IKH XWS006 Instruction Manual

Metal milling machine

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

XWS006
METALLIJYRSIN
METALLFRÄSMASKIN
METAL MILLING MACHINE
• Käyttöohje • Bruksanvisning • Instruction manual •
HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen
och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
NOTE! Read the instruction manual carefully before using the machine and
follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
Maahantuoja / Importör / Importer:
ISOJOEN KONEHALLI OY
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388
www.ikh.fi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XWS006 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IKH XWS006

  • Page 1 XWS006 METALLIJYRSIN METALLFRÄSMASKIN METAL MILLING MACHINE • Käyttöohje • Bruksanvisning • Instruction manual • HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen och följ alla angivna instruktioner.
  • Page 2 • KUVAT • BILDER • PICTURES • Fig. 1 T-uran mitat (mm) • T-spår dimensioner (mm) • T-slot specification (mm) T-ura • T-spår • T-slot T-mutteri • T-mutter • T-nut Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 4 Onnittelumme tämän laadukkaan STEELTEC-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaakse- si turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TEKNISET TIEDOT (Kuva 1) Moottori 350 W / 230 V...
  • Page 5 tuvat itse työhön. 13. Älä kurkottele. Seiso aina mahdollisimman hyvin tasapainossa. 14. Huolla laitteet kunnolla. Pidä terät terävinä ja puhtaina, jolloin työskentely sujuu paremmin ja turvallisemmin. Huolla ja vaihda osat ohjeiden mukaan. Tarkista sähköjohto säännöllisesti ja korjauta tai vaihdata vaurioitunut johto valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista myös jatkojoh- dot säännöllisesti ja vaihda tarvittaessa.
  • Page 6 7. Laitteen paino huomioiden, olisi suositeltavaa käyttää sopivia nostovälineitä apuna sen käsitte- lyssä. Mikäli et käytä nostovälineitä, varmista että pystyt kannattelemaan laitteen painon, käsit- tele sitä varovasti ja käytä tervettä järkeä itsesi suojaamiseksi. PAKKAUKSESTA PURKAMINEN JA SISÄLLÖN TARKISTUS 1. Iso jakoavain (36) 1 kpl 2.
  • Page 7 Perusasennusmenetelmä (Kuva 2) 1. Poraa työpöytään neljä asennusreikää. Reikien tulisi olla laitteen jalustassa olevien reikien koh- dalla. Ota huomioon laitteen asento; huomioi Y-akselin käsipyörä sillä Y-akselin käsipyörän yli- tys hyötyy tästä myöhemmin. 2. Säädä laite vaakasuoraan ja kiinnitä se työpöytään neljällä M10 pultilla ja mutterilla (eivät sisäl- ly toimitukseen).
  • Page 8 4. Voit käyttää apuna rungossa olevaa viivainta. Rungon karapään kulman säätö (Kuva 5) 1. Kannattele runkoa käsin ettei se pääse putoamaan. 2. Löysää lukkomutteria (a) isolla jakoavaimella (b). 3. Säädä runko haluamaasi kulmaan, maksimissaan 45° vasemmalle tai oikealle. 4. Kiristä mutteri. Viistoliuskan säätö...
  • Page 9 Tasojyrsintä 1. Asenna istukka ja terä edellisen kappaleen “Säädöt” ohjeiden mukaisesti. Suorita asianmukaiset säädöt ja kiristä lopuksi tiukasti. 2. Valitse sopiva nopeusalue. Älä koskaan yritä vaihtaa korkeaa/matalaa nopeutta karan pyö- riessä. 3. Kiinnitä työkappale työpöytään puristimella tai kiinnittimellä. 4. Säädä työpöytä (pitkittäisakseli Y) ja pitkittäiskelkan kannatin (poikittaisakseli X) haluamaasi asentoon.
  • Page 10 3. Poista kaikki esteet laitteen ympäriltä. 4. Pidä laite puhtaana päivittäisen käytön jälkeen ja voitele liikkuvat osat estääksesi ruosteen muo- dostumisen. Kausiluontoinen huolto 1. Puhdista kaikki laitteen osat puhtaalla puuvillakankaalla tai muulla pehmeällä kankaalla. 2. Tarkista onko laitteen pääosan liike tasaista ja sujuvaa sekä pääosan kiinnikkeiden riittävä kire- 3.
  • Page 11: General Safety Instructions

    Congratulations for choosing this high-quality STEELTEC tool! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the tool for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe and pleasant work with this tool! TECHNICAL DATA (Fig.
  • Page 12: Specific Safety Instructions

    if damaged have it repaired by an authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. 15. Disconnect tools always when not in use, before servicing and when changing accessories such as cutters.
  • Page 13: Unpacking And Checking The Content

    UNPACKING AND CHECKING THE CONTENT 1. Large wrench (36) 1 pc 2. Drill chuck & taper shank 1 pc 3. Oil can 1 pc 4. Fixing pin 1 pc 5. Hex wrench (3, 4, 5 ,6) 4 pcs 6. Socket head wrench (45-52) 1 pc 7.
  • Page 14 2. Adjust the machine to horizontal position and fix it to the worktable with four M10 bolts and nuts (not supplied). Before switching on the machine 1. Remove all tools used for fixing the machine to the worktable. 2. Check that the supply voltage is suitable for the machine. 3.
  • Page 15: Operation

    3. Adjust the fuselage tip to desired angle, max. is 45° to both left and right. 4. Tighten the nut. Miter wedge adjustment After a long-term contact motion, errors to machine function may occur due to relative surface mo- tion. Miter wedge acts as an interface on each slide face. In order to eliminate this error and vibra- tion, the machine makes use of adjusting screw making pressure between two machine parts (e.g.
  • Page 16: Maintenance

    4. Adjust the working table (longitudinal axis Y) and saddle seat (cross axis X) in position. 5. Loosen the limit block on the fuselage, adjust the depth of cut and tighten. 6. Arrange all tools in proper places. 7. Turn the handwheel of working table (Y-axis) and saddle seat (X-axis) to do face milling. 8.
  • Page 17 5. Examine all electric parts for damages. Maintenance of the cutter 1. Use a rag while installing or removing the cutter to prevent the cutter from falling. 2. Keep the cutter in a wooden or a plastic box when not used. In order to maintain the blades sharp, they should be kept respectively.
  • Page 18 • RÄJÄYTYSKUVA • SPRIDBILD • EXPLODED VIEW • Longitudinal axis (Y) • Cross axis (X)
  • Page 19 Vertical axis (Z)
  • Page 20 Spindle and gear box...
  • Page 21 • OSAT • DELAR • PARTS • No. Description No. Description Base Wedge X-axis feeding screw Gear rack Cap screw Dial Name plate Handwheel Spindle box Pinion Knob Screw Bevel gear Cap screw Retaining ring Holding plate (1) Ball Dust guard cover Spring Holding plate (2) Screw...
  • Page 22 Screw 132 Screw Support of dust cover 133 Yellow lamp Screw 134 Speed control knob 100 Dust guard 135 Green lamp 101 Clamp bolt 136 Fuse box 102 Upper end washer 137 Emergency stop switch 103 Upper end screw 138 Gear 104 Set screw 139 Ball bearing 105 Spring...
  • Page 23 Finland vakuuttaa täten, että intygar härmed att METALLIJYRSIN METALLFRÄSMASKIN malli no. XWS006 modell nr. XWS006 on konedirektiivin no. 98/37/EY, pienjännitedirektiivin no. följer bestämmelserna i maskindirektivet nr. 98/37/EG, låg- 73/23/ETY ja sen muutoksen no. 93/68/ETY sekä EMC- spänningsdirektivet nr. 73/23/EEG och dess förändring nr.

Table of Contents