Advertisement

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS AND ILLUSTRATED PARTS MANUAL
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS
CLASS 56100 BAG SEAMING MACHINE
KLASSE 56100 -SACKNÄHMASCHINE
MANUAL NO. / KATALOG NR. PT1401A-GR EN-DE
FOR STYLE / FÜR TYP
56100RBTA - EASY OPEN
56100SABTA
06_17

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 56100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for UnionSpecial 56100

  • Page 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS AND ILLUSTRATED PARTS MANUAL ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS CLASS 56100 BAG SEAMING MACHINE KLASSE 56100 -SACKNÄHMASCHINE MANUAL NO. / KATALOG NR. PT1401A-GR EN-DE FOR STYLE / FÜR TYP 56100RBTA - EASY OPEN 56100SABTA 06_17...
  • Page 2: Preface

    MANUAL NO. PT1401A-GR EN-DE KATALOG NR. PT1401A-GR EN-DE INSTRUCTIONS FOR BETRIEBSANLEITUNG FÜR 56100RBTA-EASY OPEN, 56100RBTA-EASY OPEN, 56100SABTA 56100SABTA First Edition ©2017 Erste Auflage ©2017 Union Special GmbH Rights reserved in all Weltweit beanspruchte Union Special GmbH Countries Rechte PREFACE VORWORT This manual assists you in the operation and mainte- Diese Betriebsanleitung leitet Sie bei der Bedienung und nance of your machine and simplifies spares orders.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS Preface ..............2 Vorwort ..............2 Safety Rules ............4 Sicherheitshinweise ..........4 Machine Description ..........5 Maschinenbeschreibung........5 Noise Emission ............. 6 Geräuschemission ..........6 Threading ............. 7 Einfädeln............... 7 Oil Specification Requirements ......8 Erforderliche Ölspezifikationen ......
  • Page 4: Safety Rules

    SAFETY RULES SICHERHEITSHINWEISE Before putting the machines described in this manual into Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog beschriebe- service, carefully read the instructions. The starting of each nen Maschinen die Betriebsanleitung sorgfältig. Jede Maschine machine is only permitted after taking notice of the instructions darf erst nach Kenntnis-nahme der Betriebsanleitung und and by qualified operators.
  • Page 5: Machine Description

    Maintenance, repair and conversion work (see item 8) must be Wartungs-, Reparatur- und Umbauarbeiten (siehe Punkt 8) done only by trained technicians or special skilled personnel dürfen nur von Fachkräften oder ent sprechend unterwiesenen under condsideration of the instructions. Personen unter Beach tung der Betriebsanleitung durchgeführt werden.
  • Page 6: Noise Emission

    Definition of application as foreseen, respectivelly Erläuterung des bestimmungsgemäßen Gebrauchs, use as foreseen: bzw. der bestimmungsgemäßen Verwendung: Class 56100RBTA/SABTA is a sewing head which is intended for Die Klasse 56100RBTA/SABTA ist ein Nähmaschinenoberteil, sewing of heavier bags with simultaneously attaching a binding das bestimmungsgemäß...
  • Page 7: Threading

    Fig. 1 THREADING EINFÄDELN For 401 stitch, thread machine as indicated above. The looper Für das Nahtbild 401 fädeln Sie die Maschine, wie oben abge- threading has been enlarged for clarity. bildet, ein. Das Einfädeln des Greifers ist der Übersichtlichkeit wegen vergrößert abgebildet.
  • Page 8: Oil Specification Requirements

    OIL SPECIFICATION REQUIREMENTS ERFORDERLICHE ÖL-SPEZIFIKATIONEN All oils shall be non compounded, straight mineral oils, of high Sämtliche Öle sollten ungebundene, pure Mineralöle mit hoher viscosity index (will not thin down excessively with heat). Practi- Viskosität sein (verdünnen sich bei Hitze nicht übermäßig). Praktisch cally all oil companies have Union Special Specification 175 and alle Ölgesellschaften haben Öle entsprechend der Union Special their industrial representatives will make their recommendations...
  • Page 9: Lubrication

    LUBRICATION ÖLEN The oil has been drained from the machine before shipping and the Das Öl wurde vor dem Versand der Maschine abgelassen und der reservoir must be filled before starting operation. Maintain oil level Ölbehälter muss vor Inbetriebnahme der Maschine gefüllt werden. between the two red lines and add oil when oil level drops below Halten Sie den Ölstand zwischen den beiden roten Linien und the bottom red line.
  • Page 10: Synchronizing Looper And Needle Motion

    SYNCHRONIZING LOOPER AND NEEDLE SYNCHRONISIERUNG DER GREIFER- MOTION UND NADELBEWEGUNG Synchronization is the most important adjustment involving the Die Synchronisierung ist die wichtigste Einstellung bezüglich der needle and looper motion relation, because it maintains the nee- Nadel- und Greiferbewegungsrelation, da diese die Nadel-Grei- dle-looper relation at both the needle loop taking time, as well as ferrelation bei der Fadenschlingenbildungszeit sowie die Zeit des when the needle enters the looper triangle.
  • Page 11 SYNCHRONIZING LOOPER AND NEEDLE SYNCHRONISIERUNG DER GREIFER- UND MOTION (CONTINUED) NADELBEWEGUNG (FORTSETZUNG) Fig. 3B If synchronization gauge set TT34 is not available, the following Falls die Synchronisierungslehr eTT34 nicht verfügbar ist, kann die procedure can be used. nachfolgende Vorgehensweise angewendet werden. Turn handwheel in the operating direction until the point of the Drehen Sie das Handrad in Arbeitsrichtung bis die Greiferspitze (A, looper (A, Fig.
  • Page 12 Loosen lock nut (F) and TORQUE thrust adjusting screw (E) to 6 Lösen Sie die Sicherungsmutter (F) und ziehen Sie die Span- in. lbs (7cm/kg), re-tighten lock nut (F) securely. nungseinstellschraube (E) mit einem Drehmoment von 7cm/kg (0.686 Nm) an . Ziehen Sie die Sicherung wieder fest an. Fig.
  • Page 13: Looper Setting

    LOOPER SETTING GREIFEREINSTELLLUNG Check the distance between middle of bearing assembly Kontrollieren Sie den Abstand zwischen Mitte Nadellager 29476LV at looper lever 56243K (A, Fig. 6A) and middle of rocker 29476LV am Greiferantriebshebel 56342K (A, Fig. 6A) und der assembly 29192V (B Fig. 6A). The distance has to be 4 1/16”(103.2 Mitte des Greiferhebels 29192V (B Fig.
  • Page 14: Needle Bar Height Adjustment

    NEEDLE BAR HEIGHT ADJUSTMENT EINSTELLUNG DER NADELSTANGENHÖHE Height of needle bar (A, Fig. 8 / 8A) is correct when the top of the Die Höhe der Nadelstange (A, Fig.8 / 8A) ist richtig, wenn die needles eye is even with the lower edge of the looper and the Oberkante des Nadelöhrs mit der Unterkante des Greifers eine point of the looper is behind the needle and by 0,5 mm (±...
  • Page 15: Retainer Setting 56100Rbta

    RETAINER SETTING 56100RBTA EINSTELLEN DES SCHLINGENRÜCK- HALTERS 56100RBTA Set retainer 27X according to drawing. Schlingenrückhalter 27X nach Skizze einstellen. Set looper with washer 21210 (1 mm)/ 21210A (0,5 mm) or Greifer mit Unterlagscheibe 21210 (1mm )/ 21210A (0,5) mm 21210C (0,3 mm) so high that the distance between the looper oder 21210C ( 0,3 mm) so hoch einstellen, dass der Abstand (A, pict.) and the retainer is 0.1 - 0.2 mm at its‘...
  • Page 16: Feed Dog Setting

    FEED DOG SETTING TRANSPORTEUREINSTELLUNG Feed dog (A, Fig. 10) should be centered in throat plate (B) Der Transporteur (A, Fig. 10) sollte mittig von allen Seiten in der with equal clearance on all sides and ends with feed travel set Stichplatte (B) sein, wenn der Stoffvorschub auf die gewünschte to desired stitch length.
  • Page 17: Changing Stitch Length

    CHANGING STITCH LENGTH STICHLÄNGENEINSTELLUNG Set the stitch to required length. This is accomplished by loos- Stellen Sie die Stichlänge nach Bedarf ein. Dies erfolgt durch ening lock nut (A, Fig. 12) 1/2 turn, (it has a left hand thread) on Lösen der Mutter (A, Fig.
  • Page 18: Setting Of Upper Feed Dog

    SETTING OF THE UPPER FEED DOG EINSTELLUNG DES OBER-TRANS- PORTEURS The upper feed dog is screwed on with screw (A, Fig. 14) to the Der Obertransporteur wird mit der Schraube (A, Fig. 14) in der guide as shown in picture. Führung, wie im Bild gezeigt, angeschraubt.
  • Page 19: Presser Bar Setting

    PRESSER BAR SETTING EINSTELLUNG DER DRÜCKERFUSS- STANGE Presser bar connection and guide 51257M have to be adjusted Die Drückerfußstangenverbindung und -führung 51257M muss, in such a way that when the presser foot rests on the throat plate wenn der Drückerfuß auf der Stichplatte aufliegt so eingestellt there should be a distance of 1.6 mm between lower surface of sein, dass zwischen seiner Unterkante und dem Gehäuse ein the presser bar connection and guide and bottom surface of...
  • Page 20: Sewing Samples

    SEWING SAMPLES EINNÄHEN Draw looper and needle threads into the machine and start Ziehen Sie die Greifer- und Nadelfäden in die Maschine und nä- operating on a piece of fabric. Refer to threading diagram (Fig hen Sie auf einem Stück Stoff. Beziehen Sie sich auf das Diagram 1, Page 7) for manner of threading this machine.
  • Page 21: Single-Needle Thread Guide And Frame Eyelet

    SINGLE NEEDLE THREAD GUIDE AND EINNADEL-FADENFÜHRUNG UND FRAME EYELET FADENÖSE Turn handwheel in operating direction until the needle bar Drehen Sie das Handrad in Arbeitsrichtung bis die Nadelstange reaches its lowest position. Set needle thread take-up (B, Fig. ihre niedrigste Position erreicht. Setzen Sie den Nadelfaden- 17) to the lowest posiition.
  • Page 22: Aligning Mainshaft To Crankshaft

    5. To check temper load ring for proper compression, remove 5. Um den richtigen Druck des Vorspannrings zu kontrollieren, screw (G) from stud (B) and loosen rear set screw in top of entfernen Sie die Schraube (G) vom Bolzen (B) und lösen Sie bed.
  • Page 23 Fig. 21 Das Öltropfblech (A, Fig. 21), das sich im Ölbehälter befindet, The oil drip plate (A, Fig. 21) located in the oil reservoir should be sollte mit seiner Spitze in der vertieften Aussparung des Gehäuses positioned with its tip in the recessed cut out in the bed casting, positioniert werden, so weit links als möglich ohne dieses zu as far to the left as possible without touching.
  • Page 24: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING : When sewing problems occur (malformed stitches) always change needle first! FEHLERSUCHE: Bei auftretenden Nähproblemen (Fehlstiche) immer zuerst die Nadel wechseln! PROBLEMS CAUSE AND SOLUTION PROBLEME URSACHE UND LÖSUNG URSACHE: Zu wenig Drückerfuß- CAUSE: Not enough presserfoot druck oder abgenützter Trans- Needle thread wraps pressure or worn feed dog.
  • Page 26: Ordering Repair Parts

    ORDERING REPAIR PARTS BESTELLEN VON ERSATZTEILEN This catalog has been arranged to simplify ordering repair parts. Dieser Katalog wurde zusammengestellt, um die Ersatzteilbe- stellung zu erleichtern. Exploded views of various sections of the mechanism are shown Jede Explosionszeichnung stellt einen Teil der Maschine dar, die so the parts may be seen in their actual position in the machine.
  • Page 27: Views And Descriptions Of Parts

    VIEWS AND DESCRIPTION OF PARTS DARSTELLUNGEN UND TEILEBESCHREIBUNGEN...
  • Page 29 MAIN FRAME; CAST-OFF PLATE, MISCELLANEOUS COVERS, ETC. MASCHINENGEHÄUSE, FADENABZUGSPLATTE, VERSCHIEDENE ABDECKUNGEN USW. Ref. No. Part No. Qty. Req. Description Beschreibung Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 22829 Screw Zylinderschraube 21375CJ Guard, belt Riemenschutz Screw Zylinderschraube Eyelet, frame looper thread Fadenhaken 52958B Eyelet, frame looper thread Fadenführung G51204...
  • Page 31 MAIN FRAME, BUHSINGS, OIL GAUGE AND MISCELLANEOUS OILING PARTS MASCHINENGEHÄUSE, BUCHSEN, ÖLSTANDSANZEIGER UND VERSCHIEDENE ÖLTEILE. Ref. No. Part No. Qty. Req. Description Beschreibung Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 22539R Screw, plug Verschlussschraube 51-902BLK Gauge, oil sight Anzeige, Ölstand 56390E Gasket Dichtung 57890E Housing, crankshaft bushing w.
  • Page 33 CRANKSHAFT, NEEDLE LEVER AND LOOPER DRIVING PARTS KURBELWELLE, NADELHEBEL UND GREIFER ANTRIEBSTEILE Ref. No. Part No. Qty. Req. Description Beschreibung Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl Sechskantmutter 51217C Neelde Bar Nadelstange 51158F Eyelet, needle bar thread Fadenführung an Nadelstange J87J Screw Zylinderschraube 56382AK Gasket...
  • Page 35 LOOPER ROCKER AND CONNECTION ROD PARTS GREIFERHEBEL UND VERBINDUNGSSTANGENTEILE Ref. No. Part No. Qty. Req. Description Beschreibung Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 29476DFE Looper avoid eccentric assembly Greiferseitwegexzenter, kpl. 22764C Screw Gewindestift 51236J Pin, link Gelenkstift Yarn Dochtwolle 52244L Washer, thrust Scheibe Screw Zylinderschraube...
  • Page 36 Locktite 242 CE49 Loctite Union Special Loctite CE49 Union Special CE27 Locktite 262 Union Special CE66 Locktite 222 CE27 Loctite Union Special CE49 Loctite Union Special CE27 CE49...
  • Page 37 MAINSHAFT AND FEED DRIVING PARTS HAUPTWELLE UND TRANSPORTANTRIEBSTEILE Ref. No. Part No. Qty. Req. Description Beschreibung Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 29476MK Transportantriebsarm, kpl. Feed Rocker Arm Assembly 55235E Sechskantmutter Scheibe 6042A Washer 55235D Klemmschraube Stud, locking 56336N Link,. feed crank Transportantriebsgelenk Transportantriebsgelenksring FP56336C...
  • Page 39 PRESSER FOOT, LIFTER LEVER AND THREAD TENSION PARTS DRÜCKERFUSS, LIFTERHEBEL UND FADENSPANNUNGSTEILE Ref. No. Part No. Qty. Req. Description Beschreibung Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 51257K Bar, presser Drückerfußstange 22596F Screw Zylinderschraube 51257M Connection and Guide, presser bar Drückerfußstangenführung Screw Zapfenschraube 56383A Link, lifter lever...
  • Page 41 SEWING PARTS FOR 56100RBTA - EASY OPEN NÄHTEILE FÜR 56100RBTA - EASY OPEN Ref. No. Part No. Qty. Req. Description Beschreibung Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 51051G Top Feed Lifter Lever Obertransportlifterhebel Screw Gewindestift 51120Q Presser Foot, for style RABTA Drückerfuß...
  • Page 43 SEWING PARTS FOR 56100SABTA NÄHTEILE FÜR 56100SABTA Ref. No. Part No. Qty. Req. Description Beschreibung Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 51051G Top Feed Lifter Lever Obertransportifterhebel Screw Gewindestift 51120X Presser Foot Drückerfuß Screw Zylinderschraube 22707 Screw Sechskantschraube Sechskantmutter C51126M Feed Dog Obertransporteur 56334T Top Feed Retainer...
  • Page 45 THREAD STAND AND ACCESSORIES FADENSTÄNDER UND ZUBEHLÖR Ref. No. Part No. Qty. Req. Description Beschreibung Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl 93065B2 Thread Stand (2 cones) for 56100SABTA, Fadenständer (2 Konen), für 56100SABTA, 56100RBTA complete 56100RBTA komplett 93065BA Base Sockel 93065BC Thread Stand Rod Fadenständerstange 93065BE...
  • Page 47 GAUGES (EXTRA SEND AND CHARGE ITEMS) LEHREN (EXTRABESTELLUNG UND -BERECHNUNG) Ref. No. Part No. Qty. Req. Description Beschreibung Pos. Nr. Teil Nr. Anzahl TT34 Synchronizing Gauge Set Synchronisierungslehre 21227S Indicator Anzeiger kpl. für Lehre 21227T Plate Platte 21227U Stift 99271 Screw Zylinderschraube 21227AB...
  • Page 48: Numerical Index Of Parts

    NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS Part No. Page Part No. Page Part No. Page Part No. Page Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite 18 ......35 666-321A ....29 22637P4 ....37 51120Q ..
  • Page 49 NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS Part No. Page Part No. Page Part No. Page Part No. Page Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite 55235E ....37 56390H ... 31, 33 FP52942W ... ..31 56125 ..
  • Page 50: Mounting Of Sewing Head

    MOUNTING OF THE SEWING HEAD NÄHKOPFMONTAGE...
  • Page 51 Declaration of Incorporation of a partly completed machine (Sewing Head) (Machinery Directive 2006/42 EC) The manufacturer Union Special GmbH Raiffeisenstr. 3 D-71696 Möglingen declares herewith that the following product Product name: Type: Serial No.: Year of manufacture: is In accordance with the EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex 1, articles 1.1.1, 1.1.2, 1.1.5, 1,.2.3, 1.3.8, 1.5.8, 1.5.1, 1.7.1, 1.7.4.
  • Page 52 Union Special LLC One Union Special Plaza Huntley, IL 60142 Phone: US: 800-344 9698 Phone: 847-669 4500 Fax: 847-669 4239 Email: bag@unionspecial.com www.unionspecial.com European Distribution Center: Union Special GmbH Raiffeisenstrasse 3 D-71696 Möglingen, Germany Tel.: 49 (0)7141/247-0 Fax: 49 (0)7141/247-100 Email: sales@unionspecial.de...

Table of Contents