Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. A termék használatba vétele előtt
fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual must be always included.
Page 1
EDS 6006 QXA++ MYČK A NA NÁDOBÍ GESCHIRRSPÜLMASCHINE NÁVOD K OBSLUZE BEDIENUNGSANLEITUNG UMÝ VAČK A RIADU DISHWASHER NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUCTION MANUAL MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné...
MYČKA NA NÁDOBÍ OBSAH POPIS .......................................... 5 Ovládací panel ..................................... 5 Vnitřek myčky ...................................... 5 POKYNY K INSTALACI ..................................6 Umístění myčky ....................................6 Připojení hadice přívodu vody ..............................6 Připojení odpadní hadice ................................6 Zapojení do sítě ....................................7 POKYNY K POUŽÍVÁNÍ ..................................7 Před prvním použitím ..................................
Page 4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
POKYNY K INSTALACI VAROVÁNÍ! • Připojení myčky k elektrickému napájení a přívodu vody svěřte kvalifi kovaným profesionálům. • Spotřebič nesmí stát na přívodní nebo odpadní hadici, ani na elektrickém napájecím kabelu. • Myčka musí být připojena ke zdroji vody novou sadou hadic. Starou přívodní hadici nepoužívejte. UMÍSTĚNÍ...
ZAPOJENÍ DO SÍTĚ Před zapojením vidlice napájecí šňůry do elektrické zásuvky zkontrolujte následující: • Zásuvka je uzemněná a vyhovuje platným normám. • Zásuvka je vhodná pro maximální příkon spotřebiče, který je uveden na typovém štítku na vnitřní straně dvířek. • Napětí v zásuvce odpovídá údajům na typovém štítku spotřebiče. •...
4. Stiskem tlačítka „Dealy“ můžete nastavení změnit. S každým stiskem tlačítka „Delay“ se hodnota dávkování zvýší o 1 stupeň. Po dosažení hodnoty H7 přeskočí s dalším stiskem tlačítka „Delay“ na hodnotu H0 (dávkování vypnuté). Stiskněte tlačítko „Program“. Nastavení je uloženo do paměti spotřebiče. Tabulka tvrdosti vody Tvrdost vody Nastavená...
Obvykle během 2–6 dní po naplnění zásobníku solí přestane svítit kontrolka soli. Poznámka: Sůl je třeba doplnit v okamžiku, kdy se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka soli. Než se sůl plně rozpustí, může kontrolka soli svítit i poté, co byla sůl doplněna. 2.
UPOZORNĚNÍ Leštidlo, které při plnění přeteklo, vytřete savým hadříkem, zabráníte tak nadměrnému pěnění při dalším mytí. Nastavení dávkovače leštidla Dávkovač leštidla umožňuje šest poloh nastavení. Při prvním mytí nastavte ovladač do polohy „4“. Pokud nastanou obtíže se špatným sušením a skvrnami, zvyšte dávkování leštidla tak, že odejmete víko dávkovače a ovladač...
Použité množství mycího prostředku Poznámka: • Pokud je víko zavřeno: zatlačte na otevírací tlačítko. Víko se otevře. • Prostředek doplňte těsně před mytím. Používejte pouze značkové mycí prostředky určené pro myčky. UPOZORNĚNÍ Mycí prostředky jsou agresivní látky! Pečlivě uložte mimo dosah dětí. Správné...
6°dH. Při použití bezfosfátových prostředků a tvrdé vody se na nádobí a na skle často objevují bílé skvrny. V takovém případě dosáhnete lepších výsledků přidáním většího množství mycího prostředku. Mycí prostředky bez chlóru méně bělí. Tmavé a barevné skvrny se nemusí odstranit úplně. V takovém případě spusťte program s vyšší...
Page 13
Plnění horního koše Horní koš je určen pro křehčí a menší předměty jako jsou sklenice, hrnky, šálky a podšálky, talíře, misky a mělké mísy (pokud nejsou příliš znečištěny). Nádobí a příbory ukládejte tak, aby je nemohl převrhnout proud stříkající vody. A.
Page 14
Sklopné stojany horního a dolního koše Sklopné stojany sestávají ze dvou částí. Sklopením stojanů ve spodním koši vznikne více místa pro uložení větších hrnců a pánví. V případě potřeby lze každou část sklopit samostatně, nebo sklopit obě části najednou a vytvořit tak v dolním koši velkou ložnou plochu.
Page 15
Cínové a měděné předměty. Křišťálové sklo. Ocelové předměty, které rezavějí. Dřevěná prkénka. Předměty ze syntetických vláken. Nedoporučované Některé druhy skel, která mohou po často opakovaném mytí zmatnět. Stříbrné a hliníkové části, které mají sklon ztrácet při mytí barvu. Glazované vzory mohou při častém mytí v myčce vyblednout. POZNÁMKA: Nevkládejte předměty znečistěné...
Po skončení mytí Po dokončení pracovního cyklu se šestkrát ozve zvuková signalizace myčky. Pomocí tlačítka vypínače myčku vypněte, zastavte přívod vody a otevřete dvířka myčky. Před vyjmutím nádobí z myčky vyčkejte několik minut, abyste nemanipulovali s nádobím, dokud je ještě horké a hrozí větší riziko rozbití. Nádobí také lépe oschne.
Page 17
Poznámka: • Při správném zavření dveří se ozve cvaknutí. Po dokončení mytí můžete myčku vypnout tlačítkem vypínače. ZMĚNA PROGRAMU Základní předpoklad: Program můžete měnit za chodu pouze v případě, že myčka běží jen krátkou dobu. V opačném případě může být mycí prostředek již spotřebován a voda odčerpána. Pak je potřeba zásobník mycího prostředku znovu naplnit (viz kapitola „Dávkování...
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ FILTRAČNÍ SYSTÉM Filtr chrání čerpadlo před vniknutím větších kusů pokrmů a jiných objektů. Zbytky pokrmů mohou fi ltr ucpat. Proto je třeba fi ltr čas od času vyjmout a vyčistit. Filtrační systém sestává z hrubého fi ltru, plochého (hlavního) fi ltru a jemného mikrofi ltru. Plochý...
ČISTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN Pravidelné čištění ostřikovacích ramen od chemikálií z tvrdé vody je velmi důležité, protože vznikající vodní kámen zanáší trysky a ložiska. Ostřikovací ramena můžete vyjmout po vyšroubování matice na vrchní části ramene ve směru hodinových ručiček, poté lze ramena vyjmout. Ostřikovací ramena opláchněte v teplé mýdlové...
TIPY K ŘEŠENÍ POTÍŽÍ NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS Doporučení následující tabulky vám mohou pomoci problém vyřešit. Pokud potíže přetrvají, obraťte se na autorizovaný servis. Problém Možná příčina Nápravná akce Myčka se nespustí. Došlo k přepálení pojistky Vyměňte pojistku nebo zapněte jistič. Odpojte všechny nebo vybavení...
Problém Možná příčina Nápravná akce Žlutý nebo hnědý Kávové nebo čajové skvrny Použijte roztok 1/2 šálku bělidla a 3 šálků vody a odstraňte povlak na vnitřních skvrny ručně. površích POZOR! Po dokončení programu vyčkejte před čištěním vnitřního povrchu alespoň 20 minut, aby mohly zchladnout topná tělesa.
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje pro myčku do domácnosti podle předpisů EU č. 1059/2010: Výrobce Model EDF 6006 QXA++ Počet sad nádobí Energetická třída Roční spotřeba energie 259 kWh Spotřeba energie na standardní mycí cyklus 0,92 kWh Spotřeba energie ve vypnutém stavu 0,35 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu 0,9 W...
Page 23
úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Page 25
UMÝVAČKA RIADU OBSAH POPIS ........................................27 Ovládací panel ....................................27 Vnútro umývačky ....................................27 POKYNY NA INŠTALÁCIU ..................................28 Umiestnenie umývačky ..................................28 Pripojenie hadice prívodu vody ..............................28 Pripojenie odpadovej hadice................................28 Zapojenie do siete ....................................29 POKYNY NA POUŽÍVANIE .................................29 Pred prvým použitím ..................................29 Pridávanie soli do zmäkčovadla ..............................30 Naplnenie dávkovača leštidlom ..............................31 Funkcia umývacieho prostriedku ..............................32 Umývacie prostriedky ..................................33...
Page 26
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
POPIS OVLÁDACÍ PANEL 10 12 Vypínač: Zapnutie a vypnutie spotrebiča. Tlačidlo DELAY: Stlačením tohto tlačidla môžete odložiť štart programu až o 24 hodín. Tlačidlá programov: Opakovaným stlačením tlačidla zvolíte požadovaný umývací program. Svietenie príslušnej kontrolky indikuje vybraný umývací program. Tlačidlo „3 in 1“: Stlačením tohto tlačidla aktivujete alebo deaktivujete funkciu tabliet „3 v 1“. Tlačidlo ŠTART/PAUZA: Stlačením tlačidla spustíte alebo prerušíte umývanie.
POKYNY NA INŠTALÁCIU VAROVANIE! • Pripojenie umývačky k elektrickému napájaniu a prívodu vody zverte kvalifi kovaným profesionálom. • Spotrebič nesmie stáť na prívodnej alebo odpadovej hadici, ani na elektrickom napájacom kábli. • Umývačka musí byť pripojená k zdroju vody novou súpravou hadíc. Starú prívodnú hadicu nepoužívajte. UMIESTNENIE UMÝVAČKY •...
ZAPOJENIE DO SIETE Pred zapojením vidlice napájacej šnúry do elektrickej zásuvky skontrolujte nasledujúce: • Zásuvka je uzemnená a vyhovuje platným normám. • Zásuvka je vhodná pre maximálny príkon spotrebiča, ktorý je uvedený na typovom štítku na vnútornej strane dvierok. • Napätie v zásuvke zodpovedá údajom na typovom štítku spotrebiča. •...
Stlačením tlačidla „Delay“ môžete nastavenie zmeniť. S každým stlačením tlačidla „Delay“ sa hodnota dávkovania zvýši o 1 stupeň. Po dosiahnutí hodnoty H7 preskočí s ďalším stlačením tlačidla „Delay“ na hodnotu H0 (dávkovanie vypnuté). Stlačte tlačidlo „Program“. Nastavenie je uložené do pamäte spotrebiča. Tabuľka tvrdosti vody Tvrdosť...
Obvykle počas 2 – 6 dní po naplnení zásobníka soľou prestane svietiť kontrolka soli. Poznámka: Soľ je potrebné doplniť v okamihu, keď sa na ovládacom paneli rozsvieti kontrolka soli. Skôr ako sa soľ plne rozpustí, môže kontrolka soli svietiť aj po tom, čo bola soľ doplnená. Ak dôjde k rozsypaniu soli v okolí...
UPOZORNENIE Leštidlo, ktoré pri plnení pretieklo, vytrite nasiakavou handričkou, zabránite tak nadmernému peneniu pri ďalšom umývaní. Nastavenie dávkovača leštidla Dávkovač leštidla umožňuje šesť polôh nastavenia. Pri prvom umývaní nastavte ovládač do polohy „4“. Ak nastanú problémy so zlým sušením a škvrnami, zvýšte dávkovanie leštidla tak, že odoberte veko dávkovača a ...
Použité množstvo umývacieho prostriedku Poznámka: • Ak je veko zatvorené: zatlačte na otváracie tlačidlo. Veko sa otvorí. • Prostriedok doplňte tesne pred umývaním. Používajte iba značkové umývacie prostriedky určené pre umývačky. UPOZORNENIE Umývacie prostriedky sú agresívne látky! Starostlivo uložte mimo dosahu detí. Správne používanie umývacieho prostriedku Používajte výhradne umývacie prostriedky určené...
Nové práškové umývacie prostriedky obvykle neobsahujú fosfáty. Z toho dôvodu nedochádza k mäkčeniu vody pôsobením fosfátov. V takom prípade odporúčame naplniť zásobník soli, aj keď je tvrdosť vody iba 6 °dH. Pri použití bezfosfátových prostriedkov a tvrdej vody sa na riade a na skle často objavujú biele škvrny. V takom prípade dosiahnete lepšie výsledky pridaním väčšieho množstva umývacieho prostriedku.
Page 35
Plnenie horného koša Horný kôš je určený na krehkejšie a menšie predmety, ako sú poháre, hrnčeky, šálky a podšálky, taniere, misky a plytké misy (ak nie sú príliš znečistené). Riad a príbory ukladajte tak, aby ich nemohol prevrhnúť prúd striekajúcej vody. A. Šálky B.
Page 36
Sklopné stojany horného a dolného koša Sklopné stojany pozostávajú z dvoch častí. Sklopením stojanov v spodnom koši vznikne viac miesta na uloženie väčších hrncov a panvíc. V prípade potreby je možné každú časť sklopiť samostatne alebo sklopiť obe časti naraz a vytvoriť tak v dolnom koši veľkú...
Page 37
Cínové a medené predmety. Krištáľové sklo. Oceľové predmety, ktoré hrdzavejú. Drevené dosky. Predmety zo syntetických vlákien. Neodporúčané Niektoré druhy skiel, ktoré môžu po často opakovanom umývaní zmatnieť. Strieborné a hliníkové časti, ktoré majú sklon strácať pri umývaní farbu. Glazované vzory môžu pri častom umývaní v umývačke vyblednúť. POZNÁMKA: Nevkladajte predmety znečistené...
Po skončení umývania Po dokončení pracovného cyklu sa šesťkrát ozve zvuková signalizácia umývačky. Pomocou tlačidla vypínača umývačku vypnite, zastavte prívod vody a otvorte dvierka umývačky. Pred vybratím riadu z umývačky vyčkajte niekoľko minút, aby ste nemanipulovali s riadom, kým je ešte horúci a hrozí väčšie riziko rozbitia. Riad tiež lepšie vyschne.
Page 39
Stlačte tlačidlo vypínača a stlačením tlačidla programu zvoľte požadovaný umývací cyklus, pozrite Tabuľku programov. Poznámka: • Pri správnom zatvorení dverí sa ozve cvaknutie. Po dokončení umývania môžete umývačku vypnúť tlačidlom vypínača. ZMENA PROGRAMU Základný predpoklad: Program môžete meniť za chodu iba v prípade, že umývačka beží len krátky čas. V opačnom prípade môže byť...
ÚDRŽBA A ČISTENIE FILTRAČNÝ SYSTÉM Filter chráni čerpadlo pred vniknutím väčších kusov pokrmov a iných objektov. Zvyšky pokrmov môžu fi lter upchať. Preto je potrebné fi lter z času na čas vybrať a vyčistiť. Filtračný systém pozostáva z hrubého fi ltra, plochého (hlavného) fi ltra a jemného mikrofi ltra. Plochý...
ČISTENIE OSTREKOVACÍCH RAMIEN Pravidelné čistenie ostrekovacích ramien od chemikálií z tvrdej vody je veľmi dôležité, pretože vznikajúci vodný kameň zanáša trysky a ložiská. Ostrekovacie ramená môžete vybrať po vyskrutkovaní matice na vrchnej časti ramena v smere chodu hodinových ručičiek, potom je možné ramená vybrať. Ostrekovacie ramená opláchnite v teplej mydlovej vode a jemnou kefou očistite trysky.
TIPY NA RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ SKÔR AKO ZAVOLÁTE SERVIS Odporúčania nasledujúcej tabuľky vám môžu pomôcť problém vyriešiť. Ak problémy pretrvajú, obráťte sa na autorizovaný servis. Problém Možná príčina Nápravná akcia Umývačka sa nespustí. Došlo k prepáleniu poistky Vymeňte poistku alebo zapnite istič. Odpojte všetky ostatné alebo vybaveniu ističa.
Problém Možná príčina Nápravná akcia Žltý alebo hnedý Kávové alebo čajové škvrny Použite roztok 1/2 šálky bielidla a 3 šálok vody a odstráňte povlak na vnútorných škvrny ručne. povrchoch POZOR! Po dokončení programu vyčkajte pred čistením vnútorného povrchu aspoň 20 minút, aby mohli vychladnúť ohrievacie telesá.
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje pre umývačku do domácnosti podľa predpisov EÚ č. 1059/2010: Výrobca Model EDF 6006 QXA++ Počet súprav riadu Energetická trieda Ročná spotreba energie 259 kWh Spotreba energie na štandardný umývací cyklus 0,92 kWh Spotreba energie vo vypnutom stave 0,35 W Spotreba energie v pohotovostnom režime 0,9 W...
Page 45
úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Page 47
MOSOGATÓGÉP TARTALOM LEÍRÁS ........................................49 Működtető panel ....................................49 A MOSOGATÓGÉP BELSEJE ................................49 TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS..................................50 A mosogatógép elhelyezése................................50 A víztömlő bekötése ..................................50 A szennyvíz elvezető tömlő csatlakoztatása .........................50 Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz ..........................51 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ................................51 Az első használatba vétel előtt ..............................51 A só...
Page 48
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
• Amennyiben Ön nem ért az elektromos bekötésekhez, akkor kérjen segítséget villanyszerelő szakembertől. Ha a készülék hálózati vezetékén nem az adott országban használatos csatlakozódugó található, akkor a csatlakozódugó cseréjét villanyszerelő szakembernél rendelje meg. LEÍRÁS MŰKÖDTETŐ PANEL 10 12 Kapcsoló: készülék be- és kikapcsolása. DELAY gomb: a gomb megnyomásával a program indítását akár 24 órával is elhalaszthatja.
TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! • A mosogatógép bekötését az ivóvíz és az elektromos hálózatokhoz bízza szakemberre. • A készüléket nem szabad a víz- és a szennyvíz elvezető tömlőre, valamint a hálózati vezetékre felállítani. • A mosogatógépet csak új víztömlővel szabad a vízhálózatra rákötni. Ne használjon régi vagy használt víztömlőt.
Csatlakoztatás mosogató szifonhoz A szennyvíz elevezető tömlőt mosogató szifonjához is lehet csatlakoztatni, a padlótól mért 50 cm (minimális) vagy 100 cm (maximális) magasságban. A szennyvíz elvezető tömlő végét tömlőbilinccsel rögzítse a szifon csonkjához. A tömlő vége nem lehet a szifon vízszintje alatt. CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ A hálózati vezeték elektromos hálózathoz való...
Csukja be az ajtót. A mosogatógépet kapcsolja be a „ Power” gombbal. Nyomja be és tartsa benyomva a „Delay” gombot, majd nyomja meg 5 másodpercig a „Program” gombot. Sípszó hallatszik, és a kijelzőn villog a H.. (a gyári beállítás H4). A „Dealy” gomb megnyomásával a beállítást megváltoztathatja. A „Delay” gomb minden megnyomásával a vízkeménység fokozat 1 értékkel nő.
B. Amennyiben először tölt a tartályba sót, akkor előbb vizet töltsön a tartályba (2/3 részig, ami kb. 500 ml víznek felel meg) 2. C. A sótartályba dugja be a készülékhez mellékelt tölcsért, majd a tölcsérbe töltsön bele kb. 2 kg sót. A tartályból kisebb mennyiségű víz folyik ki. D.
A fényesítő szert a készülék az öblítés végén adagolja. A fényesítő szer megakadályozza, hogy az edényen a vízcseppek foltokat és csíkokat hagyjanak. A szer meggyorsítja a szárítást, és elősegíti a víz lecsepegését az edényekről. A mosogatógépbe folyékony fényesítő szert kell betölteni. A fényesítő szer adagoló az ajtóban, a mosogatószer adagoló...
Page 55
A mosogatószer mennyisége Megjegyzés • Ha az adagoló fedele zárva van, akkor nyomja meg a nyitógombot. A fedél kinyílik. • A mosogatószert közvetlenül a készülék indítása előtt adagolja a készülékbe. Lehetőleg csak márkás és minőségi mosogatószert használjon. FIGYELMEZTETÉS! A mosogatószerek agresszív készítmények! A gyerekektől tartsa távol. A mosogatószer helyes használata A készülékbe kizárólag csak mosogatógépben való...
MOSOGATÓSZEREK Három mosogatószer fajtát különböztetünk meg: foszfát és klór tartalmú; foszfát tartalmú és klór nélküli; foszfát és klór nélküli. A legújabb mosogatószerek már nem tartalmaznak foszfátot. Emiatt a víz lágyítása már nem történik meg a foszfát hatására. Ilyen esetben a sótartályba akkor is adagoljon sót, ha a víz keménysége csak 6°dH. A ...
Page 57
• Túl kicsi edényeket ne tegyen a kosarakba, mert azok a lyukakon keresztül kieshetnek. • Az edények berakásakor ne húzza ki egyidejűleg az alsó és felső kosarat, mert a készülék előre felborulhat. Az edények kiszedése Először mindig az alsó kosarat szedje ki, így a víz nem csepeg a felső kosárból az alsó kosárban található edényekre.
Page 58
Az alsó kosár töltése A nagyobb és nehezebb edényeket (pl. tányérokat, lábasokat, fazekakat, serpenyőket stb.) az alsó kosárba kell berakni (lásd az ábrát). A nagyobb tányérokat és fedőket a kosár oldalára tegye be, hogy ne akadályozzák a felső forgókar forgását. A nagyobb edényeket úgy tegye be, hogy a fenekük legyen felül. Az edényekből a víznek ki kell tudni folyni.
Page 59
Evőeszköz fi ók Az evőeszközöket az árán látható módon rakja be a fi ókba. Az evőeszközök között hagyjon helyet a víz áramlásához. Ajtó felöli oldal Kávéskanál Teáskanál Evőkanál Merítőkanál Felszolgáló villa Villa Kés Kiszedő kanál A mosogatógépben nem mosogatható edények Teljesen alkalmatlan Fanyelű, porcelán, csont vagy gyöngyház nyelű...
Page 60
MEGJEGYZÉS: a mosogatógépbe ne tegyen cigaretta hamuval, viasszal vagy festékekkel szennyezett tárgyakat. Amikor új konyhai eszközt, edényt stb. vásárol, ellenőrizze le, hogy mosogatógépben mosogatható-e. MEGJEGYZÉS: a mosogatógépet ne terhelje túl. A mosogatógépbe ne tegyen mosogatásra alkalmatlan tárgyat, edényt. Csak így lehet jó minőségben mosogatni a készülékkel. Edények és eszközök berakása A berakodás előtt: •...
MOSOGATÓ PROGRAM INDÍTÁSA MOSOGATÓ PROGRAM TÁBLÁZAT Mosogatószer Program Energiafogyasztás Vízfogyasztás Program Program információk Program leírása elő/fő időtartama (kWh) mosogatás (perc) Előmosogatás Erősen szennyezett Mosogatás (60 °C) edények, lábasok, 5/25 g 1. öblítés serpenyők, rászáradt (vagy 3 az 1,30 2. öblítés élelmiszereket 1-ben tabletta) Intenzív...
Page 62
PROGRAM MEGVÁLTOZTATÁSA Alapfeltétel: programot csak akkor lehet megváltoztatni, ha a program rövid ideig futott. Ellenkező esetben a készülék már lehet, hogy elhasználta a mosogatószert és a vizet is kiszivattyúzta. Ilyen esetben újból mosogatószert kell a készülékbe adagolni (lásd az adagolással foglalkozó fejezetet). A főkapcsolóval a készüléket kapcsolja le (a futó...
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS SZŰRŐRENDSZER A szűrő védi meg a szivattyút a nagyobb darab ételmaradványoktól és az egyéb tárgyaktól. Az ételmaradványok eltömíthetik a szűrőt. Ezért a szűrőt rendszeresen tisztítani kell. A szűrőrendszer durva szűrőből, lapos (fő) szűrőből és fi nomszűrőből áll. Lapos szűrő Az alsó forgókaron található speciális fúvóka a szennyeződéseket erre a szűrőre mossa le.
A FORGÓKAROK TISZTÍTÁSA A forgókarokat is rendszeresen kell tisztítani, mert a mosogatószer valamint a vízkő lerakódások eltömíthetik a fúvókákat és hatással lehetnek a csapágyazás működésére is. A felső forgókar kivételéhez az anyát az óramutató járásával azonos irányba forgassa le, majd a kart vegye le. A forgókarokat mosogatószeres meleg vízben mosogassa el, a tisztításhoz használjon puha kefét.
HIBAELHÁRÍTÁS MIELŐTT FELHÍVNÁ A SZERVIZT Az alábbi táblázat segítségével a legtöbb probléma megoldható. Amennyiben a hiba nem szűnik meg, akkor forduljon a márkaszervizhez. Probléma Lehetséges ok Elhárítás A mosogatógép nem A biztosító kiolvadt vagy Cserélje ki a biztosítót vagy kapcsolja be a kismegszakítót. Az kapcsol be lekapcsolt a kismegszakító.
Probléma Lehetséges ok Elhárítás Sárga vagy barnás Ezeket kávé vagy tea okozza. 1/2 csésze fehérítő és 3 csésze víz segítségével kézzel távolítsa elszíneződés el a színes foltokat. a készülék belsejében FIGYELEM! A program befejezése után várjon legalább 20 percet, hogy a készülék belseje és a fűtőtest kellően lehűljön. Ellenkező esetben égési sérülést szenvedhet.
MŰSZAKI ADATOK A háztartási mosogatógép műszaki adatai a 1059/2010/EU rendelet szerint. Gyártó Típus EDF 6006 QXA++ Edénykészletek száma Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás 259 kWh Éves energiafogyasztás, standard mosogatási 0,92 kWh programra Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban 0,35 W Teljesítményfelvétel készenléti üzemmódban 0,9 W Éves vízfogyasztás 3080 l Szárítóhatékonysági osztály...
Page 68
A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól, 08/05 a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
Page 70
GESCHIRRSPÜLMASCHINE INHALT BESCHREIBUNG ....................................72 Bedienfeld ......................................72 Innenraum der Geschirrspülmaschine .............................73 INSTALLATIONSHINWEISE ................................73 Platzierung der Geschirrspülmaschine ............................73 Anschließen der Wasserleitung ..............................73 Anschließen des Ablaufschlauches ............................74 Anschließen an das Stromnetz ..............................74 ANWENDUNGSHINWEISE ................................75 Vor der Erstverwendung ................................75 Salz in den Wasserenthärter hinzugeben ..........................76 Klarspüler nachfüllen ..................................76 Waschmittel-Funktion ..................................78 Waschmittel ......................................79...
Page 71
SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
• Falls Sie sich bzgl. der Erdung des Gerätes nicht sicher sind, wenden Sie sich an einen qualifi zierten Techniker. Falls der Gerätestecker nicht mit Ihrer Steckdose übereinstimmt, bitten Sie einen qualifi zierten Techniker, damit er die Steckdose auswechselt. BESCHREIBUNG BEDIENFELD 10 12 Ausschalter: Ein- und Ausschalten des Gerätes.
INNENRAUM DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE Oberer Korb Sprüharme Unterer Korb Wasserenthärter Filter Behälter für Waschmittel Dosiergerät für Klarspüler Besteckkorb Tassenhalter INSTALLATIONSHINWEISE WARNUNG! • Das Anschließen an das Stromnetz und an die Wasserzufuhr sollte ein qualifi zierter Arbeiter vornehmen. • Das Gerät darf nicht auf Zuleitungs- und Ablaufschläuchen oder dem Stromkabel stehen. •...
Falls die Wasserleitungsrohre neu sind oder lange nicht benutzt wurden, lassen Sie zunächst etwas Wasser abfl ießen und warten, bis nur klares Wasser ausfl ießt. Schlauchendstück an die Wasserzuleitung mit 3/4 Gewinde aufsetzen und Schraubung nachziehen. Dichtigkeit der Verbindung überprüfen. Zuleitungshahn vor dem Gebrauch der Geschirrspülmaschine öff nen.
ANWENDUNGSHINWEISE VOR DER ERSTVERWENDUNG Vor der Inbetriebnahme Wasserenthärter einstellen. 500ml Wasser in den Salzbehälter geben und Spülmaschinensalz hinzugeben. Klarspüler in das Dosiergerät geben. Waschmittel in den Behälter geben Wasserenthärter Stellen Sie den Wasserenthärter manuell oder mit dem Drehknopf ein. Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Wasser. Diese könnten die Funktionsfähigkeit der Geschirrspülmaschine beeinfl ussen.
SALZ IN DEN WASSERENTHÄRTER HINZUGEBEN Der Salzbehälter befi ndet sich unter dem unteren Korb. Befüllen Sie diesen folgendermaßen: • Benutzen Sie ausschließlich Salz, das für Geschirrspülmaschinen geeignet ist! Salz, das nicht für Geschirrspülmaschinen geeignet ist (z.B. Speisesalz) könnte den Wasserenthärter beschädigen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden infolge der Anwendung eines ungeeigneten Salztyps.
Page 77
Befüllen des Dosiergerätes für Klarspüler Die Anzeige für Klarspüler informiert über die Menge des verbleibenden Klarspülers (s. Bild). Voll D (Anzeige für 3/4 des Inhaltes Klarspüler) 1/2 des Inhaltes 1/4 des Inhaltes – Klarspüler muss nachgefüllt werden, damit sich keine Flecken bilden. Leer DOSIERGERÄT FÜR KLARSPÜLER Öff nen Sie das Dosiergerät, indem Sie den Deckel zum Pfeil „open“...
Bemerkung: • Falls Sie nach dem Waschen Wassertropfen oder Kalkfl ecken feststellen, sollten Sie die Klarspüler- Dosierung erhöhen. Falls Sie weißliche klebrige Flecken auf dem Geschirr und Messern bzw. eine bläuliche Schicht auf Gläsern feststellen, sollten Sie die Klarspüler-Dosierung reduzieren. WASCHMITTEL-FUNKTION Reinigungsmittel enthalten chemische Stoff e, die Unreinheiten vom Geschirr lösen und entfernen sowie aus der Geschirrspülmaschine ausspülen.
Richtige Anwendung von Waschmitteln Benutzen Sie nur Waschmittel, die für die Geschirrspülmaschine geeignet sind. Waschmittel sollten auf einem trockenen und sauberen Ort aufbewahrt werden. Pulverförmige Waschmittel kurz vor dem Programmstart hinzugeben. Dosierung von Waschmitteln Behälter mit Waschmittel befüllen. Die Symbole informieren über die jeweilige Dosiermenge, s.
Funktion „3in1“ Ausschalter der Geschirrspülmaschine drücken und Waschprogramm 3in1 auswählen (drücken Sie die Taste 3in1 bis die jeweilige Anzeige blinkt). Mit der Taste Start/Pause starten Sie das Programm 3in1. Die Anzeige 3in1 leuchtet. Deaktivierung der Funktion „3in1“ Befolgen Sie die Anweisungen bzgl. der „Deaktivierung eines laufenden Programmes“. Bei herkömmlichen Waschmitteln empfehlen wir folgendes: Behälter für Salz und Klarspüler nachfüllen.
Page 81
Einstellung des oberen Korbes Die Höhe des oberen Korbes kann so eingestellt werden, damit mehr Platz für größeres Geschirr geschaff en wird, sei es im oberen oder unteren Korb. Die Höhe des oberen Korbes kann mit Hilfe von Rädern eingestellt werden, die an Führungsschienen zu befestigen sind.
Page 82
Besteckfach Besteck im Fach gemäß Abbildung ordnen. Besteck so hineinlegen, damit Wasser durchfl ießen kann. Türseite Kaff eelöff el Dessertlöff el Suppenlöff el Schöpfl öff el Serviergabeln Gabeln Messer Serviermesser Geschirr, das nicht für die Geschirrspülmaschine geeignet ist Völlig ungeeignet Besteck mit Griff en aus Holz, Porzellan, Horn oder Perlmutt.
Page 83
BEMERKUNG: In die Geschirrspülmaschine gehören keine Gegenstände, die durch Zigarettenasche, Wachs oder Farbe verschmutzt sind. Achten Sie beim Kauf einer neuen Küchenausstattung darauf, damit dieses für die Geschirrspülmaschine geeignet ist. BEMERKUNG: Geschirrspülmaschine niemals überlasten. Benutzen Sie kein Geschirr, dass nicht für die Geschirrspülmaschine geeignet ist.
STARTEN DES WASCHPROGRAMMES TABELLE MIT WASCHPROGRAMMEN Waschmittel Programm- Energiever- Wasserver- Informationen bzgl. der Beschreibung des Programm Vorwaschen/ länge brauch brauch Programmwahl Programmes Waschvorgang (min.) (kWh) Vorwaschen Für stark verschmutze Waschen (60 °C) Töpfe, Pfannen und Spülen 1 5/25 g Kasserolle sowie Geschirr Spülen 2 1,30 (oder 3in1)
Page 85
Bemerkung: • Das Schließen der Tür wird durch einen Klickton indiziert. Nach Ende des Waschvorganges Geschirrspülmaschine mit dem Ausschalter ausschalten. ÄNDERUNG DES PROGRAMMES Voraussetzung: Sie können das Programm nach dem Start ändern, falls die Geschirrspülmaschine erst am Anfang des Waschvorganges ist. Anderenfalls könnte das Waschmittel bereits aufgebraucht und das Wasser abgepumpt sein.
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG FILTRIERUNGSSYSTEM Der Filter schützt die Pumpe vor dem Eindringen von größeren Speiseresten und sonstigen Objekten. Speisereste können den Filter verstopfen. Aus diesem Grund muss der Filter von Zeit zu Zeit herausgenommen und gereinigt werden. Das Filtrierungssystem besteht aus einem groben Filter, einem fl achen Filter (Hauptfi lter) und einem feinen Mikrofi lter.
WARNUNG! • Die Geschirrspülmaschine kann nicht ohne Filter benutzt werden. Eine falsche Lagerung des Filters kann die Leistung der Geschirrspülmaschine reduzieren und Geschirr sowie Besteck beschädigen. • Klopfen Sie niemals auf den Filter. Ein deformierter Filter könnte die Funktionsfähigkeit der Geschirrspülmaschine beeinträchtigen.
Urlaub in einer vertikalen Position. Falls nötig, kann die Falls Sie die Geschirrspülmaschine längere Zeit nicht Geschirrspülmaschine auf die Rückseite gelegt benutzen werden, starten Sie einen Waschzyklus werden. ohne Geschirr, trennen die Geschirrspülmaschine Dichtung vom Stromnetz, sperren die Wasserzufuhr und lassen Nahrungsmittelreste, die in der Tür gefangen die Tür ein wenig geöff net.
Page 89
Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Geschirr und Besteck Sie haben ein falsches Wählen Sie ein intensiveres Programm aus. sind nicht sauber Programm ausgewählt Geschirr wurde falsch in die Vergewissern Sie sich, dass den Behälter für Waschmittel und Körbe hineingelegt die Sprüharme kein größeres Geschirr blockiert. Flecken und Filme auf 1.
Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Aus der Überfülltes Dosiergerät oder Achten Sie darauf, damit Sie das Dosiergerät für Klarspüler Geschirrspülmaschine ausgegossener Klarspüler nicht überfüllen. Vergossener Klarspüler könnte zur entkommt Wasser Schaumbildung und somit zum Überlaufen führen. Vergossenen Klarspüler mit einem feuchten Tuch abwischen. Die Geschirrspülmaschine Stellen Sie die Geschirrspülmaschine in eine waagerechte befi ndet sich nicht in einer...
TECHNISCHE ANGABEN Technische Angaben für eine Geschirrspülmaschine gemäß EU-Vorschriften Nr. 1059/2010: Hersteller Modell EDF 6006 QXA++ Anzahl der Geschirrsets Energieeffi zienzklasse Wasserverbrauch pro Jahr 259 kWh Stromverbrauch pro Standard-Waschzyklus 0,92 kWh Stromverbrauch im Aus-Zustand 0,35 W Stromverbrauch im Standby-Modus 0,9 W Wasserverbrauch pro Jahr 3080 l Wirkungsgrad beim Trocknen...
Page 92
Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
Page 94
DISHWASHER CONTENTS DESCRIPTION ......................................96 Control panel ......................................96 Dishwasher interior ..................................96 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............................97 Placement of the dishwasher ...............................97 Connecting the water supply hose ............................97 Connecting the drain hose ................................97 Power connection .....................................98 OPERATING INSTRUCTIONS ................................98 Before fi rst use ....................................98 Addition of salt to water softener ...............................99 Filling the rinse aid dispenser ..............................
Page 95
SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into a product.
DESCRIPTION CONTROL PANEL 10 12 Switch: Switching the appliance on and off . DELAY button: You can delay the start of the program by up to 24 hours by pressing this button. Program buttons: Select the required program by pressing the button repeatedly. Light of a particular indicator shows the selected washing program.
INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING! • Entrust the dishwasher connections for power supply and water supply to qualifi ed professionals. • The appliance must not stand on the supply or drain hose or on the electrical power cable. • The dishwasher must be connected to a water supply with a new set of hoses. Do not use an old supply hose.
dishwasher. The drain hose should be attached by a clamp. The free end of the hose must not be submerged in water. POWER CONNECTION Before connecting the plug of the power cord into an electrical outlet, check the following: • The outlet is grounded and complies with current standards. •...
Hold the button “Delay” and then press for 5 seconds the button “Program”. A beep signal sounds and the display fl ashes H. (the default setting is H4). Press the “Delay” button to change the setting. The value of the dose increases by 1 level with each pressing of the “Delay”...
C. Insert a funnel (supplied) into the opening of the dispenser and pour into it about 2 kg of salt. A small amount of water usually overfl ows from the dispenser. D. Screw the lid back properly after fi lling the dispenser. Usually within 2–6 days after fi lling the salt container the salt indicator light goes off .
Liquid rinse aid is used in your dishwasher. The rinse aid dispenser is located in the door next to the detergent dispenser. When fi lling the dispenser remove the lid and pour rinse aid into it until indicator of rinse aid goes completely dark.
Used amount of detergent Note: • When the lid is closed: push the open button. The lid opens. • Add detergent just before washing. Use only brand name detergents designed for dishwashers. WARNING Detergents are aggressive substances! Keep carefully away from children. Proper use of detergent Use only detergents designed for use in dishwashers.
New powder detergents usually do not contain phosphates. For this reason there is not water softening by phosphates. In this case it is recommend to fi ll the salt container, even if the water hardness is only 6°dH. When using phosphate-free detergent with hard water, on the dishes and glass often appear white spots. In this case you can achieve better results, when you add larger amount of detergent.
Page 104
Filling the upper basket The upper basket is designed for more delicate and smaller items such as glasses, mugs, cups and saucers, plates, bowls and shallow bowls (if they are not too dirty). Load the dishes and the cutlery in such a way that they cannot be overturned by streaming water.
Page 105
Folding stands of the top and bottom basket Folding tines consist of two parts. When you fold the tines in the bottom basket you make more space for larger pots and pans. If desired, each part can be separately folded or both parts folded simultaneously and you create a large storage area in the bottom basket.
Page 106
Tin and copper objects. Crystal glass. Steel objects, which corrode. Wooden boards. Objects made of synthetic fi bres. Not recommended Certain types of glass, which may be tarnished after repeated washing. Silver and aluminium parts which tend to lose color during washing. Glazed patterns may fade when frequently washed in a dishwasher.
After fi nishing washing After fi nishing the work cycle, the dishwasher emits six sound signals. Press the power button to switch off the dishwasher, stop the water supply and open the door of the dishwasher. Before removing the dishes from the dishwasher, wait a few minutes before handling the dishes while they are still hot and there is a greater risk of breakage.
Page 108
Press the power switch and pressing the program button select the required washing cycle, see Program table. Note: • When you properly close the door you will hear a click. After completing the wash, you can turn off the appliance by pressing the power button. CHANGING PROGRAM Basic condition: You can change the program during the operation only in case that the dishwasher runs for only a short time.
MAINTENANCE AND CLEANING FILTRATION SYSTEM The fi lter protects the pump against penetration of larger pieces of food and other objects. Remains of food may clog the fi lter. Therefore it is necessary to remove and clean the fi lter from time to time.
• Do not tap on the fi lter when cleaning it. Deformed fi lter negatively aff ects the functionality of the appliance. CLEANING OF THE SPRAY ARMS Regular cleaning of the spray arms of chemicals from hard water is important because emerging limescale clogs jets and bearings. You can remove the spray arms by unscrewing the nut at the top of the arm in a clockwise direction, then you can remove the arms.
TROUBLESHOOTING TIPS BEFORE CALLING THE SERVICE The commendations in the following table may help you solve the problem. If the problem persists, contact an authorized service center. Problem Possible cause Corrective action The dishwasher does There is a blown fuse or Replace the fuse or switch back the breaker.
Problem Possible cause Corrective action Yellow or brown fi lm Coff ee or tea spots Use a solution of 1/2 cup of bleach and 3 cups of water and on interior surfaces remove stains manually. ATTENTION! After completing the program, wait before cleaning the interior surface for at least 20 minutes to let the heating elements cool down.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Specifi cations for the household dishwasher according to EU regulations no. 1059/2010: Manufacturer Model EDF 6006 QXA++ Number of dish sets Energy class Annual energy consumption 259 kWh Energy consumption per standard wash cycle 0.92 kWh Energy consumption in off mode 0.35 W Energy consumption in standby mode 0.9 W...
Page 114
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
Need help?
Do you have a question about the EDS 6006 QXA++ and is the answer not in the manual?
Questions and answers