Festo HMP Series Operating Instructions Manual
Festo HMP Series Operating Instructions Manual

Festo HMP Series Operating Instructions Manual

Pneumatic linear module
Hide thumbs Also See for HMP Series:

Advertisement

Quick Links

Einbau und Inbetriebnahme
nur von qualifiziertem Fachpersonal,
gemäß Bedienungsanleitung.
Fitting and commissioning to be
carried out by qualified personnel
only in accordance with the operating
instructions.
Es bedeuten/Symbols:
Warnung
Warning, Caution
Hinweis
Note
Recycling
Recycling
Zubehör
Accessories
0404f
Bedienungsanleitung
Pneumatisches
Linearmodul
Typ HMP-...
Operating instructions
Pneumatic
linear module
type HMP-...
D/GB 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festo HMP Series

  • Page 1 Operating instructions Bedienungsanleitung Pneumatic Pneumatisches linear module Linearmodul Einbau und Inbetriebnahme type HMP-... Typ HMP-... nur von qualifiziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungsanleitung. Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions. Es bedeuten/Symbols: Warnung Warning, Caution Hinweis...
  • Page 2: Bedienteile Und Anschlüsse

    HMP-... Bedienteile und Anschlüsse Operating parts and connections " & Bild 1/Fig. 1 D/GB 2 0404f...
  • Page 3 Schwalbenschwanzprofil zur Be- Dove-tail profile for fastening the festigung des Linearmoduls (zusätz- linear module (also on the side, lich auf Seitenfläche, verdeckt liegend) not visible) Nuten zur Befestigung des Linear- Grooves for fastening the linear moduls (bei HMP-25/-32-...; zusätz- module (on HMP-25/-32-...; also lich für alle HMP-...
  • Page 4: Table Of Contents

    HMP-... Inhalt Contents Bedienteile und Anschlüsse . . . 2 Operating parts and connections ....2 Inhalt ..... . . 4 Contents .
  • Page 5: Funktion Und Anwendung

    Funktion und Anwendung Function and application Durch wechselweise Belüftung A piston moves backwards and forwards when compressed air is applied alterna- Druckluftanschlüsse bewegt sich ein Kolben hin und her. Die Bewegung wird tely to ports . This movement is trans- auf die Kolbenstange übertragen.
  • Page 6: Voraussetzungen Für Den Produkteinsatz

    HMP-... Voraussetzungen für den Conditions of use Produkteinsatz Allgemeine, stets zu beachtende Hin- These general conditions for the correct weise für den ordnungsgemäßen und si- and safe use of the product must be ob- cheren Einsatz des Produkts: served at all times. •...
  • Page 7 • Entfernen Sie alle Transportvorkeh- • Remove all packaging such as pro- rungen wie Schutzwachs, Folien, tective wax, foils, cartons and caps. Kappen, Kartonagen. Die Entsorgung der einzelnen Werk- The individual materials can be dis- stoffe in Recycling-Sammelbehälter posed of in recycling containers. ist möglich.
  • Page 8: Einbau

    HMP-... Einbau Fitting mechanisch Mechanical • Behandeln Sie das HMP-... so, daß • Treat the HMP-... with care so that keine Schäden am Führungsrohr auf- the guide tubing is not damaged. treten. Diese führen zur Minderung der Be- This would impair reliable operation triebssicherheit und der Lebensdauer.
  • Page 9 Fitting type Mounting on a flat surface Side fitting HMP diameter 16-/ ... /20-... 25-/ ... /32-... 16-/ ... /32-... Method of – dove-tail fastening – dove-tail fastening – dove-tail fastening fastening – direct fastening – sliding block fastening – sliding block fastening Fig.
  • Page 10 HMP-... • Stellen Sie sicher, daß beim Plazie- • Please observe the following points ren der beweglichen Masse folgende when positioning the moving mass: Vorgaben eingehalten werden: – the module must not be tilted when – verkantungsfreier Einbau, fitted – zulässige Querkraft F –...
  • Page 11 Zur Optimierung des Schwingungsver- Optimizing the oscillation behaviour of haltens am HMP-...: the HMP-... • Plazieren Sie den Masseschwer- • Place the mass centre of gravity of punkt der Nutzlast zentrisch zum the work load centrically to the guide Führungsrohr. tubing.
  • Page 12: Pneumatisch

    HMP-... pneumatisch Pneumatic • Beachten Sie, daß die Druckluftan- • Please note that the compressed air schlüsse abluftgedrosselt sind. ports have restricted exhaust. • Verwenden Sie ein 5/2-Wegeventil • Use a 5/2-way valve (pressurized in (in Grundstellung belüftet) zur An- basic position) for controlling the steuerung des HMP-...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    elektrisch Electrical Bei Einsatz von Näherungsschaltern: If you are using proximity switches, • Vollziehen Sie den Einbau wie folgt: • proceed as follows: 1. Gehäusedeckel abnehmen. 1. Remove the housing cover. 2. Place the proximity switch in groove 2. Näherungsschalter in Nut am rech- ten Stoßdämpferhalter plazieren und on the right-hand shock absorber...
  • Page 14 HMP-... • Stellen Sie sicher, daß die • Make sure that the shock absorbers Stoßdämpfer vollständig einge- are screwed in completely and that schraubt und gekontert sind (Auslie- they are locked (as supplied from ferungszustand). factory). • Drehen Sie beide vorgeschalteten •...
  • Page 15 3. During the test run, check with a short 3. Prüfen Sie im Probelauf mit geringer Taktfrequenz, ob am HMP-... folgende time interval to see if the following set- Einstellungen zu verändern sind: tings on the HMP-... need to be adju- sted: –...
  • Page 16 HMP-... 3. Gabelschlüssel (A) an der Anschlag- 3. Place a wrench (A) on the stop disc (see Fig. 23). scheibe ansetzen (siehe Bild 23). 4. Loosen the locking nut with a 4. Kontermutter mit Gabelschlüssel (B) wrench (B). lösen. 5. Turn the stop disc with the wrench (A) 5.
  • Page 17 In order to set the desired transport Zur Einstellung der gewünschten Ver- fahrzeit T time T • Starten Sie einen Probelauf. • Start a test run. • Drehen Sie die Drossel-Rückschlag- • Turn the one-way flow control valves Ventile (abluftgedrosselt), bis die ge- (exhaust restricted), until the desired wünschte Verfahrzeit erreicht ist (sie- speed is reached (see Fig.
  • Page 18 HMP-... With the linear modules HMP-20-... and Bei den Linearmodulen HMP-20-... und HMP-25-... in low oscillation operation, HMP-25-... im schwingungsarmen Be- trieb: • screw the one way non-return valves • Drehen Sie die Drosselrückschlag- in by the following number of turns: ventile um folgende Anzahl an Um- drehungen wieder ein: work...
  • Page 19 In order to set the cushioning time T Zur Einstellung der Dämpfungszeit T eines Stoßdämpfers: of a shock absorber, • Vollziehen Sie folgende Schritte: • proceed as follows: 1. HMP-... entlüften. 1. Exhaust the HMP-..2. Gehäusedeckel abnehmen. 2. Remove the housing cover. 3.
  • Page 20 HMP-... 8. Repeat the test run. 8. Probelauf wiederholen. 9. Repeat the shock absorber setting 9. Stoßdämpfereinstellung (Punkt 5 bis (points 5 to 8) until the desired cus- 8) solange wiederholen, bis die ge- 1500 HMP-16-... wünschte Dämpfungszeit oder die hioning time is reached or until the HMP-20-...
  • Page 21: Bedienung Und Betrieb

    Operation Bedienung und Betrieb • Take into consideration the fact that • Berücksichtigen Sie, daß während the viscosity of the shock absorber der Betriebsdauer die Viskosität des Stoßdämpferöls durch die entstehen- oil is reduced during operation due to the frictional heat thus produced. de Reibungswärme abnimmt.
  • Page 22: Wartung Und Pflege

    HMP-... Care and maintenance Wartung und Pflege • If the HMP-... is dirty, clean it with a • Reinigen Sie im Falle von Verschmut- soft cloth. zungen das HMP-... mit einem wei- chen Lappen. Permitted cleaning agents are: Zulässige Reinigungsmedien sind: –...
  • Page 23 Part Ungreased surfaces of the Roller bearing of piston rod guide rail Preparation None None Lubricating interval As required After every 5000 km (at the latest every 3 years) Reason for lubrication Protection against humidity For smooth running and for smooth running Lubricating point Guide rail Four lubricating nipples...
  • Page 24: Ausbau Und Reparatur

    HMP-... Dismanting and repairs Ausbau und Reparatur When replacing the shock absorber, Zum Austausch der Stoßdämpfer: proceed as follows: 1. Exhaust the HMP-..1. HMP-... entlüften. 2. Remove the housing cover. 2. Gehäusedeckel abnehmen. 3. Loosen the locking nut on the shock ab- 3.
  • Page 25 8. Replace and fasten the housing cover. 8. Gehäusedeckel wieder befestigen. 9. Now commission the drive again (as 9. Wiederinbetriebnahme (gemäß Kapitel per section "Commissioning"). ‘Inbetriebnahme’). When your HMP-... requires Bei Bedarf: • overhauling, make sure that this is • Sorgen Sie dafür, daß eine Überho- carried out only by our qualified ser- lung des HMP-...
  • Page 26: Störungsbeseitigung

    Starke Leckage Zylinder verspannt eingebaut Zylinder auf ebenem Untergrund befestigen Dichtungen verschlissen Verschleißteile ersetzen – selbst mit Verschleißteilesatz – zur Reparatur an Festo schicken Zylinder erreicht nicht die gewünscht Fehlendes Luftvolumen Anschlußquerschnitte vergrößern, Geschwindigkeit Volumen vorschalten Hohe Reibung oder Gegenkraft größeren Antrieb wählen...
  • Page 27: Eliminating Faults

    Fasten cylinder to flat surface Seals worn Replace wearing parts – yourself with replacement parts kit – by sending to Festo for repair Cylinder does not reach the desired speed Air volume not sufficient Increase connecting cross sections, switch volume upstream...
  • Page 28: Technische Daten

    HMP-... Technische Daten HMP-... 16-... 20-... 25-... 32-... Einbaulage beliebig Bauart doppeltwirkender Pneumatik-Zylinder gefilterte Druckluft, geölt oder ungeölt (Filterfeinheit 40 µm) Medium – bei Geschwindigkeiten bis max. 1 m/s (geölte Druckluft zulässig) – bei Geschwindigkeiten über 1 m/s (zwingend geölte Druckluft verwenden) Betriebsdruckbereich 4 ...
  • Page 29 Dämpfungslänge 14 mm 20 mm 20 mm 26 mm zul. Dämpfungsenergie bei Stoßdämpfer 4 Nm 12 Nm 12 Nm 35 Nm Typ YSRW-... zulässige Längskraft F 40 N 75 N 100 N 150 N (senkrechter Einbau) zulässige statische Kippmomente 6 Nm 13 Nm 20 Nm 30 Nm...
  • Page 30: Technical Specifications

    HMP-... Technical specifications HMP-... Type 16-... 20-... 25-... 32-... Fitting position As desired Design Double-acting pneumatic cylinder Filtered compressed air, lubricated or non-lubricated (filter fineness 40 µm) Medium –at speeds up to max. 1 m/s (lubricated compressed air permitted) – at speeds over 1 m/s (use only lubricated compressed air) Operating pressure range 4 ...
  • Page 31 Cushioning length 14 mm 20 mm 20 mm 26 mm Permitted cushioning energy with shock 4 Nm 12 Nm 12 Nm 35 Nm absorber type YSRW-... Permitted longitudinal force F 40 N 75 N 100 N 150 N (vertical fitting) ** Permitted static tilting moments (Mx = My) 6 Nm 13 Nm...
  • Page 32: Kennlinien

    HMP-... Characteristic curves Kennlinien a) max. permitted lateral force F [N] as a) max. zul. Querkraft F [N] in Abhängig- a factor of stroke length h [mm] keit der Hublänge h [mm] b) max. permitted torque Mx [Nm] as a b) max.
  • Page 33 c) max. deflection f [mm] as a factor of c) max. Auslenkung f [mm] in Abhängig- stroke length h [mm] keit der Hublänge h [mm] h [mm] h [mm] 0,10 0,05 2 kg 4 kg 20 kg 10 kg 16 kg 0,20 12 kg 0,10...
  • Page 34 HMP-... d) The permitted retracting/extending time d) Zul. Ein- / Ausfahrzeit T [ms] bei p opt [ms] with optimized cushioning time optimierter Dämpfungszeit T (Ein- P opt c opt (Setting see section “Commissioning“) stellung siehe Kapitel Inbetriebnahme) c opt as a factor of the work load m [kg] in Abhängigkeit der Nutzlast m [kg] HMP-16-320 HMP-16-320...
  • Page 35 e) Zul. Montagebereich für Nutzlast- [mm] [mm] Schwerpunkt, bezogen auf die Mittel- achse des Führungsrohrs bei Maxima- leinstellung (der zul. Montagebereich vergrößert sich bei Erhöhung der Positionierzeit). e) Permitted fitting range for work load mass moment of inertia, related to the centre axis of the guide tubing at maxi- [mm] mum setting:...
  • Page 36: Zubehör

    Zubehör Accessories Postfach 6040 Bezeichnung Designation Type D-73726 Esslingen Phone +49/711/347-0 Nutabdeckung ABP-5 Groove cover for ABP-5 für Sensorkabel sensor cable Quelltext: deutsch Befestigungs- HMB..-... Fastening HMB..-... Version: 0404f elemente elements Weitergabe sowie Vervielfätigung dieses Adapterbausatz HMA..-... Adapter kit HMA..-... Dokuments, Verwertung und Mitteilung Verbindungs- HMS..-...

This manual is also suitable for:

Hmp-20Hmp-16Hmp-32Hmp-25

Table of Contents