wskazówki Ogólne

      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Inne Oznaczenia Stosowane W Niniejszej Dokumentacji
      • Jednostki Miar
    • 2 Bezpieczeństwo

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • 3 Opis Urządzenia

    • 4 Nastawy

      • Zalecane Nastawy
    • 5 Czyszczenie I Konserwacja

    • 6 Usuwanie Problemów

    • Instalacja

    • 7 Bezpieczeństwo

      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Tryb Prysznicowy
      • Przepisy, Normy I Wymogi
    • 8 Opis Urządzenia

      • Zakres Dostawy
    • 9 Przygotowania

      • Miejsce Montażu
      • Instalacja Wodna
    • 10 Montaż

      • Montaż Standardowy
      • Inne Sposoby Montażu
      • Zakończenie Montażu
    • 11 Uruchomienie

      • Pierwsze Uruchomienie
      • Ponowne Uruchomienie
    • 12 Wyłączenie Z Eksploatacji

    • 13 Usuwanie Usterek

    • 14 Konserwacja

    • 15 Dane Techniczne

      • Wymiary I Przyłącza
      • Schemat Połączeń Elektrycznych
      • Wydajność CWU
      • Zakres Pracy / Tabela Przeliczeniowa
      • Straty CIśnienia
      • Warunki Awaryjne
      • Znak Kontroli
      • Dane Dotyczące Zużycia Energii
      • Tabela Danych
    • Gwarancja

  • Srpski

    • 1 Opšte Napomene

      • Bezbednosne Napomene
      • Druga Označavanja U Ovoj Dokumentaciji
      • Merne Jedinice
    • 2 Bezbednost

      • Svrsishodna Upotreba
      • Opšte Bezbednosne Napomene
    • 3 Opis Uređaja

    • 4 Podešavanja

      • Preporuke Za Podešavanje
    • 5 ČIšćenje, Nega I Održavanje

    • 6 Rešavanje Problema

    • Instalacija

    • 7 Bezbednost

      • Opšte Bezbednosne Napomene
      • Pogon Tuša
      • Propisi, Norme I Odredbe
    • 8 Opis Uređaja

      • Obim Isporuke
    • 9 Pripreme

      • Mesto Za Montažu
      • Vodoinstalacija
    • 10 Montaža

      • Standardna Montaža
      • Alternative Za Montažu
      • Kraj Montaže
    • 11 Puštanje U Rad

      • Prvo Puštanje U Rad
      • Ponovno Puštanje U Rad
    • 12 Stavljanje Van Pogona

    • 13 Uklanjanje Smetnji

    • 14 Održavanje

    • 15 Tehnički Podaci

      • Mere I PriključCI
      • Električni Plan Priključivanja
      • Efekat Tople Vode
      • Oblasti Primene / Tabela Za Preračunavanje
      • Gubici Pritiska
      • Postupanje U Slučaju Smetnje
      • Kontrolni Znak
      • Podaci O Potrošnji Energije
      • Tabela Sa Podacima
  • Română

    • 1 IndicațII Generale

      • IndicațII de Siguranță
      • Alte Marcaje În Această Documentație
      • UnitățI de Măsură
    • 2 Siguranța

      • Utilizarea Conformă Cu Destinația
      • IndicațII Generale de Siguranță
    • 3 Descrierea Instalației

    • 4 Setările

      • Recomandări de Reglare
    • 5 Curățarea, Îngrijirea ȘI Întreținerea

    • 6 Remedierea Problemelor

    • INSTALAREA Siguranța

      • IndicațII Generale de Siguranță
      • Funcționarea Ca Duș
      • Prevederi, Norme ȘI Reglementări
    • 8 Descrierea Instalației

      • Conținutul Livrării
    • 9 Pregătiri

      • Loc Montaj
      • Instalație Apă
    • 10 Montaj

      • Montajul Standard
      • Alternative de Montaj
      • Încheierea Procesului de Montare
    • 11 Punerea În Funcțiune

      • Prima Punere În Funcțiune
      • Repunerea În Funcțiune
    • 12 Oprirea Aparatului

    • 13 Remedierea Perturbațiilor

    • 14 Întreținerea

    • 15 Date Tehnice

      • Dimensiuni ȘI Racorduri
      • Schemă de Conexiune Electrică
      • Capacitate Apă Caldă
      • Domenii de Utilizare / Tabel de Conversie
      • Pierderile de Presiune
      • CondițII de Defectare
      • Marcaj de Verificare
      • InformațII Privind Consumul de Energie
      • Tabel de Date
    • Garanție

  • Mакедонски

    • Општи Совети

      • Безбедносни Совети
      • Другите Ознаки Во Оваа Документација
      • Мерни Единици
    • Опис На Уредот

    • Безбедност

      • Прописна Примена
      • Општи Безбедносни Совети
    • Поставки

      • Препораки За Регулирање
    • Чистење, Нега И Одржување

    • Отстранување Проблеми

    • Инсталација

    • Опис На Уредот

      • Опсег На Испорака
    • Безбедност

      • Општи Безбедносни Совети
      • Туширање
      • Прописи, Стандарди И Одредби
    • Подготовки

      • Место На Монтажа
      • Водоводна Инсталација
    • Монтажа

      • Стандардна Монтажа
      • Алтернативна Монтажа
      • Завршување На Монтажата
    • Пуштање Во Работа

      • Прво Пуштање Во Работа
      • Повторно Пуштање Во Работа
    • Исклучување Од Работа

    • Отстранување Пречки

    • Технички Податоци

      • Димензии И Приклучоци
      • Шематски Дијаграм
      • Капацитет На Топла Вода
      • Подрачје На Примена / Табела За Конверзија
      • Загуби На Притисок
      • Услови На Пречки
      • Ознака За Испитување
      • Податоци За Потрошувачката На Енергија
      • Табела Со Податоци
    • Одржување

    • Гаранција

    • Животна Средина И Рециклирање

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OPERATION AND INSTALLATION
OPERACIÓN E INSTALACIÓN
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
RUKOVANJE I INSTALACIJA
COMANDĂ ȘI INSTALARE
РАКУВАЊЕ И ИНСТАЛАЦИЈА
ОБСЛУЖВАНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
Electronically controlled comfort instantaneous water heater | Calentador
instantáneo de confort con regulación electrónica | Elektronicky regulovaný
komfortní průtokový ohřívač | Elektronicznie regulowany komfortowy przepływowy
ogrzewacz wody | Elektronski regulisan komforni protočni grejač | Încălzitor
instant confort reglat electronic | Електронски регулиран удобен проточен бојлер |
Електронно регулиран комфортен проточен бойлер | Проточный водонагреватель повышенной
комфортности с электронной системой регулирования
» PEY 18/21/24
°C
45
40
50
35
55
30
60
Made in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PEY 18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STIEBEL ELTRON PEY 18

  • Page 1 Elektronicznie regulowany komfortowy przepływowy ogrzewacz wody | Elektronski regulisan komforni protočni grejač | Încălzitor instant confort reglat electronic | Електронски регулиран удобен проточен бојлер | Електронно регулиран комфортен проточен бойлер | Проточный водонагреватель повышенной комфортности с электронной системой регулирования » PEY 18/21/24 °C Made in Germany...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS | SPECial iNfOrmaTiON SPECial iNfOrmaTiON SPECIAL INFORMATION OPERATION General information �����������������������������������������3 Safety instructions ����������������������������������������������� 3 - The appliance may be used by children aged 3 Other symbols in this documentation ����������������������� 3 and older and persons with reduced physical, Units of measurement ������������������������������������������ 4 sensory or mental capabilities or a lack of ex- Safety ����������������������������������������������������������4 perience and know-how, provided that they...
  • Page 3: General Information

    OPEraTiON General information OPEraTiON - Drain the appliance as described in chapter "Installation / Maintenance / Draining the appliance". General information The chapters "Special information" and "Operation" are intended for both users and qualified contractors. The chapter "Installation" is intended for qualified contractors. Note Read these instructions carefully before using the appli- ance and retain them for future reference.
  • Page 4: Units Of Measurement

    OPEraTiON Safety Appliance description f This symbol indicates that you have to do something. The ac- tion you need to take is described step by step. The electronically controlled instantaneous water heater with au- tomatic output matching keeps the outlet temperature constant Units of measurement up to the output limit.
  • Page 5: Cleaning, Care And Maintenance

    OPEraTiON Cleaning, care and maintenance Saving energy The following recommended settings will result in the lowest en- ergy consumption: - 38 °C for hand washbasins, showers, bath - 55 °C for kitchen sinks Recommended setting for operation with a thermostatic valve and water preheated by solar energy f Set the temperature at the appliance to the maximum temperature.
  • Page 6: Installation

    iNSTallaTiON Safety iNSTallaTiON Appliance description Standard delivery The following are delivered with the appliance: Safety - Wall mounting bracket Only a qualified contractor should carry out installation, commis- - Threaded stud for wall mounting sioning, maintenance and repair of the appliance. - Installation template - 2 twin connectors (cold water with shut-off valve) General safety instructions...
  • Page 7: Water Installation

    iNSTallaTiON installation 10. Installation Note f Mount the appliance on the wall. The wall must have 10.1 Standard installation sufficient load bearing capacity. - Electrical connection from above; installation on unfinished walls Water installation - Water connection on unfinished walls - No safety valve is required.
  • Page 8 iNSTallaTiON installation Preparing the power cable Making the water connection Material losses Carry out all water connection and installation work in ≥ 30 accordance with regulations. Fitting the wall mounting bracket f Seal and insert the twin connectors. Material losses Never use the shut-off valve in the cold water inlet to reduce the flow rate.
  • Page 9 iNSTallaTiON installation Installing the appliance Removing the flow limiter Material losses If you use a thermostatic valve, the flow limiter must not be removed. L1 ’ L3’ L2’ L1’ f Push the back panel over the threaded stud and the cable grommet.
  • Page 10: Alternative Installation Methods

    iNSTallaTiON installation 10.2 Alternative installation methods Re-plugging the coding card In its delivered condition, the appliance is set to 21 kW. When 10.2.1 Electrical connection from below on unfinished walls changing to a different connected load, carry out the following steps: f Re-plug the coding card according to the selected connected load (for selectable connected load and fuse protection of the appliance, see "Specification / Data table").
  • Page 11 iNSTallaTiON installation 10.2.2 Electrical connection on finished walls Note This type of connection changes the IP rating of the ap- pliance. f Change the type plate. Cross out "IP 25" and mark the box "IP 24". Use a ballpoint pen to do this. Material losses If you break open the wrong knock-out in the back panel by mistake, you must use a new back panel.
  • Page 12: Completing The Installation

    iNSTallaTiON Commissioning 11. Commissioning 10.2.6 Operation with preheated water You can limit the maximum inlet temperature by installing a cen- tral thermostatic valve. WARNING Electrocution Commissioning must only be carried out by a qualified 10.2.7 Temperature limit contractor in accordance with safety regulations. CAUTION Burns 11.1 Initial start-up When operating with preheated water, the set temper-...
  • Page 13: Recommissioning

    iNSTallaTiON appliance shutdown Appliance handover fault / lED diagnos- Cause remedy tic traffic light f Explain the appliance function to users and familiarise them The flow rate is too low. The strainer in the appli- Clean the strainer. with how it works. ance is dirty.
  • Page 14: Maintenance

    iNSTallaTiON maintenance 14. Maintenance 15. Specification 15.1 Dimensions and connections WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. Draining the appliance The appliance can be drained for maintenance work. WARNING Burns Hot water may escape when draining the appliance. f Close the shut-off valve in the twin connector or the cold water inlet line.
  • Page 15: Wiring Diagram

    iNSTallaTiON Specification 15.2 Wiring diagram Connected load in kW 50 °C DHW output in l/min. Rated voltage Cold water inlet temperature 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 3/PE ~ 380-415 V 16.2 21.7 10.3 10.0 11.4 19.4 22.6 10.8 25.8 10.5 12.3...
  • Page 16: Energy Consumption Data

    | GUaraNTEE | ENVirONmENT aND rECYCliNG Specification 15.8 Energy consumption data PEY 18/21/24 Weights Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) Weight no. 812/2013 and 814/2013 PEY 18/21/24 Note 233993 The appliance conforms to IEC 61000-3-12. Manufacturer STIEBEL ELTRON...
  • Page 17 CONTENiDO | iNDiCaCiONES ESPECialES iNDiCaCiONES INDICACIONES ESPECIALES OPERACIÓN ESPECialES Indicaciones generales ������������������������������������ 18 Instrucciones de seguridad ����������������������������������� 18 Otras marcas presentes en esta documentación ��������� 19 Unidades de medida ������������������������������������������� 19 - El aparato puede ser utilizado por niños de a Seguridad ���������������������������������������������������...
  • Page 18: Operación

    OPEraCióN indicaciones generales OPEraCióN - Tenga en cuenta la presión máxima admisible (véase el capítulo "Instalación / Especificacio- nes técnicas / Tabla de especificaciones"). - La resistencia específica del agua de la red Indicaciones generales de abastecimiento de agua no debe tener un Los capítulos "Indicaciones especiales"...
  • Page 19: Otras Marcas Presentes En Esta Documentación

    OPEraCióN Seguridad Otras marcas presentes en esta documentación ADVERTENCIA Lesiones El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 3 Nota años, así como por personas con capacidades físicas, Las indicaciones generales se señalizan mediante el sím- sensoriales o mentales limitadas, o con falta de expe- bolo adyacente.
  • Page 20: Ajustes

    OPEraCióN ajustes Ajustes Limpieza, conservación y mantenimiento °C f No utilice detergentes agresivos ni disolventes. Para conser- var y limpiar el aparato basta con utilizar un paño húmedo. f Revise la grifería/valvulería periódicamente. La cal en las tomas de grifos puede eliminarse utilizando los productos antical disponibles en el mercado.
  • Page 21: Instalación Seguridad

    iNSTalaCióN Seguridad iNSTalaCióN - La resistencia eléctrica específica del agua no debe ser menor que la indicada en la placa de especificaciones téc- nicas. En una red colectiva de agua debe tenerse en cuenta la resistencia eléctrica mínima del agua (consulte el capítulo "Especificaciones técnicas / Ámbitos de aplicación / Tabla de Seguridad conversión").
  • Page 22: Instalación De Agua

    iNSTalaCióN montaje Montaje sobre una mesa Tuberías de conexión de agua flexibles f En las instalaciones con tuberías flexibles de conexión de agua, evite que los tubos acodados con conexiones de bayo- neta giren de forma indebida en el aparato. f Fije la pared posterior inferior utilizando dos tornillos adicionales.
  • Page 23 iNSTalaCióN montaje Preparación del cable de conexión a la red eléctrica Establecimiento de la conexión de agua Daños materiales Realice todos los trabajos de conexión e instalación hi- ≥ 30 dráulicos conforme a la normativa vigente. Montaje del enganche de pared f Obture y enrosque los racores dobles.
  • Page 24 iNSTalaCióN montaje Montaje del aparato Retirada del limitador de caudal Daños materiales Si usa una válvula de termostato, no se podrá retirar el limitador de caudal. L1 ’ L3’ L2’ L1’ f Coloque la pared posterior sobre los pernos roscados y el manguito del cable.
  • Page 25: Alternativas De Montaje

    iNSTalaCióN montaje 10.2 Alternativas de montaje Cambio de la tarjeta de codificación En el momento de la entrega, el aparato está conectado a 21 kW. 10.2.1 Empalme eléctrico oculto abajo En caso de conmutarlo a otra potencia conectada, deberá seguir los siguientes pasos: f Cambie la conexión de la tarjeta de codificación conforme a la potencia conectada seleccionada (la potencia conectada...
  • Page 26 iNSTalaCióN montaje 10.2.2 Empalme eléctrico visto f Monte una valvulería de presión adecuada. Nota El tipo de protección del aparato se modifica con este tipo de conexión. f Modifique la placa de especificaciones técnicas. Tache la indicación IP 25 y marque con una cruz la casilla IP 24.
  • Page 27: Últimos Pasos De Montaje

    iNSTalaCióN Puesta en marcha 11. Puesta en marcha 10.2.6 Funcionamiento con agua precalentada Instalando una válvula termostática central se limita la tempera- tura máxima de admisión. ADVERTENCIA Electrocución La puesta en marcha solo debe ser realizada por un pro- 10.2.7 Límite de temperatura fesional técnico especializado, observando la normativa de seguridad.
  • Page 28: Nueva Puesta En Marcha

    iNSTalaCióN Puesta fuera de servicio Entrega del aparato a terceras personas avería / indicación Causa Solución del semáforo de f Explique al usuario el funcionamiento del aparato y haga que diagnóstico lED se familiarice con el uso del mismo. Caudal insuficiente. El filtro del aparato está...
  • Page 29: Mantenimiento

    iNSTalaCióN mantenimiento 14. Mantenimiento 15. Especificaciones técnicas 15.1 Dimensiones y conexiones ADVERTENCIA Electrocución Siempre que desee realizar cualquier tarea en el aparato, debe desconectarlo omnipolarmente de la conexión a la red eléctrica. Vaciado del aparato Puede drenar el aparato para los trabajos de mantenimiento. ADVERTENCIA Quemaduras Durante el drenaje del aparato puede salir agua caliente.
  • Page 30: Esquema De Conexiones Eléctricas

    iNSTalaCióN Especificaciones técnicas 15.2 Esquema de conexiones eléctricas Potencia conectada en kW 50 °C de rendimiento de agua ca- liente en l/min Tensión de alimentación Temperatura de suministro del agua fría 3/PE ~ 380-415 V 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 16,2 21,7...
  • Page 31: Datos Sobre El Consumo Energético

    | GaraNTÍa | mEDiO amBiENTE Y rECiClaDO Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas 15.8 Datos sobre el consumo energético PEY 18/21/24 Anchura Hoja de datos del producto: calentador convencional según re- Profundidad glamento (UE) n.º 812/2013 | 814/2013 Pesos Peso...
  • Page 32 OBSaH | ZVlášTNÍ POKYNY ZVlášTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 33 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 33 - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 33 se sníženými fyzickými, senzorickými nebo Měrné jednotky ������������������������������������������������� 33 mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem Zabezpečení...
  • Page 33: Obecné Pokyny

    OBSlUHa Obecné pokyny OBSlUHa Symbol Význam Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje Obecné pokyny Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům f Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony přístroje a instalačním technikům. jsou popsány po jednotlivých krocích.
  • Page 34: Popis Přístroje

    OBSlUHa Popis přístroje Popis přístroje - Teplota 55 °C pro kuchyňské dřezy. Elektronicky regulovaný průtokový ohřívač s automatickou úpra- Doporučené nastavení při provozu s termostatickou armaturou vou výkonu udržuje teplotu vody na výtoku konstantní až na hra- a solárně předehřátou vodou nici výkonu. Následně se teplota volí na odběrné baterii. f Nastavte teplotu na přístroji na maximální...
  • Page 35: Instalace

    iNSTalaCE Zabezpečení iNSTalaCE Popis přístroje Rozsah dodávky Spolu s přístrojem je dodáváno: Zabezpečení - Zavěšení na zeď Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- - Svorník se závitem pro zavěšení na zeď vádět pouze odborník. - Montážní šablona - 2 dvojité vsuvky (studená voda s uzavíracím ventilem) Všeobecné...
  • Page 36: Vodovodní Instalace

    iNSTalaCE Montáž 10. Montáž 1 Vstup studené vody 2 Výstup teplé vody 10.1 Standardní montáž Upozornění - Elektrická přípojka nahoře, instalace ve stěně (pod omítkou) f Namontujte přístroj na stěnu. Stěna musí mít dosta- - Vodovodní přípojka s instalací ve stěně (pod omítkou) tečnou nosnost.
  • Page 37 iNSTalaCE Montáž Montáž nástěnného závěsu Instalace vodovodní přípojky Věcné škody Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle předpisů. f Vyznačte pomocí montážní šablony vrtané otvory. V případě montáže s vodovodními přípojkami přímo na zdi musíte navíc f Utěsněte a našroubujte dvojitou vsuvku. označit upevňovací otvory ve spodní části šablony. f Vyvrtejte otvory a upevněte zavěšovací...
  • Page 38 iNSTalaCE Montáž Montáž přístroje Odejmutí omezovače průtoku Věcné škody Použijete-li armatury s termostatem, nesmí se omezovač průtoku sejmout. L1 ’ L3’ L2’ L1’ f Zasuňte zadní stěnu přes svorník se závitem a kabelovou průchodku. Zatáhněte kabelovou průchodku pomocí kleš- tí na háčcích do zadní stěny, dokud oba háčky slyšitelně 1 Plastová...
  • Page 39: Alternativy Montáže

    iNSTalaCE Montáž 10.2 Alternativy montáže Změna zapojení kódovacího konektoru Přístroj je při dodání nastaven na 21 kW. Pokud si přejete přestavit 10.2.1 Elektrická přípojka pod omítkou dole jiný příkon, musíte provést následující kroky: f Zasuňte kódovací konektor v souladu se zvoleným příkonem (volitelný příkon a jištění přístroje viz kapitola „Technické údaje / Tabulka s technickými údaji“).
  • Page 40 iNSTalaCE Montáž 10.2.2 Elektrická přípojka na zdi Upozornění Při tomto způsobu připojení se mění krytí přístroje. f Proveďte změnu na typovém štítku. Přeškrtněte údaj IP 25 a označte křížkem políčko IP 24. K tomuto účelu použijte propisku. Věcné škody Pokud byste nedopatřením vylomili do zadní stěny ne- správný...
  • Page 41: Dokončení Montáže

    iNSTalaCE Uvedení do provozu 11. Uvedení do provozu 10.2.6 Provoz s předehřátou vodou Instalací centrální termostatické armatury můžete omezit maxi- mální teplotu přítoku. VÝSTRAHA elektrický proud Uvedení do provozu smí provádět pouze specializovaný 10.2.7 Omezovač teploty odborník při dodržení bezpečnostních předpisů. POZOR, nebezpečí popálení 11.1 První...
  • Page 42: Opětovné Uvedení Do Provozu

    iNSTalaCE Uvedení mimo provoz Předání přístroje Porucha/stav dia- Příčina Odstranění gnostické kontrolky f Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způso- bem jeho užívání. Chraňte topný systém před přehřátím otevře- f Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebez- ním ventilu v odběrném pečí...
  • Page 43: Technické Údaje

    iNSTalaCE Technické údaje f Odpojte od přístroje vodovodní přípojky. Alternativní možnosti připojení f Demontovaný přístroj skladujte tak, aby byl chráněn před mrazem. Případné zbytky vody v přístroji mohou zmrznout a způsobit škody. Vyčistění sítka V případě znečištění očistěte sítko ve šroubení přípojky studené vody.
  • Page 44: Výkon Teplé Vody

    11,1 13,5 17,2 List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé 11,2 14,3 vody v souladu s nařízením (EU) č. 812/2013 | 814/2013 10,7 13,0 16,7 PEY 18/21/24 10,4 12,2 14,9 19,0 233993 19,4 12,0 15,4 Výrobce STIEBEL ELTRON...
  • Page 45: Tabulka Dat

    | ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Technické údaje Technické údaje 15.9 Tabulka dat Záruka PEY 18/21/24 Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční 233993 podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, Elektrotechnické údaje ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje Jmenovité...
  • Page 46 SPIS TREŚCI | WSKaZóWKi SPECJalNE WSKaZóWKi WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA SPECJalNE Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 47 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 47 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 48 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 48 - Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obni- Bezpieczeństwo ��������������������������������������������...
  • Page 47: Wskazówki Ogólne

    ObSłUgA Wskazówki ogólne ObSłUgA - Oporność właściwa wody z sieci wodociągo- wej nie może być niższa niż podana w tabeli (patrz rozdział „Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych”). Wskazówki ogólne - Urządzenie opróżniać w sposób opisany w Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone rozdziale „Instalacja / Konserwacja / Opróż- dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów.
  • Page 48: Inne Oznaczenia Stosowane W Niniejszej Dokumentacji

    ObSłUgA bezpieczeństwo Inne oznaczenia stosowane w niniejszej OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała dokumentacji Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, które ukończyły 3 lat oraz przez osoby o zmniejszonych zdol- nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub Wskazówka osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczo- względnie wiedzy, jeżeli są...
  • Page 49: Nastawy

    ObSłUgA Nastawy Nastawy Czyszczenie i konserwacja f Nie wolno używać szorujących, ani rozpuszczających środ- °C ków czyszczących. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna ściereczka. f Należy regularnie sprawdzać stan armatur. Osad z wylotu armatur należy usuwać przy użyciu dostępnych w handlu środków do odkamieniania.
  • Page 50: Instalacja

    iNSTalaCJa bezpieczeństwo iNSTalaCJa - Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż podana na tabliczce znamionowej. W przypadku sieci wo- dociągowej należy uwzględnić najniższą oporność elektrycz- ną wody (patrz rozdział „Dane techniczne / Zakres pracy / Tabela przeliczeniowa”). Informacje o właściwej oporności Bezpieczeństwo elektrycznej lub elektrycznej przewodności wody można uzy- skać...
  • Page 51: Instalacja Wodna

    iNSTalaCJa Montaż Montaż powyżej punktu poboru wody Szkody materialne Przy stosowaniu rur z tworzywa sztucznego należy prze- strzegać maksymalnej temperatury zasilania i maksy- malnego dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”). Elastyczne przewody przyłączeniowe wody f Nie dopuszczać do przekręcania kolanek rurowych przy in- stalacji w urządzeniu z elastycznymi przewodami przyłącze- niowymi wody łączonymi zatrzaskowo.
  • Page 52 iNSTalaCJa Montaż Montaż osłony przewodu f Zdjąć ścianę tylną, naciskając oba haczyki blokujące i pocią- gając dolną część ścianki tylnej do przodu. Przygotowanie sieciowego przewodu przyłączeniowego ≥ 30 f Zamontować osłonę przewodu. Przy przekroju > 6 mm² po- większyć otwór w osłonie przewodu. Wykonać podłączenie wodne Mocowanie uchwytu ściennego Szkody materialne Wszystkie prace w zakresie podłączania wody i prace in-...
  • Page 53 iNSTalaCJa Montaż Szkody materialne Przy eksploatacji urządzenia sitko musi być zamontowa- f Przy wymianie urządzenia sprawdzać, obecność sitka (patrz rozdział „Konserwacja”). Wyjmowanie ogranicznika natężenia przepływu Szkody materialne W przypadku stosowania armatury termostatycznej, nie wolno wyjmować ogranicznika natężenia przepływu. f W odpowiednich miejscach tylnej ścianki przygotować otwór dla osłony przewodu.
  • Page 54: Inne Sposoby Montażu

    iNSTalaCJa Montaż 10.2 Inne sposoby montażu Przełączenie wtyczki kodującej moc Urządzenie dostarczane jest z nastawą fabryczną na moc 21 kW. 10.2.1 Podtynkowe przyłącze elektryczne na dole W celu przełączenia na inną moc przyłączeniową należy wykonać poniższe czynności: f Przełączyć wtyczkę kodującą zgodnie z wybraną mocą przyłączeniową...
  • Page 55 iNSTalaCJa Montaż 10.2.2 Przyłącze elektryczne natynkowe Wskazówka Przy takim sposobie podłączenia zmienia się stopień ochrony urządzenia. f Zmienić zapis na tabliczce znamionowej. Skreślić „IP 25” i zaznaczyć pole „IP 24”. Do tego celu użyć długopisu. Szkody materialne W  razie przygotowania nieodpowiedniego otworu w ściance tylnej, należy użyć...
  • Page 56: Zakończenie Montażu

    iNSTalaCJa Uruchomienie 11.1 Pierwsze uruchomienie 10.2.7 Ograniczenie temperatury OSTROŻNIE - poparzenie Przy zasilaniu wodą wstępnie podgrzaną nastawione ograniczenie temperatury może być nieskuteczne. f W takim przypadku należy ograniczyć temperatu- rę na centralnej armaturze termostatycznej przed urządzeniem. Ogranicznik temperatury można ustawić wewnątrz w pokrywie urządzenia.
  • Page 57: Ponowne Uruchomienie

    iNSTalaCJa Wyłączenie z eksploatacji Przekazanie urządzenia Usterka / Wskazanie Przyczyna Usuwanie wskaźnika diagno- f Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapo- stycznego znać go ze sposobem użytkowania. Zbyt mały przepływ. Zanieczyszczone sitko Wyczyścić sitko. f Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach, w urządzeniu.
  • Page 58: Konserwacja

    iNSTalaCJa Konserwacja 14. Konserwacja 15. Dane techniczne 15.1 Wymiary i przyłącza OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie na wszystkich biegunach od sieci. Opróżnianie urządzenia Urządzenie można opróżnić do celów konserwacyjnych. OSTRZEŻENIE - poparzenie Podczas opróżniania urządzenia może wypłynąć...
  • Page 59: Schemat Połączeń Elektrycznych

    iNSTalaCJa Dane techniczne 15.2 Schemat połączeń elektrycznych Moc przyłączeniowa w kW 50 °C – wydajność ciepłej wody w l/ min. Napięcie znamionowe Temperatura zimnej wody na zasilaniu 3/PE ~ 380-415 V 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 16,2 21,7 10,3 10,0 11,4...
  • Page 60: Dane Dotyczące Zużycia Energii

    | gWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEgO I RECYCLINg Dane techniczne 15.8 Dane dotyczące zużycia energii PEY 18/21/24 Wymiary Karta danych produktu: Konwencjonalny podgrzewacz ciepłej Wysokość Szerokość wody użytkowej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 812/2013 | Głębokość 814/2013 Masy PEY 18/21/24...
  • Page 61 SADRŽAJ | POSEBNE NaPOmENE POSEBNE NaPOmENE POSEBNE NAPOMENE RUKOVANJE Opšte napomene ������������������������������������������� 62 Bezbednosne napomene �������������������������������������� 62 - Uređaj mogu da koriste deca od 3 godine pa Druga označavanja u ovoj dokumentaciji ������������������ 62 naviše, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, Merne jedinice ��������������������������������������������������...
  • Page 62: Opšte Napomene

    rUKOVaNJE Opšte napomene rUKOVaNJE - Ispraznite uređaj kao što je opisano u po- glavlju "Instalacija / Održavanje / Pražnjenje uređaja". Opšte napomene Poglavlja "Posebne napomene" i "Rukovanje" namenjena su kori- sniku uređaja i kvalifikovanom majstoru. Poglavlje "Instalacija" je namenjeno kvalifikovanom majstoru. Napomena Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe i sačuvajte Po potrebi predajte uputstvo sledećem korisniku.
  • Page 63: Merne Jedinice

    rUKOVaNJE Bezbednost Opis uređaja f Ovaj signal Vam pokazuje da nešto treba da uradite. Potreb- ne radnje su opisane korak po korak. Elektronski regulisan protočni grejač sa automatskim podešava- njem snage održava konstantnom izlaznu temperaturu do gra- Merne jedinice nice opterećenja. Posle toga se temperatura bira preko odvodne armature.
  • Page 64: Čišćenje, Nega I Održavanje

    rUKOVaNJE Čišćenje, nega i održavanje Rešavanje problema Štednja energije Najmanje energije potrebno vam je kod sledećih podešavanja koja Problem Uzrok rešenje mi preporučujemo: Uređaj se ne uključuje Nema napona. Proverite osigurače u - 38 °C za lavabo za pranje ruku, tuš, kadu iako je ventil za toplu kućnoj instalaciji.
  • Page 65: Instalacija

    iNSTalaCiJa Bezbednost iNSTalaCiJa Opis uređaja Obim isporuke Sa uređajem se isporučuje: Bezbednost - Zidni držač Instalaciju, puštanje u rad, kao i održavanje i popravku uređaja - Zavrtanj sa navojem za zidni držač sme da vrši samo kvalifikovani majstor. - Šablon za montažu - 2 dupla fitinga (hladna voda sa ventilom za zatvaranje) Opšte bezbednosne napomene - Ravni zaptivači...
  • Page 66: Vodoinstalacija

    iNSTalaCiJa Montaža 10. Montaža Napomena f Montirajte uređaj na zid. Zid mora da ima dovoljnu 10.1 Standardna montaža nosivost. - Elektro-priključak gore, instalacija u zidu - Vodo-priključak instalacija u zidu Vodoinstalacija - unapred podešena srednja priključna snaga - Sigurnosni ventil nije neophodan. Za dalje mogućnosti montaže pogledajte poglavlje "Alternative - Sigurnosni ventili u sistemu vodovoda tople vode nisu za montažu":...
  • Page 67 iNSTalaCiJa Montaža Montaža zidnog držača Uspostavljanje priključka za vodu Materijana šteta Sve radove vezane za priključak i instalaciju vode izvodite prema propisima. f Označite rupe za bušenje pomoću šablona za montažu. Prili- kom montaže vodo-priključaka koji su postavljeni na zid mo- f Zaptijte i zašrafite duple fitinge.
  • Page 68 iNSTalaCiJa Montaža Montaža uređaja Skidanje graničnika količine proticanja Materijana šteta Kada koristite termostatsku armaturu ne smete da skidate graničnik količine proticanja. L1 ’ L3’ L2’ L1’ f Udenite pozadinu preko zavrtnja sa navojem i naglavka kabla. Pomoću klešta vucite naglavak kabla na uskočne kuki- ce dok obe uskočne kukice čujno ne ulegnu na svoja ležišta.
  • Page 69: Alternative Za Montažu

    iNSTalaCiJa Montaža 10.2 Alternative za montažu Promena utikača za kodiranje Prilikom isporuke uređaj je podešen na 21 kW. Prilikom prebaci- 10.2.1 Elektro-priključak u zidu dole vanja na drugu priključnu snagu morate da preduzmete sledeće korake: f Promenite utikač za kodiranje shodno izabranoj priključnoj snazi (izmenjive priključne vodove i zaštitu uređaja pogledaj- te u poglavlju "Tehnički podaci / Tabela sa podacima").
  • Page 70 iNSTalaCiJa Montaža 10.2.2 Elektro-priključak na zidu Napomena Kod ovog načina priključivanja menja se i vrsta zaštite uređaja. f Promenite pločicu sa oznakom tipa. Precrtajte po- datak IP 25 i zaokružite kvadratić IP 24. U tu svrhu koristite hemijsku olovku. Materijana šteta Ako ste slučajno napravili pogrešnu rupu u pozadini, mo- raćete da koristite novu pozadinu.
  • Page 71: Kraj Montaže

    iNSTalaCiJa Puštanje u rad 11. Puštanje u rad 10.2.7 Ograničenje temperature OPREZ Opekotina UPOZORENJE Strujni udar U režimu rada sa predhodno zagrejanom vodom podeše- Puštanje u rad sme da izvrši samo kvalifikovani majstor no ograničenje temperature može biti neefikasno. uz uzimanje u obzir bezbednosnih propisa. f U ovom slučaju ograničite temperaturu na predhod- no priključenoj centralnoj termostatskoj armaturi.
  • Page 72: Ponovno Puštanje U Rad

    iNSTalaCiJa Stavljanje van pogona Predaja uređaja Smetnja / Prikaz Uzrok rešenje LED dijagnostičke f Objasnite korisniku funkciju uređaja i upoznajte ga sa nači- lampice nom korišćenja uređaja. Protok je isuviše nizak. Sito u uređaju je zapr- Očistite sito. ljano. f Ukažite korisniku na moguće opasnosti, posebno na opasnost Nije postignuta zadana Faza nedostaje.
  • Page 73: Održavanje

    iNSTalaCiJa Održavanje 14. Održavanje 15. Tehnički podaci 15.1 Mere i priključci UPOZORENJE Strujni udar Prilikom svih radova udaljite uređaj od svih polova mrež- nog priključka. Pražnjenje uređaja Za potrebe održavanja možete da ispraznite uređaj. UPOZORENJE Opekotina Prilikom pražnjenja uređaja može da izađe vruća voda. f Zatvorite ventil za zatvaranje u duplom fitingu ili u dovod- nom cevovodu hladne vode.
  • Page 74: Električni Plan Priključivanja

    iNSTalaCiJa Tehnički podaci 15.2 Električni plan priključivanja Priključna snaga u kW 50 °C efekat tople vode u l/min. Nominalni napon Dovodna temperatura hladne vode 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 3/PE ~ 380-415 V 16,2 21,7 10,3 10,0 11,4...
  • Page 75: Podaci O Potrošnji Energije

    | gARANCIJA | OKOLINA I RECIKLAŽA Tehnički podaci Tehnički podaci 15.8 Podaci o potrošnji energije PEY 18/21/24 Dimenzije Tehnički list proizvoda: Konvencionalni bojler prema Odredbi (EU) Visina br. 812/2013 | 814/2013 Širina Dubina PEY 18/21/24 Težine 233993 Težina Proizvođač...
  • Page 76 CONȚINUT | INDICAȚII SPECIALE INDICAȚII SPECIALE INDICAȚII SPECIALE OPERARE Indicații generale������������������������������������������� 77 Indicații de siguranță ������������������������������������������ 77 - Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste Alte marcaje în această documentație ��������������������� 78 3 ani, cât și de persoane cu capacități corpo- Unități de măsură...
  • Page 77: Indicații Generale

    OPErarE Indicații generale OPErarE - Goliți aparatul conform descrierii din ca- pitolul „Instalarea / Întreținerea / Golirea aparatului”. Indicații generale Capitolul „Indicații speciale” și „Operare” se adresează utilizato- rului aparatului și tehnicianului de specialitate. Capitolul „Instalare” se adresează tehnicianului de specialitate. Indicație Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înaintea utilizării și păstrați-le bine.
  • Page 78: Alte Marcaje În Această Documentație

    OPErarE Siguranța Alte marcaje în această documentație În cazul în care copii sau persoane cu capacități corporale, sen- zoriale sau psihice limitate utilizează aparatul, recomandăm o limitare permanentă a temperaturii. Limitarea se poate regla de Indicație către un tehnician de specialitate. Indicațiile generale sunt marcate cu simbolul alăturat.
  • Page 79: Recomandări De Reglare

    OPErarE Curățarea, îngrijirea și întreținerea Remedierea problemelor Recomandări de reglare Încălzitorul Dvs. instant asigură o exactitate max. și un conform Problemă Cauză remediere max. la prepararea apei calde. Dacă utilizați aparatul cu toate Sistemul de încălzire nu Nu există tensiune. Verificați siguranțele acestea cu o armătură...
  • Page 80: Instalarea Siguranța

    iNSTalarEa Siguranța iNSTalarEa Descrierea instalației Conținutul livrării Împreună cu aparatul sunt livrate: Siguranța - Fixarea pe perete Instalarea, punerea în funcțiune, precum și întreținerea și repara- - Bolțuri filetate pentru suspendarea pe perete rea aparatului nu sunt permise decât tehnicianului de specialitate. - Șabloane montaj - 2 Nipluri duble (apă...
  • Page 81: Instalație Apă

    iNSTalarEa montaj 10. Montaj Indicație f Montați aparatul la perete. Peretele trebuie să aibă 10.1 Montajul standard o capacitate portantă suficientă. - Racord electric sus, montaj înzidit - Racord apă, montaj înzidit Instalație apă - puterea racordată medie presetată - Nu este necesară o supapă de siguranță. Pentru alte posibilități de montaj vezi capitolul „Alternative de - Supapele de siguranță...
  • Page 82 iNSTalarEa montaj Montarea suspendării la perete Realizarea racordului de apă Pagube materiale Efectuați toate lucrările de racordare a apei și de instalații conform prevederilor. f Însemnați locașurile de găurire cu ajutorul șablonului pentru montaj. În cazul montajului cu racorduri de apă așezate pe f Etanșați și înșurubați niplurile duble.
  • Page 83 iNSTalarEa montaj Montare aparat Demontarea limitatorului de debit Pagube materiale Dacă utilizați o baterie termostatică, limitatorul de debit nu trebuie să fie îndepărtat. L1 ’ L3’ L2’ L1’ f Poziționați panoul spate peste bolțurile filetate și mufa de trecere a cablului. Trageți mufa de trecere a cablului, cu aju- torul unui clește, în panoul spate, către clemele de prindere, 1 Șaibă...
  • Page 84: Alternative De Montaj

    iNSTalarEa montaj 10.2 Alternative de montaj Reintroducerea cardului de codare Aparatul este setat la livrare pe 21 kW. În cazul în cazul în care 10.2.1 Conexiune electrică sub tencuială jos se comută la o putere diferită, trebuie să realizați următorii pași: f Reintroduceți cardul de codare corespunzător puterii de ra- cordare selectate (pentru puterea de racordare selectabilă...
  • Page 85 iNSTalarEa montaj 10.2.2 Conexiune electrică pe tencuială Indicație În cazul acestui tip de racordare se modifică tipul de pro- tecție a aparatului. f Modificați plăcuța de identificare a aparatului. Tăiați indicația IP 25 și bifați căsuța cu IP 24. Utilizați în acest scop un pix cu pastă.
  • Page 86: Încheierea Procesului De Montare

    iNSTalarEa Punerea în funcțiune 11. Punerea în funcțiune 10.2.6 Funcționare cu apă preîncălzită La integrarea unei baterii termostatice centrale se limitează tem- peratura maximă de intrare. AVERTIZARE Electrocutare Punerea în funcțiune este permisă numai de către un 10.2.7 Limitare temperatură tehnician de specialitate cu respectarea prevederilor de siguranță.
  • Page 87: Repunerea În Funcțiune

    iNSTalarEa Oprirea aparatului Predarea aparatului Perturbație / Afișaj Cauză remediere semnalizare dia- f Explicați utilizatorului funcționarea aparatului și obișnuiți-l gnoză LED cu utilizarea acestuia. Debitul este prea redus. Sita din aparat este mur- Curățați sita din aparat. f Avertizați utilizatorul asupra posibilelor pericole, în special dară.
  • Page 88: Întreținerea

    iNSTalarEa Întreținerea 14. Întreținerea 15. Date tehnice 15.1 Dimensiuni și racorduri AVERTIZARE Electrocutare Separați aparatul de la rețea de la toți polii la efectuarea tuturor lucrărilor. Golirea aparatului Puteți să goliți aparatul pentru lucrările de întreținere. AVERTIZARE Arsură La golirea aparatului se poate scurge apă încinsă. f Închideți vana de blocare din niplul dublu sau din conducta de intrare a apei reci.
  • Page 89: Schemă De Conexiune Electrică

    iNSTalarEa Date tehnice 15.2 Schemă de conexiune electrică Putere racordată în kW 50 °C capacitate de apă caldă în l/min. Tensiune nominală Temperatură intrare apă rece 3/PE ~ 380-415 V 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 16,2 21,7 10,3 10,0 11,4 19,4...
  • Page 90: Informații Privind Consumul De Energie

    | gARANȚIE | MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ȘI RECICLAREA Date tehnice 15.8 Informații privind consumul de energie PEY 18/21/24 Dimensiuni Fișă de date produs: Preparator de apă caldă convențional con- Înălțime Lățime form ordonanței (UE) nr. 812/2013 | 814/2013 Adâncime PEY 18/21/24...
  • Page 91 СОДРЖИНА | ПОСебНИ СОветИ ПОСебНИ СОветИ ПОСЕБНИ СОВЕТИ РАКУВАЊЕ Општи совети ����������������������������� 92 безбедносни совети ������������������������ 92 - Децата над 3 години, како и лицата со Другите ознаки во оваа документација �������� 93 ограничени телесни, сетилни или мен- Мерни единици ���������������������������� 93 тални...
  • Page 92: Општи Совети

    РАКУвАње Општи совети РАКУвАње - Специфичниот отпор на водата на мре- жата за водоснабдување не смее да биде под минималното ниво (види поглавја „Инсталација / технички податоци / табе- 1. Општи совети ла со податоци“). Поглавјата „Посебни совети“ и „Ракување“ се однесуваат на - Испразнете...
  • Page 93: Другите Ознаки Во Оваа Документација

    РАКУвАње безбедност 1.2 Другите ознаки во оваа документација ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ повреда Децата над 3 години, како и лицата со ограниче- Напомена ни телесни, сетилни или ментални способности Општите совети се означени со симболот којшто или без доволно искуство и знаење може да го стои...
  • Page 94: Поставки

    РАКУвАње Поставки 4. Поставки 5. Чистење, нега и одржување f Не користете абразивни средства за чистење или °C растворувачи. За нега и чистење на уредот доволна е влажна крпа. f Редовно проверувајте ги арматурите. бигорот на арма- турните испусти можете да го отстраните со вообичае- ни...
  • Page 95: Инсталација

    ИНСтАЛАЦИЈА безбедност ИНСтАЛАЦИЈА - Специфичниот електричен отпор на водата не смее да биде помал од оној, наведен на плочката со ознаки. Кај поврзана водоводна мрежа треба да се запази ми- нималниот електричен отпор на водата (види поглавја „технички податоци / Подрачја на примена / табела за Безбедност...
  • Page 96: Водоводна Инсталација

    ИНСтАЛАЦИЈА Монтажа Високо-монтажно Флексибилни водови за приклучување на водата f При инсталација со флексибилни водови за приклучу- вање на водата спречете го извртувањето на колената на цевките со помош на бајонетни врски. f Прицврстете го задниот ѕид долу со две дополнителни завртки.
  • Page 97 ИНСтАЛАЦИЈА Монтажа Подготовка на кабелот за приклучување на струја Приклучување вода Материјална штета Изведете ги сите работи за приклучување вода и ≥ 30 монтирање според прописот. Монтажа на ѕидниот држач f Задихтувајте ја и зашрафете ја дуплата нипла. Материјална штета Затворачкиот...
  • Page 98 ИНСтАЛАЦИЈА Монтажа Монтажа на уредот Вадење на ограничувачот на протокот Материјална штета во комбинација со термостатска арматура, ограни- чувачот на протокот не смее да се вади. L1 ’ L3’ L2’ L1’ f вклопете го задниот ѕид преку навојниот клин и ка- белскиот...
  • Page 99: Алтернативна Монтажа

    ИНСтАЛАЦИЈА Монтажа 10.2 Алтернативна монтажа Префрлете го кодниот приклучник При испорака, уредот е вклучен на 21 kW. За префрлување 10.2.1 Приклучување струја со монтажа во ѕид - долу на друга приклучна моќност, мора да ги преземете след- ните чекори: f Префрлете го кодниот приклучник во согласност со из- браната...
  • Page 100 ИНСтАЛАЦИЈА Монтажа 10.2.2 Приклучување струја на завршен ѕид Напомена Со овој вид приклучување се менува видот на за- штита на уредот. f Променете ја плочката со ознаки. Пречкртајте ја ознаката IP 25 и означете го полето IP 24. Ко- ристете пенкало. Материјална...
  • Page 101: Завршување На Монтажата

    ИНСтАЛАЦИЈА Пуштање во работа 11. Пуштање во работа 10.2.6 Работа со претходно загреана вода Со вградување на централна термостатска арматура се ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ струен удар ограничува максималната приливна температура. Пуштањето во работа смее да го изведува само 10.2.7 Ограничување на температурата специјализиран...
  • Page 102: Повторно Пуштање Во Работа

    ИНСтАЛАЦИЈА Исклучување од работа Предавање на уредот Пречка / приказ на Причина Отстранување дијагностичка светлеч- f Објаснете му ја на корисникот функцијата на уредот и ка диода запознајте го со користењето на уредот. Заштитете го грејниот f Упатете го на можните опасности, посебно на опасно- систем...
  • Page 103: Одржување

    ИНСтАЛАЦИЈА Одржување 14. Одржување 15. Технички податоци ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ струен удар 15.1 Димензии и приклучоци При секакви активности на уредот, одвојте го од мрежниот приклучок во сите полови. Празнење на уредот Заради изведување на активности на одржување можете да го испразните уредот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ...
  • Page 104: Шематски Дијаграм

    ИНСтАЛАЦИЈА технички податоци 15.2 Шематски дијаграм Приклучна моќност во kW 50 °C капацитет на топла вода во l/min. Номинален напон Приливна температура на студена вода 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 3/PE ~ 380-415 V 16,2 21,7 10,3 10,0 11,4 19,4...
  • Page 105: Податоци За Потрошувачката На Енергија

    ИНСтАЛАЦИЈА ИНСтАЛАЦИЈА | ГАРАНЦИЈА | ЖИвОтНА СРеДИНА И РеЦИКЛИРАње технички податоци технички податоци 15.8 Податоци за потрошувачката на PEY 18/21/24 Δϑ при предавање енергија Податоци за хидрауликата Номинална содржина Податоци за производот: Конвенционални бојлери според Димензии одредбата (еУ) бр. 812/2013 | 814/2013 висина...
  • Page 106 СЪДЪРЖАНИе | СПеЦИАЛНИ УКАЗАНИя СПеЦИАЛНИ СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ОБСЛУЖВАНЕ УКАЗАНИя Общи указания ��������������������������� 107 Указания за безопасност ������������������� 107 Други маркировки в настоящата документация 108 Мерни единици ��������������������������� 108 - Уредът може да се използва от деца над Безопасност ����������������������������� 108 3 години, както...
  • Page 107: Общи Указания

    ОбСЛУЖвАНе Общи указания ОбСЛУЖвАНе - Спазвайте максимално допустимото на- лягане (виж глава „Инсталиране / техни- чески данни / таблица с данни“). - Хидравличното съпротивление не тряб- 1. Общи указания ва да е по-ниско от специфичното хидра- Главите „Специални указания“ и „Обслужване“ са предназ- влично...
  • Page 108: Други Маркировки В Настоящата Документация

    ОбСЛУЖвАНе безопасност 1.2 Други маркировки в настоящата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ нараняване документация Уредът може да се използва от деца над 3 години, както и от лица с намалени физически, сетивни и умствени способности или с недостатъчен опит Указание и знания, ако бъдат наблюдавани или са инстру- Общите...
  • Page 109: Настройки

    ОбСЛУЖвАНе Настройки 4. Настройки 5. Почистване, поддържане и техническо обслужване °C f Не използвайте абразивни или разтварящи почиства- щи средства. За поддържане и почистване на уреда е достатъчна влажна кърпа. f Проверявайте редовно арматурите. Котления камък по изходите на арматурите можете да отстраните с обик- новени...
  • Page 110: Инсталиране

    ИНСтАЛИРАНе безопасност ИНСтАЛИРАНе - Специфичното електрическо съпротивление на водата не бива да е по-малко от посоченото на фирмената та- белка. При свързана водопроводна система трябва да се вземе под внимание най-ниското електрическо съ- противление на водата (виж глава „технически данни / Безопасност...
  • Page 111: Свързване Към Водопроводната Инсталация

    ИНСтАЛИРАНе Монтаж Горен монтаж Материални щети При използване на тръбни системи от пластмаса обръщайте внимание на максималната входяща температура и максимално допустимото налягане (виж глава „технически данни / таблица с данните“). Гъвкави свързващи водопроводи f При инсталиране с гъвкави свързващи водопроводи предотвратете...
  • Page 112 ИНСтАЛИРАНе Монтаж Монтаж на кабелната муфа f Отделете задната стена, като натиснете двата фикси- ращи палеца и свалите долната част на задната стена напред. Подготовка на кабела за свързване към мрежата ≥ 30 f Монтирайте кабелната муфа. При свързващ кабел > 6 mm²...
  • Page 113 ИНСтАЛИРАНе Монтаж Материални щети За функционирането на уреда трябва да е монти- рана цедката. f При смяна на уреда проверете дали филтърът е налице (виж глава „техническо обслужване“). Демонтаж на ограничителя на дебита Материални щети в случай че използвате термостатна арматура, ограничителят...
  • Page 114: Алтернативи За Монтаж

    ИНСтАЛИРАНе Монтаж 10.2 Алтернативи за монтаж f Присъединете свързващия кабел в клемата за свърз- ване към мрежата (виж глава „технически данни / елек- трическа схема“). 10.2.1 Електрическо свързване, скрита инсталация, долен монтаж Превключване на кодиращия щекер При доставката уредът е настроен за 21 kW. При прена- стройка...
  • Page 115 ИНСтАЛИРАНе Монтаж 10.2.2 Електрическо свързване, открита инсталация Указание При този вид на свързване се променя степента на защита на уреда. f Променете фирмената табелка. Зачеркнете „IP 25“ и отбележете с кръстче квадратчето „IP 24“. За тази цел използвайте химикал. Материални щети в...
  • Page 116: Завършване На Монтажа

    ИНСтАЛИРАНе Пускане в експлоатация 11.1 Първоначално пускане в експлоатация 10.2.6 Работен режим с предварително затоплена вода С монтиране на централна термостатна арматура се огра- ничава максималната входяща температура. 10.2.7 Ограничение на температурата ВНИМАНИЕ изгаряне При работа с предварително загрята вода е въз- можно...
  • Page 117: Повторно Пускане В Експлоатация

    ИНСтАЛИРАНе Спиране от експлоатация 11.2 Повторно пускане в експлоатация Повреда / Индикация Причина Отстраняване за диагностика със Обезвъздушете уреда и захранващия тръбопровод за сту- светодиоди дена вода (виж глава „Настройки“). Предпазете нагрева- телната система от виж глава „Първоначално пускане в експлоатация“. прегряване, като...
  • Page 118: Техническо Обслужване

    ИНСтАЛИРАНе техническо обслужване 14. Техническо обслужване 15. Технически данни 15.1 Размери и изводи за свързване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ токов удар При всички работи изключвайте всички полюси на уреда от захранващата мрежа. Изпразване на уреда За работи по техническото обслужване можете да изпраз- ните...
  • Page 119: Електрическа Схема

    ИНСтАЛИРАНе технически данни 15.2 Електрическа схема Инсталирана мощност в kW възможност за подаване на топла вода 38 °C в l/min. Номинално напрежение входяща температура на студената 3/PE ~ 380 – 415 V вода 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 25,8 11,2 13,2 16,0...
  • Page 120: Данни За Енергопотреблението

    ИНСтАЛИРАНе | ГАРАНЦИя | ОКОЛНА СРеДА И РеЦИКЛИРАНе технически данни 15.8 Данни за енергопотреблението PEY 18/21/24 Обемен ток - Ограниче- l/min ние при Продуктова спецификация: Конвенционални водоподгре- Подаване на топла вода l/min 9,4/11,0/12,6 ватели съгласно Регламент (еС) № 812/2013 | 814/2013 Δϑ...
  • Page 121 СОДеРЖАНИе | СПеЦИАЛьНые УКАЗАНИя СПеЦИАЛьНые СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УКАЗАНИя Общие указания �������������������������� 122 Указания по технике безопасности ����������� 122 Другие обозначения в данной документации �� 122 единицы измерения ����������������������� 123 - Детям старше 3 лет, а также лицам с Техника безопасности ��������������������� 123 ограниченными...
  • Page 122: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАтАЦИя Общие указания ЭКСПЛУАтАЦИя - Закрепить прибор, как описано в главе «Установка / Монтаж». - Убедиться, что давление соответствует максимально допустимому (см. главу 1. Общие указания «Установка / технические характеристи- Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предна- ки / таблица параметров»). значены для пользователя и специалиста. - Удельное...
  • Page 123: Техника Безопасности

    ЭКСПЛУАтАЦИя техника безопасности Символ Значение ПРеДУПРеЖДеНИе травма Материальный ущерб Детям старше 3 лет, а также лицам с ограничен- (повреждение оборудования, косвенный ущерб и ными физическими, сенсорными и умственными ущерб окружающей среде) способностями, не имеющим опыта и не владею- Утилизация устройства щим...
  • Page 124: Настройки

    ЭКСПЛУАтАЦИя Настройки 4. Настройки 5. Чистка, уход и техническое обслуживание °C f Не использовать абразивные или едкие чистящие средства. Для ухода за прибором и очистки корпуса достаточно влажной тканевой салфетки. f Необходимо регулярно проверять смесители. Извест- ковые отложения на изливе смесителя можно удалить с...
  • Page 125: Установка

    УСтАНОвКА техника безопасности УСтАНОвКА - Удельное электрическое сопротивление воды не должно быть ниже указанного на заводской таблич- ке! При наличии объединенной водопроводной сети следует учитывать минимальное электрическое сопротивление воды (см. главу «технические харак- Техника безопасности теристики / Рабочие диапазоны / таблица пересчета данных»).
  • Page 126: Водопроводные Работы

    УСтАНОвКА Монтаж Монтаж над раковиной Материальный ущерб При использовании пластмассовых труб нужно учитывать максимальную температуру и макси- мально допустимое давление (см. главу «техниче- ские характеристики / таблица параметров»). Гибкие соединительные шланги для подачи воды f При подключении прибора с помощью гибких шлангов необходимо...
  • Page 127 УСтАНОвКА Монтаж Монтаж кабельной втулки f Снять заднюю панель, для этого нажать на оба крюч- ка-фиксатора и потянуть нижнюю часть задней панели вперед. Подготовка кабеля питания ≥ 30 f Смонтировать кабельную втулку. если поперечное се- чение кабеля превышает 6 ММ², отверстие в кабельной втулке...
  • Page 128 УСтАНОвКА Монтаж f Прикрутить трубы с плоскими уплотнителями к двой- ным ниппелям. Материальный ущерб Для работы прибора необходима установка сетча- того фильтра. f При замене прибора проверить наличие сетча- того фильтра (см. главу «техническое обслужи- вание»). Снятие ограничителя объемного расхода f выломать...
  • Page 129: Варианты Монтажа

    УСтАНОвКА Монтаж 10.2 Варианты монтажа Материальный ущерб Следует соблюдать данные на заводской табличке. 10.2.1 Электроподключение снизу при скрытой Напряжение сети должно совпадать с указанным проводке на табличке. f Подключить кабель питания к соединительной клемме сети (см. главу «технические характеристики / Электри- ческая...
  • Page 130 УСтАНОвКА Монтаж 10.2.2 Электроподключение при открытой проводке 10.2.4 Подключение к водопроводу открытого монтажа Указание При таком способе подключения изменится сте- Указание пень защиты прибора. При таком способе подключения изменится сте- f Изменить данные на заводской табличке. За- пень защиты прибора. черкнуть...
  • Page 131: Завершение Монтажа

    УСтАНОвКА ввод в эксплуатацию 10.3 Завершение монтажа 10.2.5 Подключение к водопроводу скрытого монтажа при замене прибора f Открыть запорный вентиль в двойном ниппеле или в трубопроводе подачи холодной воды. если имеющиеся двойные ниппели старого прибора вы- ступают из стены всего примерно на 16 ММ, использовать 11.
  • Page 132: Повторный Ввод В Эксплуатацию

    УСтАНОвКА вывод из эксплуатации Передача устройства Неисправность / инди- Причина Способ устранения кация светодиодного f Объяснить пользователю принцип работы устрой- диагностического све- ства и ознакомить его с правилами использования тофора устройства. Очень слабый поток Загрязнен сетчатый Очистить сетчатый воды. фильтр в приборе. фильтр.
  • Page 133: Техническое Обслуживание

    УСтАНОвКА техническое обслуживание 15. Технические характеристики Неисправность / инди- Причина Способ устранения кация светодиодного диагностического све- 15.1 Размеры и подключения тофора Диагностический све- Неисправен датчик Проверить электрон- тодиодный индикатор: холодной воды. ный блок, при необхо- постоянно горит крас- димости заменить. ный, мигает зеленый Отсутствует...
  • Page 134: Электрическая Схема

    УСтАНОвКА технические характеристики 15.2 Электрическая схема Потребляемая мощность, квт Производительность по горячей воде (50 °C), л/мин. Номинальное напряжение температура холодной воды на подаче 3/PE ~ 380-415 В 380 в 400 в 415 в 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 16,2 21,7 10,3 10,0 11,4 19,4 22,6 10,8 25,8 10,5 12,3...
  • Page 135: Характеристики Энергопотребления

    УСтАНОвКА УСтАНОвКА | ГАРАНтИя | ЗАЩИтА ОКРУЖАЮЩеЙ СРеДы И УтИЛИЗАЦИя технические характеристики технические характеристики 15.8 Характеристики энергопотребления PEY 18/21/24 Ограничение объемного л/мин расхода технические характеристики изделия: Стандартный водо- Мощность по горячей л/мин 9,4/11,0/12,6 нагреватель (в соответствии с регламентом еС № 812/2013 воде | 814/2013) Δϑ...
  • Page 136 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

This manual is also suitable for:

Pey 21Pey 24

Table of Contents