Page 2
Microlife BP A6 BT Guarantee Card BP A6 BT Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ del rivenditore / Name des Käufers / Alıcının adı / Nombre del comprador / Nome do comprador / (ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ...
Page 3
BQ MAM Interval Time please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor- mation on our products.
11. Using a Mains Adapter ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 12. Error Messages Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 13. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for •...
Guidelines (ESH, AHA, JSH). Knowing your blood pressure and knowing whether you or your Data in mmHg. family members have AF can help reduce the risk of stroke. Microlife Range Systolic Diastolic Recommendation AFIB detection provides a convenient way to screen for AF whilst blood pressure too ...
Selecting the correct cuff measurement. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the 2. Sit down on a back-supported chair and relax for 5 minutes. circumference of your upper arms (measured by close fitting in the Keep the feet flat on the floor and do not cross your legs.
This device can be used in conjunction with a smartphone running the display). Keep the button pressed until the pressure is about 40 mmHg above the expected systolic value – then «Microlife Connected Health» App. The memory data can be trans- release the button. ®...
10. Battery Indicator and Battery change If no CD and cable is included download the BPA software from www.microlife.com and use a USB cable with a Mini-B 5 pin Low battery connector. When the batteries are approximately ¾ empty the battery symbol AS...
11. Using a Mains Adapter result. Read through the checklist for You can operate this device using the Microlife mains adapter performing reliable measurements and (DC 6V, 600 mA). then repeat the measurement.* ...
We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or Mains adapter DC 6V, 600 mA (optional) after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your Battery lifetime: approx. 400 measurements local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). (using new batteries) Disposal IP Class: IP20...
Page 11
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Micro- life Corp. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. BP A6 BT...
Page 12
BK Valor guardado su médico cuando el dispositivo emita una señal AFIB durante la BL Indicador del pulso medición de la presión arterial. El algoritmo AFIB de Microlife ha BM Indicador de comprobación del manguito sido investigado clínicamente por varios investigadores clínicos destacados y demostró...
Page 13
• ¿Quién debe ser examinado para fibrilación atrial? Tarjeta de garantía (véase reverso) • Microlife AFIB permite un control cómodo de la FA mientras está midiendo su presión arterial (sólo en modo MAM) 1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la •...
Page 14
FA puede ayudar a reducir el riesgo de sufrir un 2. presión arterial 130 - 135 80 - 85 Autocontrol infarto. Microlife AFIB le permite llevar un control cómodo de la FA elevada mientras está midiendo su presión arterial. 3. presión arterial 135 - 160 85 - 100 Acudir al médico...
Page 15
Use únicamente manguitos Microlife. se deben efectuar en el brazo con presión arterial más alta. Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito 6 4. Quítese las prendas de vestir ajustadas a su brazo. Para evitar incluido no es el adecuado para usted.
Page 16
40 mmHg por encima del Este dispositivo puede ser usado en conjunto con un smartphone valor sistólico esperado - entonces suelte el botón. que ejecuta el «Microlife Connected Health» App. Los datos de la memoria se pueden transferir al smartphone mediante la conexión ®...
Page 17
«bt» comienza a parpadear en la pantalla. encender el dispositivo. Aparecerán 3 barras horizontales 3. Abra la «Microlife Connected Health» App en el smartphone. durante 3 segundos en la pantalla del dispositivo. iOS: Ir a «Setting» y seleccione «Pair Device». La confirmación 3.
Page 18
Baterías con poca carga Este dispositivo se puede hacer funcionar utilizando el adaptador Cuando las baterías están gastadas aproximadamente ¾, el símbolo de de corriente de Microlife (DC 6V, 600 mA). baterías AS parpadea al momento de encender el dispositivo (se visua- Utilice únicamente el adaptador de corriente de Microlife...
Page 19
- Contaminación y polvo. cada 2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha - Luz directa del sol. caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Microlife local para - Calor y frío. concertar la revisión (ver introducción).
Page 20
2 años. propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas Póngase en contacto con su servicio de atención al cliente Microlife por parte de Microlife Corp. es bajo licencia. Otras marcas y local (véase prefacio).
Page 22
Le BK Indicateur de mise en mémoire dépistage de la FA en général et aussi avec l’algorithme Microlife BL Indicateur de pouls AFIB, est recommandé pour les personnes de 65 ans et plus. L’algo- BM Indicateur de brassard rithme AFIB indique qu’une fibrillation auriculaire peut être présente.
Page 23
• Qui devrait effectuer un dépistage de la fibrillation auriculaire? 14. Garantie 15. Caractéristiques techniques • La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la Carte de garantie (voir verso) fibrillation atriale (uniquement en mode AFIB/MAM) • Des facteurs de risques que vous pouvez contrôler 1.
Tableau de classification des tensions arterielles chez les adultes, Pour plus d'information, merci de visiter notre site: conformément aux directives internationales (ESH, AHA, JSH). www.microlife.com/afib. Données en mmHg. La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la Systo- Diasto- fibrillation atriale (uniquement en mode AFIB/MAM) Plage...
Utilisez exclusivement des brassards Microlife. 4. Enlevez les vêtements serrés du haut du bras. Pour éviter une Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 6 constriction, n'enroulez pas les manches en les remontant - elles fourni ne convient pas.
Cet appareil peut être utilisé en conjonction avec un smartphone après avoir gonflé le tensiomètre à environ 30mmHg exécutant l'application «Microlife Connected Health». Les (montré sur l'écran). Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à données de la mémoire peuvent être transférées vers le smart- ce que la tension dépasse d'environ 40 mmHg la valeur...
Il est possible d’utiliser cet appareil en connexion avec un ordina- sées, maintenez le bouton M enfoncé (l'appareil doit avoir été mis teur personnel (PC) sur lequel est installé le logiciel Microlife Blood hors tension) jusqu'à ce que «CL» s'affiche. Relâchez ensuite le Pressure Analyser (BPA).
remplie). Bien que l'appareil continue à effectuer des mesures Utilisez seulement l'adaptateur Microlife disponible comme fiables, vous devriez remplacer les piles le plus tôt possible. accessoire original pour l'alimentation électrique. Veillez à ce que ni l'adaptateur secteur ni le câble ne soient Piles déchargées –...
Il convient de le protéger contre: tous les 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). - l'eau et l'humidité Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local pour - les températures extrêmes convenir d'une date (voir avant-propos).
® La marque et le logo Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Microlife Corp. est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Page 32
AN Presa per connettore mini USB (tipo B) della pressione è molto elevata.* Microlife AFIB è il primo misuratore di pressione digitale al mondo Display dotato di una tecnologia in grado di rilevare la Fibrillazione Atriale AO Data/ora (FA) e l'ipertensione arteriosa.
Page 33
• Uso di batterie ricaricabili ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 11. Utilizzo del trasformatore Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 12. Messaggi di errore blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for 13.
Page 34
Per maggiori informazioni visita il sito: www.microlife.com/afib. negli adulti in conformità con le linee guida internazionali (ESH, AHA, JSH). Dati in mmHg. Microlife AFIB, il modo più semplice per effettuare lo scree- ning della Fibrillazione Atriale (solo nella modalità AFIB/MAM) Ambito...
Page 35
Usare esclusivamente bracciali Microlife! prima visita una doppia misurazione ad entrambe le braccia per Contattare il locale servizio di assistenza Microlife se le misure determinare dove misurare la pressione successivamente. dei bracciali in dotazione 6 non sono adatte.
Page 36
40 mmHg il valore descritto nella «Sezione 1.». sistolico stimato, quindi rilasciarlo. ® 7. Funzione Bluetooth Questo dispositivo può essere utilizzato in combinazione con uno smartphone che ha installato l'App «Microlife Connected Health».
Page 37
Qualora il CD e il cavo non fossero inclusi è possibile scaricare gratuitamente il software Microlife Blood Pressure Analyzer dal ® connettendo il dispositivo tramite Bluetooth sito www.microlife.it e usare un cavo USB standard con il connet- Connessione all'App «Microlife Connected Health» tore tipo Mini-5 pin. ®...
Page 38
M mentre 11. Utilizzo del trasformatore «CL» lampeggia. Non è possibile cancellare singole misurazioni. E' possibile usare il dispositivo con il trasformatore Microlife (DC 6V, Annullamento della cancellazione: premere il tasto 600 mA).
Page 39
Consigliamo di verificare la precisione di questo dispositivo ogni - acqua e umidità 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il locale - temperature estreme servizio consumatori Microlife per eseguire il test (vedi introduzione). - urti e cadute Smaltimento - contaminazione e polvere...
Page 40
Bluetooth SIG, Inc. e l'uso di tali marchi è concesso in licenza batterie scariche, incidenti o inosservanza delle istruzioni per l'uso. alla Microlife Corp. Altri marchi e nomi commerciali sono di Il bracciale ha una garanzia funzionale (tenuta in pressione proprietà...
Page 42
Apotheker kann Ihnen die Adresse der Microlife-Landesvertretung Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren. mitteilen. Eine Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com. Anwendungsteil des Typs BF Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! Vor Nässe schützen...
Page 43
• Verwendung wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren) ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 11. Verwendung eines Netzadapters Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 12. Fehlermeldungen und Probleme blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for 13.
Tabelle zur Klassifizierung von zuhause gemessenen Blutdruck- www.microlife.com/afib. werten in Übereinstimmung mit den internationalen Richtlinien (ESH, AHA, JSH). Werte in mmHg. Die Microlife AFIB-Technologie ist eine einfache und zuver- lässige Möglichkeit, Vorhofflimmern frühzeitig zu erkennen Systo- Diasto- (Nur im AFIB/MAM-Modus)
Sollte die beiliegende Manschette 6 nicht passen, wenden Sie adäquaten Behandlung können das Risiko eines Schlaganfalls sich bitte an den lokalen Microlife Service. signifikant reduzieren. Der erste proaktive Schritt gegen Schlagan- Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den ...
des Patienten an beiden Armen messen, um zu bestimmen, an Drücken Sie dazu die START/STOPP-Taste nachdem das welchem Arm in Zukunft gemessen werden soll. Wählen Sie Gerät mit dem Aufpumpen begonnen hat und ein Druckwert von ca. 30 mmHg im Display angezeigt wird. Halten Sie die den Arm mit dem höheren Blutdruck.
PC – dabei braucht das Gerät nicht eingeschaltet werden. Auf Das Symbol «bt» beginnt auf dem Display zu blinken. der Anzeige erscheinen 3 Sekunden lang 3 waagerechte Balken. 3. Öffnen Sie die «Microlife Connected Health» App auf Ihrem 3. Bei erfolgreicher Verbindung zwischen Blutdruckmessgerät Smartphone.
Abbruch des Löschvorgangs: Drücken Sie die START/ 11. Verwendung eines Netzadapters STOPP-Taste 1 während «CL» blinkt. Sie können dieses Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, 10. Batterieanzeige und Batteriewechsel 600 mA) betreiben. Verwenden Sie nur den als Original-Zubehör erhältlichen Batterien bald leer Microlife Netzadapter entsprechend Ihrer Netzspannung.
Waschmaschine oder in einem Geschirrspüler! - extremen Temperaturen Genauigkeits-Überprüfung - Stössen und Herunterfallen Wir empfehlen alle 2 Jahre oder nach starker mechanischer Bean- - Schmutz und Staub spruchung (z.B. fallen lassen) eine Genauigkeits-Überprüfung - starker Sonneneinstrahlung - Hitze und Kälte BP A6 BT...
Die Manschette hat eine Garantie von 2 Jahren auf die Funktiona- dung dieser Marken von Microlife Corp. erfolgt unter Lizenz. lität (Dichtigkeit der Blase). Weitere Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der Bitte wenden Sie sich an den lokalen Microlife-Service (siehe Vorwort). jeweiligen Inhaber. 15. Technische Daten Betriebs- 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...
Page 52
ölçüm doğruluğunun oldukça yüksek AM Kilit Anahtarı olduğu kanıtlanmıştır.* AN USB Portu Microlife AFIB algılaması, atrial fibrilasyonun (AF) ve hipertansi- yonun erken tespiti için dünyada önde gelen dijital tansiyon ölçüm Ekran teknolojisidir. Bunlar, gelecekte felç veya kalp hastalığı geçirme AO Tarih/Saat riskini artıran, kalp hastalığı...
Page 53
ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 11. Elektrik Adaptörünün Kullanılması 12. Hata İletileri Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for 13. Güvenlik, Bakım, Doğruluk Testi ve Elden Çıkarma detecting atrial fibrillation.
Page 54
Detaylı bilgi için lütfen web sitemizi ziyaret ediniz: Tansiyonumu nasıl değerlendirebilirim? www.microlife.com/afib. Uluslararası standartlara (ESH, AHA, JSH) göre yetişkinlerin ev Microlife AFIB algılaması, AF taraması için pratik bir yol sunar tansiyon değerlerinin sınıflandırma tablosu. Veriler, mmHg (sadece AFIB/MAM modunda) cinsindendir.
Page 55
Sadece Microlife kaf kullanın! 5. Her zaman doğru ölçüdeki kafın (ölçü kafın üzerindedir) kullanıl- Ürünle birlikte verilen kaf 6 uymazsa, yerel Microlife Servisi ile dığından emin olun. görüşün. Kaf, üst kolunuzu yeterince kavrasın; ancak, çok sıkı olmasın.
Page 56
«Id» ibaresi ekranda görülecektir. Yanlış ölçüm almamak için kolu ölçüm süresince sabit tutun. Daha detaylı bilgi için «Microlife Connected Health» uygu- Bu cihaz kalp pili veya defibrilatör bulunan hastalarda atrial fibrilasyonu belirleyemez veya yanlış belirler. lamanın tutorial bölümünden faydalanabilirsiniz. «Setting»...
Page 57
8. PC Bağlantısı İşlevleri bırakın. Belleği tamamen temizlemek için, «CL» simgesi yanıp sönerken M-düğmesine basın. Münferit değerler, silinemez. Bu aygıt, Microlife Tansiyon Analizcisi (BPA) yazılımının çalıştığı Silme İptali: «CL» ibaresi yanıp sönerken Başlat/Durdur bir kişisel bilgisayara (PC) bağlanarak kullanılabilir. Monitör, kablo düğmesine 1 basın.
Page 58
11. Elektrik Adaptörünün Kullanılması Hata Açıklama Olası nedeni ve çözümü Bu aygıtı Microlife elektrik adaptörü kullanarak da çalıştırabilirsiniz «LO» Nabız çok Nabız çok düşük (dakikada 40 atıştan (DC 6V, 600 mA). düşük daha düşük). Ölçümü tekrarlayın.* Elektrik geriliminiz için mevcut olan uygun orijinal aksesuar * Bu veya başka bir problem tekrarlar ise, lütfen acilen doktoru-...
Page 59
Bluetooth kelimesi ve markası Bluetooth SIG, Inc. firmasına aittir çalıştırma talimatlarına uygun davranılmamaktan kaynaklanan ve bu işaretin Microlife Corp. tarafından kullanımı lisanslı kullanım zarar ziyanı kapsamaz. altındadır. Diğer markalar ve marka isimleri kendi sahiplerine aittir. Kafın 2 yıllık fonksiyonel bir garantisi vardır (hava kesesinin sıkılığı).
Page 60
área da medicina e os ensaios clínicos realizados comprovam a sua elevada precisão na medição.* AM Interruptor «fechar» A tecnologia (AFIB) da Microlife é a líder mundial da medição da AN Saída USB pressão arterial para a detecção da fibrilhação auricular (FA), e Visor hipertensão.
Page 61
• Quem deve realizar a medição para detetar a presença da Cartão de garantia (ver contracapa) fibrilhação auricular? • O método de detecção da AFIB da Microlife é uma forma prática 1. Aspetos importantes sobre a pressão arterial e a de fazer o rastreio da FA (somente no modo AFIB/MAM) auto-medição...
Page 62
Sistólica Diastólica Recomendações pressão arterial 100 60 Consulte o seu O método de detecção da AFIB da Microlife é uma forma demasiado baixa médico prática de fazer o rastreio da FA (somente no modo AFIB/MAM) 1. pressão arterial 100 - 130 60 - 80 Auto-medição...
Page 63
Utilize apenas braçadeiras da Microlife! em ambos os braços do doente na primeira consulta para Contacte o seu local Assistência da Microlife, caso a braçadeira determinar qual o braço a utilizar de futuro. A medição deve ser fornecida 6 não seja adequada.
Page 64
uma vez que não interferem com a braçadeira se estiverem valor no monitor ter aumentado até um nível correspon- esticadas normalmente. dente a aproximadamente 30 mmHg (visível no mostrador). 5. Assegure-se sempre de que está a usar uma braçadeira de Mantenha o botão pressionado até...
Page 65
USB. memória podem ser transferidos para o smartphone conectando o Se o seu dispositivo não incluir CD e cabo de ligação, baixe o software a partir de www.microlife.com e use um cabo de USB ® dispositivo via Bluetooth com um conector Mini-B 5.
Page 66
AS será apresentado a piscar, ao ligar o aparelho 11. Utilizar um adaptador (é apresentada uma pilha parcialmente preenchida). Ainda que a Este aparelho pode funcionar com um adaptador da Microlife precisão de medição do aparelho não seja afetada, deverá (DC 6V, 600 mA).
Page 67
Consulte a Check-list para efectuar medi- O dispositivo só pode ser utilizado com braçadeiras ou peças ções correctas e, em seguida, repita a de ligação da Microlife. medição.* Encha a braçadeira apenas depois de bem ajustada. A pressão da braçadeira é demasiado «HI»...
Page 68
Recomendamos a realização de testes de precisão ao dispositivo de 2 em 2 anos ou após impacto mecânico (por exemplo, após Android: Android 4.4.2 ou mais recente uma queda). Contacte o seu local Assistência da Microlife para Alimentação: Pilhas alcalinas 4 x 1,5 V; tamanho AAA providenciar o teste (ver mais adiante).
Page 70
Mocht u vragen hebben of wanneer u reserveonderdelen wilt bestellen, neemt u dan contact op met uw Microlife importeur. De verkoper zal u het adres van de Microlife importeur in uw land geven. Natuurlijk kunt u ook de website www.microlife.nl raadplegen, waar Lees alvorens dit apparaat te gebruiken de instructies u waardevolle informatie kunt vinden over onze producten.
Page 71
• Gebruik van oplaadbare batterijen ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 11. Gebruik van een netadapter Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 12. Foutmeldingen blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for 13.
Page 72
(bijv. 1 uur). Indien de meting nog steeds te hoog Bezoek onze website voor meer informatie: www.microlife.com/afib. is, raadpleeg dan uw arts of gynaecoloog. Microlife AFIB detectie biedt de mogelijkheid om op een betrouw- Hoe meet ik mijn bloeddruk? bare manier AF te ontdekken (alleen in AFIB/MAM modus)
Page 73
Gebruik alleen Microlife manchetten! 5. Zorg er altijd voor dat de juiste manchetmaat wordt gebruikt Neem contact op met uw Microlife importeur, als de bijgesloten (markering arm omtrek staat vermeld op het manchet).
Page 74
2. Activeer de Bluetooth functie op het apparaat. Druk op de «+» knop AL terwijl het apparaat in stand-by modus staat. De icoon «bt» begint te knipperen op het scherm. 3. Open de «Microlife Connected Health» App op uw smartphone.
Page 75
De bloeddrukmonitor kan worden aangesloten op een personal los. Om het geheugen permanent te wissen, drukt u op de M-knop computer (PC) door middel van de Microlife Blood Pressure Analyzer terwijl «CL» knippert. Losse waarden kunnen niet worden gewist. Software en USB-kabel. Het geheugen kan dan worden uitgelezen.
Page 76
11. Gebruik van een netadapter «HI» Hartslag of De druk in de manchet is te hoog (boven U kunt dit apparaat met de Microlife netadapter (DC 6V, 600 mA) manchet- 299 mmHg) OF de hartslagfrequentie is gebruiken. druk te hoog te hoog (boven 200 slagen per minuut).
Page 77
- extreme temperaturen laten testen of na mechanische schok (bijv. na een val). Neem - schokken en laten vallen a.u.b. contact op met uw Microlife importeur om een algemene - vervuiling en stof functiecontrole aan te vragen (zie voorwoord). - direct zonlicht...
Page 78
(opblaasbare gedeelte op luchtdichtheid). merken die bezit worden door Bluetooth SIG, Inc. en ieder ander Neem contact op met uw Microlife importeur (zie voorwoord). gebruik van zulk soort merken door Microlife Corp. Andere handelsmerken en handelsnamen behoren toe aan de respectieve 15.
Page 80
BT Ένδειξη χρωματικής διαβάθμισης άζετε συμπτώματα. Ο έλεγχος με Κολπική Μαρμαρυγή (AF) γενικά, BK Αποθηκευμένη τιμή ως εκ τούτου και με χρήση του αλγόριθμου Microlife AFIB, συνιστάται BL Ένδειξη παλμών για άτομα ηλικίας 65 ετών και άνω. Ο αλγόριθμος AFIB υποδηλώνει...
Page 81
11. Χρήση μετασχηματιστή ρεύματος ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 12. Μηνύματα σφάλματος Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 13. Ασφάλεια, φροντίδα, έλεγχος ακρίβειας και απόρριψη blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for •...
Page 82
γένειάς σας παρουσιάζουν AF, μπορεί να βοηθήσει στη μείωση υψηλή συμβουλή του κινδύνου εγκεφαλικού επεισοδίου. Η λειτουργία ανίχνευσης 4. αρτηριακή πίεση 160 100 Ζητήστε επειγόντως AFIB Microlife, παρέχει ένα βολικό τρόπο εξέτασης για AF, στην επικίνδυνα υψηλή ιατρική συμβουλή! διάρκεια μέτρησης της αρτηριακής σας πίεσης.
Page 83
Επικοινωνήστε με το τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Η έγκαιρη διάγνωση της Κολπικής Μαρμαρυγής (AF) που της Microlife εάν η συνοδευτική περιχειρίδα 6 δεν ταιριάζει. ακολουθείται από επαρκή θεραπεία μπορεί να μειώσει σημαντικά Συνδέστε την περιχειρίδα στο όργανο τοποθετώντας το βύσμα...
Page 84
3. Η μέτρηση πρέπει να γίνεται πάντοτε στο ίδιο χέρι Πώς να μην αποθηκεύσετε μια μέτρηση (συνήθως το αριστερό). Συνιστάται στους γιατρούς κατά την Μόλις εμφανιστεί η μέτρηση πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο πρώτη επίσκεψη ενός ασθενούς, να πραγματοποιούν μέτρηση START/STOP 1 έως...
Page 85
Εάν στην συσκευασία δεν περιλαμβάνονται καλώδιο και CD, κατε- ® 1. Ενεργοποιήστε την λειτουργία Bluetooth στο smartphone σας. βάστε το λογισμικό BPA από το site www.microlife.com και χρησι- ® 2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στη συσκευή. Πατήστε μοποιείστε ένα καλώδιο USB με Μίνι- Β 5 ακροδέκτη υποδοχής.
Page 86
Μπαταρίες αποφορτισμένες – αντικατάσταση Το όργανο μπορεί να λειτουργήσει με το μετασχηματιστή Όταν οι μπαταρίες αποφορτιστούν εντελώς, το σύμβολο της μπατα- ρεύματος Microlife (DC 6V, 600 mA). ρίας AS αναβοσβήνει μόλις το όργανο ενεργοποιείται (εμφανίζεται Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό Microlife, διαθέσιμο...
Page 87
Οι περιχειρίδες είναι ευαίσθητες και πρέπει να τις χειρίζεστε με ελέγχων για την πραγματοποίηση αξιό- προσοχή. πιστων μετρήσεων και στη συνέχεια Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε άλλο είδος περιχειρίδας ή επαναλάβετε τη μέτρηση.* βύσματος (περιχειρίδας) για μέτρηση με αυτή την συσκευή. BP A6 BT...
Page 88
Στατική ακρίβεια: πίεση περίπου ± 3 mmHg 2 χρόνια ή εάν κτυπηθεί (εάν πέσει κάτω) Απευθυνθείτε στο Ακρίβεια παλμού: ±5 % της τιμής μέτρησης τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Microlife για τον σχετικό έλεγχο (βλ. εισαγωγή). Επικοινωνία: ® Bluetooth Smart Απόρριψη...
Page 89
και τα λογότυπα είναι εμπορικά σήματα (κατατεθέντα) που ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από την εταιρεία Microlife Corp. γίνεται κατόπιν αδείας. Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους. BP A6 BT...
Page 90
ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048...
Need help?
Do you have a question about the BP A6 BT and is the answer not in the manual?
Questions and answers