Download Print this page

ResMed C-Series User Manual page 2

Resmed heated humidifier user guide
Hide thumbs Also See for C-Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Humidificador térmico C-Series
Guía del usuario
Cable de señal
Cable de transferencia de alimentación
Cable de alimentación
Base del humidificador
Indicador de alimentación
Gracias por haber elegido el humidificador térmico C-Series de ResMed. El humidificador térmico
C-Series está diseñado para humidificar el aire suministrado a las vías respiratorias durante el
tratamiento con presión positiva continua en las vías respiratorias (CPAP por sus siglas en inglés).
El humidificador térmico C-Series se conecta al generador de aire C-Series de ResMed con un
simple mecanismo de cerrojo.
Esta guía del usuario contiene la información necesaria para el uso correcto del humidificador tér-
mico C-Series.
PRECAUCIÓN:
Llene únicamente con agua destilada.
1. Uso indicado
El humidificador térmico C-Series está indicado para la humidificación del aire suministrado del sis-
tema CPAP C-Series.
PRECAUCIÓN
La ley federal estipula que este aparato solamente puede ser vendido por un médico o por
orden de éste.
2. Contraindicación
El humidificador térmico C-Series está contraindicado en pacientes que no respiran por sus vías
respiratorias superiores (supraglóticas). Consulte también en la Guía del usuario del generador de
aire C-Series las contraindicaciones relativas al tratamiento con CPAP .
3. Conexión del humidificador térmico C-Series
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el generador de aire esté apagado y desenchufado de la toma de corri-
ente antes de conectar o desconectar el humidificador.
• Retire siempre la cámara de agua antes de conectar o desconectar el humidificador y el
generador de aire.
1. Desconecte el cable de alimentación del generador de aire del enchufe ubicado en la parte
trasera del generador de aire.
2. Coloque la junta conectora a la salida de aire del generador de aire. Asegúrese de que la junta
conectora calce perfectamente en la salida de aire.
Cámara de agua
3. Coloque la base del humidificador sobre una superficie firme y plana cerca de su cama, a un
nivel más bajo que el que usted adopte para dormir. Asegúrese de que la superficie no se vea
afectada por el calor y la humedad, o utilice una colchoneta protectora.
Cerrojo de lib-
eración
4. Alinee y coloque el generador de aire sobre la base del humidificador.
5. Conecte el cable de señal del humidificador (negro) en el enchufe del cable de señal y el cable
de transferencia de alimentación (gris) en el enchufe de alimentación ubicado en la parte poste-
rior del generador de aire.
No intente usar el sistema a menos que ambos cables estén conectados al generador de aire.
6. Enchufe el cable de alimentación del humidificador a una toma de corriente. Cuando se
enciende el sistema combinado C-Series, se iluminan las luces indicadoras verdes del gener-
ador de aire y del humidificador.
4. Montaje y desmontaje de la cámara de agua
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al manipular el humidifi-
cador. Espere 10 minutos para que se
enfríe la placa de calefacción y todo
exceso de agua.
Montaje de la cámara de agua
Presione el cerrojo de liberación del humid-
ificador y deslice cuidadosamente la
cámara de agua llena hasta que quede
sobre la placa de calefacción. El cerrojo de
liberación vuelve a sostener la cámara de
agua en su lugar.
Desmontaje de la cámara de agua
1. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y espere diez minutos para que se
enfríe la placa de calefacción y todo exceso de agua.
2. Desconecte el tubo de aire de la cámara de agua.
3. Presione el cerrojo de liberación del humidificador y deslice cuidadosamente la cámara de agua
llena hasta que salga de la base del humidificador.
4. Deseche todo exceso de agua.
5. Llenado de la cámara de agua
ADVERTENCIA:
• No llene demasiado la cámara de agua, ya que podría entrar agua al generador de aire y
al tubo de aire.
• Retire la cámara de agua del humidificador antes de llenarla de agua.
PRECAUCIÓN
No utilice ningún aditivo (por ej., perfumes o aceites aromáticos). Estos podrían reducir la
capacidad de humidificación del humidificador y/o provocar un deterioro de los materiales
de la cámara de agua.
Llene con cuidado la cámara de agua hasta alcanzar la marca de nivel máximo, utilizando agua
destilada exclusivamente.
Llene únicamente con agua destilada. El uso de agua destilada pro-
longará la vida útil de la cámara de agua. El agua de la llave general-
mente contiene minerales que dañan la base de la cámara de agua.
6. Configuración del nivel de humedad
El objetivo de la humidificación es suministrar aire húmedo a la mascarilla, a la vez que se evita la
formación de condensación en el tubo de aire. La temperatura y humedad del aire circundante
afectarán el nivel que usted necesitará.
Puede ajustar la configuración de humedad en cualquier momento antes del tratamiento o durante
éste, a fin de encontrar la configuración más cómoda y efectiva.
Para configurar el nivel de humedad, presione
o
que en la pantalla aparece "H" y el nivel de humedad seleccionado (por ej., H. 3).
Si se selecciona la opción APAG, se desactiva la humidificación térmica y se suministra un mínimo
de humidificación. Una configuración en 6 suministra un nivel máximo de humidificación.
La configuración de humidificación permanece en pantalla durante cinco segundos.
7. Comienzo del tratamiento
1. Conecte un extremo del tubo de aire firmemente a la salida de aire de la cámara de agua y el
otro extremo a la mascarilla.
2. Colóquese la mascarilla según se indica en las instrucciones para el usuario de la mascarilla.
3. Si fuera necesario, establezca el nivel de humedad descrito en la sección "Configuración del
nivel de humedad"
4. Presione
en el generador de aire para comenzar el tratamiento. El tratamiento comienza de
inmediato. El indicador de calefacción del generador de aire se ilumina cuando se enciende el
humidificador.
5. Acuéstese y acomode el tubo de aire de forma que pueda moverse libremente si usted se da
vueltas mientras duerme.
ADVERTENCIA
No deje extensiones largas de tubo de aire encima de la cabecera de su cama. Podrían
enrollarse en su cabeza o cuello mientras duerme.
8. Detención del tratamiento
Junta conectora
Para detener el tratamiento en cualquier momento, quítese la mascarilla y presione
erador de aire.
9. Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
• Peligro de electrocución. No sumerja en agua el generador de aire, el humidificador ni el
cable de alimentación. Siempre desconecte el dispositivo antes de limpiarlo y asegúrese
de que esté seco antes de conectarlo nuevamente.
PRECAUCIÓN
• No utilice ninguno de los siguientes productos para limpiar cualquiera de las piezas del
humidificador. Estas soluciones pueden causar daños o reducir la vida útil del producto.
– blanqueador, soluciones a base de cloro, alcohol o amoníaco
– jabones humectantes, antibacterianos o a base de glicerina
– agentes desmineralizadores y decapantes no aprobados.
• No lave la cámara de agua en un lavaplatos.
Diariamente
Lave la cámara de agua y la junta conectora en agua tibia, usando un detergente suave (consulte la
precaución anterior). Enjuáguelas cuidadosamente en agua limpia y déjelas secar sin exponerlas a la
luz directa del sol.
Semanalmente
Inspeccione la cámara de agua para verificar que no haya desgaste ni deterioro. Reemplace la
Placa de
calefacción
cámara de agua si cualquier componente está agrietado, opaco o presenta una superficie irregular.
Reemplace de inmediato si hay escapes de la cámara de agua.
Si nota un polvo o depósitos de color blanco en la cámara de agua:
1. Llene la cámara de agua a la marca de nivel de agua máximo con una solución de una parte de
vinagre por diez partes de agua.
Cerrojo de
2. Deje reposar la solución durante diez minutos.
liberación
3. Deseche la solución y enjuague bien la cámara de agua con agua limpia.
Periódicamente
Limpie la base del humidificador con un paño limpio.
10. Solución de problemas
Problema
Causa posible
El equipo no fun-
El cable de corriente no está
ciona (no aparece
debidamente conectado.
nada en el visor y/o
la luz del indicador
no se enciende)
La toma de corriente está defec-
tuosa.
Cámara de agua con
La cámara de agua puede estar
fuga
dañada o fisurada.
No hay flujo de aire
El tubo de aire no está debida-
o éste es muy bajo
mente conectado.
El tubo de aire está obstruido,
torcido o roto.
La cámara de agua está demasi-
ado llena.
Se forma condensación en el
tubo de aire.
Funcionamiento del generador
de aire.
Le salpica agua al
La cámara de agua está demasi-
rostro
ado llena.
Se forma condensación en el
tubo de aire y en la mascarilla.
El aire no se siente
La configuración de humedad
húmedo
está demasiado baja.
No funciona el calentador del
humidificador.
El aire está demasia-
La configuración de humedad
do húmedo
está demasiado alta.
Hay una humedad relativa alta
en su habitación.
Aparecen depósitos
El agua deja escamas de depósi-
o un polvo blanco en
tos minerales.
en el generador de aire; tenga en cuenta
la cámara de agua
11. Símbolos que aparecen en el humidificador térmico C-Series
Atención. Consulte
los documentos
adjuntos
Equipo tipo CF
Equipo de clase II
12. Advertencias y precauciones generales
Una advertencia le alerta sobre la posibilidad de lesiones.
• El humidificador, incluidos sus tubos asociados, es para ser usado por un único paciente y no debe volver a
utilizarse con ninguna otra persona. Esto es para evitar el riesgo de infecciones cruzadas.
• Coloque siempre el humidificador por debajo del nivel del paciente. Si se colocara al mismo nivel o por
encima del paciente, cabe la posibilidad de que el agua caliente fluya por el tubo hacia la mascarilla.
• Si el dispositivo se coloca a un nivel superior al del paciente y se vuelca, o si el tubo se llena de conden-
sación de agua, existirá la posibilidad de que la mascarilla se llene de agua. El dispositivo debe ponerse por
debajo del nivel del paciente, de manera que, en caso de que el dispositivo se vuelque, el tubo y la mascar-
illa no se llenarán de agua.
• El humidificador debe utilizarse únicamente con los accesorios o tubos de suministro recomendados por
ResMed. Su uso con otros accesorios o tubos de suministro podría producir lesiones o daños al equipo.
• Si se derraman líquidos de manera accidental sobre el humidificador, desenchufe el dispositivo de la toma
de corriente. Desconecte el humidificador del generador de flujo y permita que se drene y se seque antes
de volver a usarlo.
• No haga funcionar el humidificador si el cable de alimentación del dispositivo presenta daños.
• No haga funcionar el humidificador si no está funcionando adecuadamente o si cualquiera se ha caído o
dañado cualquiera de sus piezas.
• Mantenga el cable de conexión lejos de superficies calefaccionadas.
en el gen-
• Es posible que no se perciba ningún efecto de calefacción en configuraciones bajas de calor, según la tem-
peratura ambiente.
• No intente desmontar el humidificador. No contiene partes que puedan recibir un servicio de mantenimien-
to por parte del usuario mismo. Las reparaciones y el mantenimiento interno deberán ser efectuados única-
mente por un agente de servicio autorizado.
• No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas ni en los tubos.
Una precaución explica medidas especiales para el uso seguro y efectivo del dispositivo.
• Use únicamente agua destilada con el humidificador térmico C-Series.
• Utilice el humidificador únicamente para el fin indicado en esta guía.
• Asegúrese de que la cámara de agua esté vacía antes de transportar el humidificador.
• La cámara de agua no debe conectarse cuando se lleva el humidificador en la bolsa para el transporte.
Coloque la cámara de agua en un compartimento aparte en la bolsa de transporte.
• El humidificador térmico C-Series está diseñado únicamente para su uso con el sistema de C-Series de
ResMed. No use el humidificador con ningún otro dispositivo de CPAP .
• Si coloca el dispositivo en el piso, asegúrese de que el área esté libre de polvo y que no haya ropa, ropa de
cama u otros objetos que pudieran obstruir la entrada de aire.
• Tenga cuidado de no colocar el dispositivo en un lugar en donde pueda recibir golpes y ser volteado.
• Bloquear la entrada de aire o el tubo mientras el dispositivo está funcionando puede hacer que éste se
sobrecaliente.
13. Accesorios
Núm. de pieza
Artículo
34901
Cámara de agua del C-Series
14. Servicio
Al cumplirse 5 años de su fabricación, este producto (humidificador térmico C-Series) debe ser inspeccionado por un centro de
servicio autorizado de ResMed. Hasta ese momento, el equipo está diseñado para funcionar de manera segura y fiable, siem-
pre que se use y se mantenga de acuerdo con las instrucciones suministradas por ResMed. Cuando se entrega el equipo
nuevo, se acompañan los datos acerca de la garantía correspondiente de ResMed. De todas formas, y tal como ocurre con
todos los equipos eléctricos, si detecta alguna irregularidad en su funcionamiento, deberá tomar precauciones y hacer revisar
el equipo por parte de un centro de servicio autorizado de ResMed.
15. Especificaciones técnicas
Temperatura máxima de la placa de calefac-
ción
Temperatura de apagado:
Humedad máxima de salida
Solución
Temperatura máxima de gas
Verifique que el cable de alimentación esté firme-
Dimensiones (altura x ancho x profundidad)
mente enchufado en la toma de corriente y que el
Capacidad de agua hasta la línea de llenado
interruptor de ésta (en caso de haberlo) esté encendi-
máximo
do.
Peso (humidificador y cámara de agua vacía) 2 lb (920 g)
Pruebe otra toma de corriente.
Alimentación. Rango de entrada para gener-
ador de aire Tango™ con humidificador
Contacte a su proveedor para obtener un repuesto.
Potencia máxima instantánea
Potencia máxima de calentador
Ajuste la conexión del tubo de aire.
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Desobstruya o despeje el tubo de aire. Verifique que el
Temperatura de almacenamiento y de trans-
tubo de aire no esté perforado.
porte:
Humedad de almacenamiento y de trans-
Asegúrese de que el nivel de agua no sobrepase la
porte
marca del nivel máximo de agua.
Rango de presión atmosférica
Clasificación CEI 60601-1
Presione
para disminuir la configuración de
Compatibilidad electromagnética
humedad.
*
La cifra real del consumo de energía promedio variará en función de factores tales como la configuración de la temperatu-
Consulte la sección Solución de problemas de la guía
ra, la presión fijada, el uso de accesorios, la altura sobre el nivel del mar y la temperatura ambiente.
del generador de aire.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar estas especificaciones sin previo aviso.
Extraiga un poco de agua de la cámara de agua.
16. Garantía limitada
Presione
para disminuir la configuración de
humedad.
ResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipula-
do a continuación a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible.
Presione
ara aumentar la configuración de
Producto
humedad.
Humidificadores ResMed, ResControl™, ResLink™, ResTraxx™ 1 año
Póngase en contacto con el proveedor de su equipo.
Generadores de aire ResMed
Accesorios, cámara de agua y sistemas de mascarillas (incluido
el armazón de mascarilla, la almohadilla, el arnés para la cabeza
Presione
para disminuir la configuración de
y el tubo). No incluye los dispositivos desechables.
humedad.
Nota: algunos modelos no se encuentran disponibles en todas las regiones.
Ajuste la configuración de humedad.
Si el producto falla bajo condiciones de utilización normales, ResMed reparará o reemplazará, a opción suya, el producto defec-
tuoso o cualquiera de sus componentes. Esta Garantía limitada no cubre:
a) cualquier daño causado como resultado de una utilización indebida, abuso, modificación o alteración del producto;
Consulte las instrucciones de limpieza semanales.
b) reparaciones llevadas a cabo por cualquier organización de servicio que no haya sido expresamente autorizada por ResMed
para efectuar dichas reparaciones;
Utilice agua destilada.
c) cualquier daño o contaminación debida a humo de cigarrillo, pipa, cigarro u otras fuentes de humo;
d) cualquier daño causado por el derrame de agua sobre el generador de aire o hacia su interior.
La garantía queda anulada si el producto se vende o revende fuera de su región de compra original. Las reclamaciones de
garantía con respecto a productos defectuosos deben ser realizadas por el consumidor original en el punto de compra.
Esta garantía revoca cualquier otra garantía expresa o implícita, incluso cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idonei-
No tocar
dad para un propósito en particular. Algunas regiones o estados no permiten limitaciones respecto a la duración de una garan-
Uperficie Caliente
tía implícita, por lo que es posible que lo que precede no sea aplicable en su caso.
ResMed no será responsable de ningún daño incidental ni emergente que se reclame por haber ocurrido como resultado de la
venta, instalación o utilización de cualquier producto de ResMed. Algunas regiones o estados no permiten la exclusión ni lim-
Asociación
Nivel máximo de
itación de daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que lo que precede no sea aplicable en su caso. Esta garan-
canadiense de
agua
tía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a
estándares
otra.
Para más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, póngase en contacto con su distribuidor local de
ResMed o con una oficina de ResMed.
A prueba de goteo
185°F (85°C)
199°F (93°C)
95% humedad relativa (escala de control al máximo, tasa de flujo de 50 l/min,
temperatura ambiente de 68°F (20°C), humedad relativa del ambiente de 40%).
106°F (41°C) a 95°F (35°C) de temperatura ambiente.
3,4 pulgadas x 7 ,5 pulgadas x 16 pulgadas (87 mm x 189 mm x 409 mm)
375 ml
110 V, 60 Hz; <90 VA (80 W) (máximo consumo de energía) *
<340 VA
120 VA (100 W)
+41°F a +104°F (+5°C a +40°C)
10-95% sin condensación
-4°F a +140°F (-20°C a +60°C)
10-95% sin condensación
1060 hPa (a nivel del mar) a 680 hPa (8500 pies)
Clase II (doble aislación), Tipo CF
Consulte detalles en la guía del usuario del generador de aire
Plazo de la garantía
2 años
90 días

Advertisement

loading