Table of Contents
  • Deutsch

    • Kundendienst und Kommentare
    • Optionen des Stativs
    • Anschließen und Entfernen des Ultraschallsystems
    • Anpassen der Höhe und des Winkels des Stativs
    • Verschieben und Arretieren des Stativs
    • Fehlersuche
    • Reinigung und Desinfektion
    • Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Gerätesicherheit
      • Klinische Sicherheit
      • Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
    • Technische Daten
      • Stativabmessungen
      • Grenzwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit
      • Peripheriegeräte
  • Español

    • Asistencia Técnica y Comentarios
    • Convenciones
    • Características de la Base
    • Conexión y Desconexión del Sistema de Ecografía
    • Ajuste de la Altura y el Ángulo de la Base
    • Desplazamiento y Bloqueo de la Base
    • Solución de Problemas
    • Limpieza y Desinfección
    • Seguridad
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad del Equipo
      • Seguridad Clínica
      • Compatibilidad Electromagnética (CEM)
    • Especificaciones
      • Dimensiones de la Base
      • Límites de Temperatura y Humedad
      • Periféricos
  • Français

    • Introduction
    • Assistance À la Clientèle Et Commentaires
    • Conventions
    • Fonctionnalités de la Station
    • Retrait Et Fixation de L'échographe
    • Réglage de la Hauteur Et de L'inclinaison de la Station
    • Déplacement Et Blocage de la Station
    • Dépannage
    • Nettoyage Et Désinfection
    • Sécurité
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité du Matériel
      • Sécurité Clinique
      • Compatibilité Électromagnétique (CEM)
    • Spécifications
      • Dimensions de la Station
      • Limites de Température Et D'humidité
      • Périphériques
  • Italiano

    • Assistenza Tecnica E Commenti Dei Clienti
    • Convenzioni
    • Caratteristiche del Supporto
    • Collegamento E Rimozione del Sistema Per Ecografia
    • Regolazione Dell'altezza E Dell'angolazione del Supporto
    • Spostamento E Bloccaggio del Supporto
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Pulizia E Disinfezione
    • Sicurezza
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Dei Dispositivi
      • Sicurezza Clinica
      • Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
    • Caratteristiche Tecniche
      • Dimensioni del Supporto
      • Limiti DI Temperatura E Umidità
      • Periferiche
  • Português

    • Introdução
      • Convenções
      • Assistência Ao Cliente E Comentários
    • Características Do Pedestal
    • Instalar E Remover O Sistema de Ultrassom
    • Ajuste da Altura E Do Ângulo Do Pedestal
    • Mover E Travar O Pedestal
    • Solução de Problemas
    • Limpeza E Desinfecção
    • Segurança
      • Segurança Elétrica
      • Segurança Do Equipamento
      • Segurança Clínica
      • Compatibilidade Eletromagnética (CEM)
    • Especificações
      • Dimensões Do Pedestal
      • Limites de Temperatura E Umidade
      • Periféricos
  • Norsk

    • Innledning
      • Konvensjoner
      • Kundestøtte Og Kommentarer
    • Stativfunksjoner
    • Sette Inn Og Ta Ut Ultralydsystemet
    • Justere Høyde Og Vinkel På Stativet
    • Flytte Og Låse Stativet
    • Feilsøking
    • Rengjøring Og Desinfisering
    • Sikkerhet
      • Elektrisk Sikkerhet
      • Utstyrssikkerhet
      • Klinisk Sikkerhet
      • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
    • Spesifikasjoner
      • Stativmål
      • Grenseverdier for Temperatur Og Luftfuktighet
      • Eksterne Enheter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Stand
User Guide

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FujiFilm SonoSite SII Stand

  • Page 1 Stand User Guide...
  • Page 2 Caution United States law restricts this device to sale by or on the order of a physician. SonoSite SII, SonoSite, and the SonoSite logo are registered and unregistered trademarks of FUJIFILM SonoSite, Inc. in various jurisdictions. All other trademarks are the property of their respective owners.
  • Page 3: Table Of Contents

    Peripherals ..........................17 Introduction The SonoSite SII Stand User Guide explains how to use the SonoSite SII stand and peripherals. For information on a peripheral, see the manufacturer’s instructions included with that product. For information on the transducers, see the SonoSite SII Ultrasound System User Guide.
  • Page 4: Conventions

    Customer assistance and comments Questions and comments are encouraged. FUJIFILM SonoSite is interested in your feedback regarding the system and the user guide. Please call FUJIFILM SonoSite at 888-482-9449 in the U.S. Outside the U.S., call the nearest FUJIFILM SonoSite representative.
  • Page 5: Stand Features

    The stand provides a mobile work platform and a storage area for transducers and other supplies. It also provides connections for accessories and peripherals. Figure 1 SonoSite SII Stand: Back and front views (shown with ultrasound system installed) DC power cord Printer shelf (optional)
  • Page 6: Attaching And Removing The Ultrasound System

    Attaching and removing the ultrasound system Be careful to always support the weight of the ultrasound system when attaching or removing it from the stand. To attach the ultrasound system 1 Place the transducer holder on the mounting plate. 2 Place the back of the system onto the mounting plate.
  • Page 7 4 Tighten the fasteners with a Phillips-head screwdriver. A driver and Phillips-head insert is included with the stand. To connect AC power  Connect the following cords: DC power cord System AC power cord SonoSite SII Stand User Guide...
  • Page 8 To connect cords to the wiring bracket  Attach the cords to the matching slots in the wiring bracket. To remove the ultrasound system To avoid the risk of personal injury or damage to the ultrasound system, support WARNING: the full weight of the ultrasound system while loosening and removing it from the stand.
  • Page 9: Adjusting The Height And Angle Of The Stand

    2 Make sure that the area above the column is clear. 3 Loosen the height-adjustment lever by turning it counter-clockwise. The pole is spring-loaded, and the system will rise from the column automatically, unless it is already at its maximum height. SonoSite SII Stand User Guide...
  • Page 10 4 Raise or lower the system to the desired height, and then tighten the height-adjustment lever by turning it clockwise. When lowering the pole, avoid grasping its base. Skin could get caught and Caution: pinched in the gap. If you cannot rotate the height-adjustment lever due to an obstruction (for example, the ultrasound system or an accessory is in the way), you can reposition the lever by pulling the lever outward, turning it to the desired position, and then releasing it.
  • Page 11: Moving And Locking The Stand

    Push down on each wheel’s locking lever. To move the stand 1 Unlock each wheel by pushing up on the locking lever. 2 Grasp the stand firmly by the tray assembly, and move the stand to the new location. SonoSite SII Stand User Guide...
  • Page 12: Troubleshooting

    For more information, see the SonoSite SII user guide. Check the cable connections. For more information, see the SonoSite SII Stand Assembly Instructions. Ensure that the printer is turned on and set up properly. See the printer manufacturer’s instructions, if necessary.
  • Page 13: Cleaning And Disinfecting

    Qualified for use as an intermediate-level disinfectant for mycobacteria. For a more complete list, refer to the cleaners and disinfection document available at www.sonosite.com b Remove all gel, debris, and bodily fluids from the stand. SonoSite SII Stand User Guide...
  • Page 14 c With a new wipe, clean all parts of the stand by wiping from the clean areas to the soiled areas. This method helps to avoid cross-contamination. d Observe the minimum wet contact time. Monitor the stand parts for wet appearance. Reapply with a new wipe if no longer wet.
  • Page 15: Safety

    Electrical safety To avoid the risk of electrical shock and possible fire: Do not plug the power cord of the SonoSite SII stand into a multiple portable socket outlet (MPSO); do not use an extension cord. Use only properly grounded equipment. Shock hazards exist if the power supply is not properly grounded.
  • Page 16: Clinical Safety

    Clinical safety To avoid misdiagnosis, do not use non-medical (commercial) grade peripheral WARNING: monitors. These monitors have not been verified or validated by FUJIFILM SonoSite as being suitable for diagnosis. Electromagnetic compatibility (EMC) See the safety section of the ultrasound system user guide and supplemental guides for information on...
  • Page 17 Notified Body to applicable Annex(es) of 93/42/EEC Corrugated recycle Dangerous voltage Date of manufacture Direct Current (DC) Do not get wet. Do not stack over 2 high. Do not stack over 5 high. Do not stack over 10 high. Fragile SonoSite SII Stand User Guide...
  • Page 18: Specifications

    Maximum weight load WARNING: Connect Only WARNING: Connect Only Accessories and Accessories and Peripherals Peripherals Recommended by FUJIFILM SonoSite Recommended by FUJIFILM SonoSite Specifications For information on the peripherals, see the manufacturer’s specifications. Stand dimensions Width: 51 cm (20 in.) Length: 59 cm (23 in.)
  • Page 19: Temperature And Humidity Limits

    For instructions on installing and setting up the printer, see the Printer Installation Instructions. For printer paper, contact Sony at 1-800-686-7669 or www.sony.com/professional to order paper or to find a local distributor. Storage bin AC cord retainer Gel bottle holder Tray and drawer assembly Wiring bracket SonoSite SII Stand User Guide...
  • Page 21 Benutzerhandbuch für das SonoSite SII-Stativ Inhalt Einführung ............................ 17 Konventionen ........................... 17 Kundendienst und Kommentare .................... 18 Optionen des Stativs ........................19 Anschließen und Entfernen des Ultraschallsystems ..............20 Anpassen der Höhe und des Winkels des Stativs ..............23 Verschieben und Arretieren des Stativs ..................25 Fehlersuche ..........................
  • Page 22: Kundendienst Und Kommentare

    Ultraschallsystems erklärt. Kundendienst und Kommentare Fragen und Kommentare sind willkommen. FUJIFILM SonoSite ist an Ihrem Feedback zum System und zum Benutzerhandbuch interessiert. Wenden Sie sich in den USA unter (+1-888)-482-9449 an FUJIFILM SonoSite, außerhalb der USA wenden Sie sich an die nächste FUJIFILM SonoSite-Vertretung.
  • Page 23: Optionen Des Stativs

    Optionen des Stativs Das Stativ bietet eine mobile Arbeitsplattform und ermöglicht die Unterbringung der Schallköpfe und anderer Zubehörkomponenten. Außerdem bietet es Anschlussmöglichkeiten für Zubehör und Peripheriegeräte. Abbildung 1 SonoSite SII-Stativ: Rück- und Vorderansicht (mit installiertem Ultraschallsystem) Gleichstromkabel Druckerablage (optional) Schallkopfhalter Aufbewahrungsbehälter* Kabelklemme Kabelaufwickler...
  • Page 24: Anschließen Und Entfernen Des Ultraschallsystems

    Anschließen und Entfernen des Ultraschallsystems Beachten Sie, dass das Gewicht des Ultraschallsystems beim Anbringen und Abnehmen vom Stativ jederzeit gestützt werden muss. So befestigen Sie das Ultraschallsystem 1 Platzieren Sie den Schallkopfhalter an der Montageplatte. 2 Platzieren Sie die Rückseite des Systems an der Montageplatte.
  • Page 25 3 Drehen Sie die vier unverlierbaren Befestigungsschrauben per Hand im Uhrzeigersinn in die Löcher an der Rückseite des Systems, bis das System sicher angebracht ist. 4 Ziehen Sie die Befestigungselemente mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest. Ein Schraubendreher und ein Kreuzschlitzeinsatz sind im Lieferumfang des Stativs enthalten. So schließen Sie das System an die Stromversorgung an ...
  • Page 26 So verbinden Sie die Kabel mit der Kabelklemme  Bringen Sie die Kabel in den entsprechenden Schlitzen der Kabelklemme an. So entfernen Sie das Ultraschallsystem Um Verletzungen und Schäden am Ultraschallsystem zu vermeiden, müssen Sie WARNHINWEIS: beim Lösen und Entfernen des Ultraschallsystems vom Stativ sein gesamtes Gewicht stützen.
  • Page 27: Anpassen Der Höhe Und Des Winkels Des Stativs

    Anpassen der Höhe und des Winkels des Stativs So heben Sie das Ultraschall-System an oder senken es ab 1 Arretieren Sie mindestens zwei Räder. 2 Stellen Sie sicher, dass sich über der Tragsäule keine Hindernisse befinden. 3 Lösen Sie den Hebel zur Höhenverstellung durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Der Schaft ist federbelastet und das System hebt sich automatisch von der Tragsäule, vorausgesetzt, es befindet sich nicht bereits in der maximalen Höheneinstellung.
  • Page 28 4 Heben bzw. senken Sie das System bis zur gewünschten Höhe und drehen Sie dann den Hebel im Uhrzeigersinn fest. Halten Sie beim Absenken des Schafts nicht die Basis fest. Sie könnten sich Vorsichtshinweis: sonst die Finger klemmen. Wenn Sie den Hebel zur Höhenverstellung aufgrund eines Hindernisses nicht drehen können (wenn z.
  • Page 29: Verschieben Und Arretieren Des Stativs

    Verschieben und Arretieren des Stativs Um Verletzungen und Schäden am Gerät durch Umkippen des Stativs zu vermeiden: Stellen Sie die Höhe des Systems auf die niedrigste Position ein, bevor Sie das Stativ verschieben. WARNHINWEISE: Bewegen Sie das Stativ durch Schieben an der Ablage. Ziehen bzw. schieben Sie nicht am Griff an der Vorderseite des SonoSite SII-Ultraschallsystems, um das Stativ zu verschieben.
  • Page 30: Fehlersuche

    3 Wenn sich das Stativ an der gewünschten Stelle befindet, arretieren Sie wenigstens zwei Räder durch Herunterdrücken der Arretierungshebel. Fehlersuche Problem Lösung Auf Seite Connectivity (PC-Anbindung) die Drucker druckt nicht. Druckereinstellungen überprüfen. Weitere Informationen sind dem SonoSite SII-Benutzerhandbuch zu entnehmen. Kabelverbindungen überprüfen.
  • Page 31: Reinigung Und Desinfektion

    Reinigung und Desinfektion Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unterbrechen Sie vor der Reinigung immer die Verbindung des Systems zur Stromzufuhr. Um Verletzungen zu vermeiden, beim Reinigen oder Desinfizieren stets Schutzbrille und Handschuhe tragen. Um Infektionen zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass das Verfallsdatum der Lösung nicht überschritten wurde.
  • Page 32 2 Reinigen Sie die Oberflächen des Stativs, um Schmutz und Körperflüssigkeiten zu entfernen. Das folgende Verfahren ist zu verwenden: a Verwenden Sie entweder ein Feuchttuch oder ein weiches, mit Reinigungs- oder Desinfektionsmittel angefeuchtetes Tuch. Zugelassene Reinigungs- und Desinfektionsmittel für das Stativ Reinigungs-/Desinfektionsmittel Mindest-Nass-Kontaktzeit 3 Minuten...
  • Page 33: Sicherheit

    FUJIFILM SonoSite empfohlenen Peripheriegeräten und Zubehörteilen kann zu einem elektrischen Schlag führen. Eine Liste der durch FUJIFILM SonoSite vertriebenen oder empfohlenen Peripheriegeräte und Zubehörteile ist bei FUJIFILM SonoSite oder Ihrem örtlichen Kundendienstvertreter erhältlich. Gerätesicherheit Um ein Umkippen und die Gefahr von Verletzungen und Systemschäden zu...
  • Page 34: Klinische Sicherheit

    Klinische Sicherheit Um Fehldiagnosen zu vermeiden, keine nicht für medizinische Geräte zugelassenen (handelsüblichen) peripheren Monitore verwenden. Diese WARNHINWEIS: Monitore wurden von FUJIFILM SonoSite weder geprüft noch für Diagnosezwecke freigegeben. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC 60601-1-2, einschließlich der Herstellererklärung, sind den Hinweisen zur Sicherheit im Benutzerhandbuch für das Ultraschallsystem und...
  • Page 35 Kennzeichnungssymbole Symbol Definition Geräte der Klasse 1, die Prüfung durch eine benannte Stelle für die Sterilisierung von Messfunktionen erfordern; oder auf Geräten der Klasse IIa, IIb oder III, die Prüfung oder Audit durch die benannte Stelle für zutreffende Anhänge von 93/42/EWG erfordern.
  • Page 36: Technische Daten

    WARNING: Connect Only WARNHINWEIS: Schließen Sie nur Accessories and Zubehör und Peripheriegeräte an, die von Peripherals FUJIFILM SonoSite empfohlen werden. Recommended by FUJIFILM SonoSite Technische Daten Informationen zu den Peripheriegeräten sind den technischen Daten der jeweiligen Hersteller zu entnehmen. Stativabmessungen Breite: 51 cm...
  • Page 37: Grenzwerte Für Temperatur Und Luftfeuchtigkeit

    Gewicht: 16,8 kg 45 kg maximales Gesamtgewicht mit System und Zubehör. Grenzwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit Betrieb: 10 bis 40 °C, 15 bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit Versand/Lagerung: -35 bis 65 °C, 15 bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit Peripheriegeräte Drucker Anweisungen zur Installation und Einrichtung des Druckers finden Sie in den Anweisungen zur Druckerinstallation.
  • Page 39 Manual para el usuario de la base SonoSite SII Contenido Introducción ..........................35 Convenciones ........................... 36 Asistencia técnica y comentarios .................... 36 Características de la base ......................37 Conexión y desconexión del sistema de ecografía ..............38 Ajuste de la altura y el ángulo de la base ................... 41 Desplazamiento y bloqueo de la base ..................
  • Page 40: Convenciones

    Nos complace recibir sus preguntas y comentarios. A FUJIFILM SonoSite le interesa conocer sus comentarios sobre el sistema y el manual para el usuario. Desde Estados Unidos, llame a FUJIFILM SonoSite al teléfono +1-888-482-9449. Fuera de Estados Unidos, llame al representante de FUJIFILM SonoSite más cercano.
  • Page 41: Características De La Base

    Características de la base La base proporciona una plataforma de trabajo móvil y un espacio para el almacenamiento de transductores y otros materiales. También proporciona conexiones para accesorios y periféricos. Figura 1 Base SonoSite SII: Vistas posterior y delantera (mostradas con el sistema de ecografía instalado) Cable de alimentación de CC Estante para la impresora (opcional) Soporte de transductor...
  • Page 42: Conexión Y Desconexión Del Sistema De Ecografía

    Conexión y desconexión del sistema de ecografía Asegúrese de sostener bien siempre el sistema de ecografía cuando lo conecte y desconecte de la base. Para conectar el sistema de ecografía 1 Coloque el soporte de transductor sobre la placa de montaje. 2 Coloque la parte posterior del sistema sobre la placa de montaje.
  • Page 43 3 Gire los cuatro tornillos de fijación cautivos a mano para introducirlos dentro de los orificios situados en la parte posterior del sistema hasta que este quede bien fijado en su sitio. 4 Apriete los tornillos de fijación con un destornillador Phillips. Se incluye un controlador y un accesorio para el destornillador Phillips con la base.
  • Page 44 Para conectar los cables al soporte para cableado  Conecte los cables a los orificios correspondientes del soporte para cableado. Para desconectar el sistema de ecografía Para evitar lesiones personales o daños al sistema de ecografía, sostenga bien ADVERTENCIA: siempre el sistema de ecografía mientras lo afloja y desconecta de la base. 1 Sostenga el sistema de ecografía para que no se caiga mientras lo afloja.
  • Page 45: Ajuste De La Altura Y El Ángulo De La Base

    Ajuste de la altura y el ángulo de la base Para subir o bajar el sistema de ecografía 1 Bloquee dos o más ruedas. 2 Asegúrese de que la zona situada encima de la columna esté vacía. 3 Gire la palanca de ajuste de la altura hacia la izquierda para aflojarla. El poste lleva un muelle y el sistema se levantará...
  • Page 46 4 Levante o baje el sistema hasta alcanzar la altura deseada y, a continuación, gire la palanca de ajuste de la altura hacia la derecha para ajustarla. Cuando baje el poste, evite agarrar su base, dado que su piel podría quedar Precaución: atrapada o pellizcada en el hueco.
  • Page 47: Desplazamiento Y Bloqueo De La Base

    Desplazamiento y bloqueo de la base Para evitar lesiones personales o daños en el equipo a causa de una caída de la base: Ajuste la altura del sistema hasta su ajuste más bajo posible en la base antes de desplazarla. ADVERTENCIAS: Para mover la base, empuje la bandeja.
  • Page 48: Solución De Problemas

    3 Cuando haya terminado de desplazar la base, bloquee al menos dos de las ruedas empujando hacia abajo la palanca de bloqueo. Solución de problemas Problema Solución Compruebe la impresora seleccionada en la página de La impresora no funciona. configuración Connectivity (Conectividad). Si desea obtener más información, consulte el manual para el usuario de SonoSite SII.
  • Page 49: Limpieza Y Desinfección

    Limpieza y desinfección Para evitar descargas eléctricas, desconecte siempre el sistema de su fuente de alimentación antes de limpiarlo. Para evitar lesiones, utilice siempre gafas y guantes de protección durante la limpieza y desinfección. Para evitar infecciones, asegúrese de que la fecha de caducidad de la solución no haya vencido.
  • Page 50 2 Limpie las superficies de la base para eliminar los residuos o líquidos corporales. Siga este procedimiento: a Utilice una toallita previamente humedecida o un paño suave humedecido con limpiador o desinfectante. Limpiadores y desinfectantes aprobados para la base Limpiador/desinfectante Tiempo de contacto mínimo con la humedad 3 minutos SaniCloth AF3 (tapón gris)
  • Page 51: Seguridad

    FUJIFILM SonoSite puede ocasionar una descarga eléctrica. Póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite o con un representante local para obtener una lista de accesorios y periféricos disponibles o recomendados por FUJIFILM SonoSite. Seguridad del equipo Para evitar que se vuelque el sistema, daños en el mismo o lesiones...
  • Page 52: Seguridad Clínica

    Seguridad clínica Para evitar diagnósticos incorrectos, no use monitores periféricos de calidad no ADVERTENCIA: médica (comerciales). FUJIFILM SonoSite no ha verificado ni validado como adecuados para diagnóstico los monitores de este tipo. Compatibilidad electromagnética (CEM) En la sección sobre seguridad del manual para el usuario del sistema de ecografía y las guías suplementarias puede consultar información acerca de la compatibilidad electromagnética con IEC 60601-1-2, incluida la...
  • Page 53 Símbolos del etiquetado Símbolo Definición Dispositivo de Clase 1 que requiere verificación por parte del organismo notificado de la esterilización o de las características de medición, o dispositivo de Clase IIa, IIb o III que requiere verificación o auditoría por parte del organismo notificado respecto a los anexos aplicables de la directiva 93/42/CEE.
  • Page 54: Especificaciones

    WARNING: Connect Only ADVERTENCIA: Conectar únicamente Accessories and accesorios y periféricos Peripherals Recomendado por FUJIFILM SonoSite Recommended by FUJIFILM SonoSite Especificaciones Para obtener más información acerca de los periféricos, consulte las especificaciones del fabricante. Dimensiones de la base Anchura: 51 cm Longitud: 59 cm...
  • Page 55: Límites De Temperatura Y Humedad

    Peso: 16,8 kg 45 kg de peso total máximo con el sistema y los accesorios. Límites de temperatura y humedad En funcionamiento: 10-40 °C; humedad relativa 15–95 % Almacenamiento y envío: -35–65 °C; humedad relativa 15–95 % Periféricos Impresora Para conocer las instrucciones de instalación y configuración de la impresora, consulte las instrucciones de instalación de la impresora.
  • Page 57: Introduction

    Guide d’utilisation de la station SonoSite SII Sommaire Introduction ..........................53 Conventions ..........................54 Assistance à la clientèle et commentaires ................54 Fonctionnalités de la station ....................... 55 Retrait et fixation de l’échographe ..................... 56 Réglage de la hauteur et de l’inclinaison de la station ............. 59 Déplacement et blocage de la station ..................
  • Page 58: Conventions

    Les symboles et termes utilisés sur l’échographe sont expliqués dans son guide d’utilisation. Assistance à la clientèle et commentaires Tous les commentaires et questions sont les bienvenus. FUJIFILM SonoSite porte un intérêt particulier aux remarques des utilisateurs concernant l’échographe et le guide d’utilisation. Aux États-Unis, appeler FUJIFILM SonoSite au +1-888-482-9449.
  • Page 59: Fonctionnalités De La Station

    Fonctionnalités de la station La station est une plateforme de travail mobile et un espace de rangement pour les sondes et autres fournitures. Elle permet également la connexion d’accessoires et de périphériques. Figure 1 Station SonoSite SII : vues face arrière et face avant (présentées avec l’échographe) Cordon d’alimentation CC Étagère pour imprimante (en option) Porte-sonde...
  • Page 60: Retrait Et Fixation De L'échographe

    Retrait et fixation de l’échographe Veiller à toujours soutenir l’échographe pendant sa fixation ou son retrait de la station. Pour fixer l’échographe 1 Placer le support de l’échographe sur la plaque de fixation. 2 Positionner la face arrière de l’échographe contre la plaque de fixation.
  • Page 61 3 Insérer manuellement les quatre vis imperdables dans les trous situés à l’arrière de l’échographe, en les vissant dans le sens horaire jusqu’à ce que l’appareil soit solidement bloqué en position. 4 Serrez les fixations à l’aide d’un tournevis cruciforme. Le tournevis et l’insert cruciforme sont fournis avec le pied.
  • Page 62 Pour attacher les cordons au support de maintien  Faire passer les cordons électriques dans les emplacements correspondants sur le support de maintien. Pour retirer l’échographe Pour éviter tout risque de blessure et tout endommagement de l’échographe, AVERTISSEMENT : soutenir l’échographe pendant sa fixation ou son retrait de la station. 1 Soutenir l’échographe de manière à...
  • Page 63: Réglage De La Hauteur Et De L'inclinaison De La Station

    Réglage de la hauteur et de l’inclinaison de la station Pour élever ou abaisser l’échographe 1 Bloquer au moins deux roues. 2 Vérifier que la zone au-dessus de la colonne est libre de tout obstacle. 3 Desserrer le levier de réglage de la hauteur en le tournant dans le sens antihoraire. Le vérin est équipé...
  • Page 64 4 Lever ou abaisser l’échographe jusqu’à la hauteur souhaitée puis serrer le levier de réglage de la hauteur en le tournant dans le sens horaire. Lors de l’abaissement du vérin, éviter de tenir la base de celui-ci. Vous Mise en garde : risqueriez de vous faire pincer.
  • Page 65: Déplacement Et Blocage De La Station

    Déplacement et blocage de la station Pour éviter tout risque de blessure ou d’endommagement du matériel pouvant résulter du basculement de la station : Régler la hauteur du système au plus bas sur la station avant de la déplacer. AVERTISSEMENTS : Déplacer la station en la poussant par le plateau.
  • Page 66: Dépannage

    3 Une fois que la station a atteint son nouvel emplacement, bloquer au moins deux des roues en appuyant sur les leviers de blocage correspondants. Dépannage Problème Solution Vérifier la sélection de l’imprimante sur la page des paramètres L’imprimante n’imprime pas.
  • Page 67: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection Pour éviter tout risque de choc électrique, toujours débrancher l’échographe de la prise de courant avant de procéder au nettoyage. Pour éviter tout risque de blessure, porter en permanence des lunettes et des gants de protection lors des procédures de nettoyage et de désinfection. Pour éviter tout risque d’infection, vérifiez que la date de péremption de la solution n’est pas dépassée.
  • Page 68 2 Nettoyer toutes les surfaces de la station pour éliminer tous les débris et les fluides corporels. Utiliser la procédure suivante : a Utiliser soit une lingette pré-imbibée soit un chiffon doux imbibé de produit nettoyant ou de désinfectant. Nettoyants et désinfectants agréés pour la station Nettoyant/désinfectant Temps de contact minimum SaniCloth AF3 (bouchon gris)
  • Page 69: Sécurité

    FUJIFILM SonoSite, y compris l’alimentation secteur. La connexion d’accessoires et de périphériques non recommandés par FUJIFILM SonoSite peut entraîner un risque d’électrocution. Contacter FUJIFILM SonoSite ou votre représentant local pour obtenir la liste des accessoires et des périphériques commercialisés ou recommandés par FUJIFILM SonoSite.
  • Page 70: Sécurité Clinique

    Pour éviter toute erreur de diagnostic, ne pas utiliser d’écrans périphériques qui ne sont pas de catégorie hospitalière (commerciale). Ces AVERTISSEMENT : écrans n’ont pas été vérifiés ou validés par FUJIFILM SonoSite comme étant adaptés pour le diagnostic. Compatibilité électromagnétique (CEM) Pour plus d’informations sur la compatibilité...
  • Page 71 Symboles des étiquettes Symbole Définition Apposé sur un dispositif de classe I pour lequel la stérilisation ou la mesure doit être vérifiée par l’organisme notifié, ou sur un dispositif de classe IIa, IIb ou III nécessitant une vérification ou un audit par l’organisme notifié, conformément aux annexes en vigueur de la directive 93/42/CEE Recyclage du carton ondulé...
  • Page 72: Spécifications

    WARNING: Connect Only AVERTISSEMENT : Connecter uniquement Accessories and les accessoires et périphériques Peripherals recommandés par FUJIFILM SonoSite Recommended by FUJIFILM SonoSite Spécifications Pour plus d’informations sur les périphériques, se reporter aux spécifications du fabricant. Dimensions de la station Largeur : 51 cm Longueur : 59 cm...
  • Page 73: Limites De Température Et D'humidité

    Poids : 16,8 kg Poids total maximal : 45 kg avec échographe et accessoires. Limites de température et d’humidité Fonctionnement : 10 à 40 °C, 15 à 95 % HR. Transport/stockage : -35 à 65 °C, 15 à 95 % HR. Périphériques Imprimante Pour plus d’informations sur l’installation et la configuration de l’imprimante, consulter les Instructions...
  • Page 75 SonoSite SII Manuale dell'utente del supporto Sommario Introduzione ..........................71 Convenzioni ..........................72 Assistenza tecnica e commenti dei clienti ................72 Caratteristiche del supporto ....................... 73 Collegamento e rimozione del sistema per ecografia .............. 74 Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del supporto ............77 Spostamento e bloccaggio del supporto ...................
  • Page 76: Convenzioni

    I simboli e i termini utilizzati nel sistema sono illustrati nel manuale dell'utente del sistema per ecografia. Assistenza tecnica e commenti dei clienti Domande e commenti sono accolti con interesse. FUJIFILM SonoSite è interessata a conoscere i pareri dei clienti riguardo al sistema e al Manuale dell'utente. Contattare FUJIFILM SonoSite al numero +1-888-482-9449 negli Stati Uniti d'America.
  • Page 77: Caratteristiche Del Supporto

    Caratteristiche del supporto Il supporto fornisce una piattaforma di lavoro mobile e un vano per conservare i trasduttori e altri componenti. Fornisce anche collegamenti per accessori e periferiche. Figura 1 Supporto SonoSite SII: Viste posteriore e anteriore (illustrate con il sistema per ecografia installato) Cavo di alimentazione CC Mensola per stampante (opzionale) Portatrasduttori...
  • Page 78: Collegamento E Rimozione Del Sistema Per Ecografia

    Collegamento e rimozione del sistema per ecografia Prestare costantemente attenzione al supporto del peso del sistema per ecografia durante il collegamento e la rimozione dello stesso dal supporto. Collegamento del sistema per ecografia 1 Posizionare il portatrasduttore sulla piastra di montaggio. 2 Collocare il lato posteriore del sistema sulla piastra di montaggio.
  • Page 79 3 Ruotare manualmente in senso orario le quattro viti di fissaggio nei fori sul retro del sistema fino a quando il sistema non è fisso in posizione. 4 Serrare le chiusure con un cacciavite Phillips. Con il supporto, sono inclusi un cacciavite e un inserto Phillips. Per collegare l’alimentazione CA ...
  • Page 80 Per collegare i cavi alla staffa per cablaggio  Collegare i cavi agli slot corrispondenti nella staffa per cablaggio. Rimozione del sistema per ecografia Per evitare il rischio di lesioni personali o danni al sistema per ecografia, AVVERTENZA: supportare il peso complessivo del sistema per ecografia mentre lo si sblocca e lo si rimuove dal supporto.
  • Page 81: Regolazione Dell'altezza E Dell'angolazione Del Supporto

    Regolazione dell'altezza e dell'angolazione del supporto Per alzare o abbassare il sistema per ecografia 1 Bloccare due o più rotelle. 2 Accertarsi che l’area al di sopra della colonna non sia ostruita. 3 Allentare la leva di regolazione dell'altezza ruotandola in senso antiorario. L'asta è...
  • Page 82 4 Sollevare o abbassare il sistema fino all’altezza desiderata, quindi serrare la leva ruotandola in senso orario. Quando si abbassa l'asta, evitare di afferrarne la base. La pelle potrebbe essere Attenzione: rimanere pizzicata nell'intercapedine. Se non è possibile ruotare la leva di regolazione dell'altezza a causa di un'ostruzione (ad esempio, se il sistema per ecografia o un accessorio si trovano nelle vicinanze), è...
  • Page 83: Spostamento E Bloccaggio Del Supporto

    Spostamento e bloccaggio del supporto Per evitare lesioni o danni alle apparecchiature che potrebbero derivare dal ribaltamento del supporto: Regolare l'altezza del sistema il più basso possibile sul supporto prima di spostarlo. AVVERTENZE: Spostare il sistema spingendo l'assieme del piano. Non spingere né tirare il supporto utilizzando la maniglia sulla parte anteriore del sistema per ecografia SonoSite SII.
  • Page 84: Risoluzione Dei Problemi

    3 Una volta spostato, bloccare almeno due ruote abbassando la leva di bloccaggio. Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Controllare la selezione della stampante nella pagina delle La stampante non funziona. impostazioni della Connectivity (Connettività). Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale dell’utente SonoSite SII. Controllare i collegamenti dei cavi.
  • Page 85: Pulizia E Disinfezione

    Pulizia e disinfezione Per evitare scosse elettriche, prima di pulire il sistema scollegarlo sempre dall'alimentatore. Durante le operazioni di pulizia e disinfezione, indossare sempre occhiali di protezione e guanti per evitare lesioni. Per evitare infezioni, assicurarsi che la data di scadenza del disinfettante non sia stata superata.
  • Page 86 2 Pulire le superfici del supporto per rimuovere eventuali detriti o fluidi corporei. Utilizzare la procedura riportata di seguito: a Usare una salvietta imbevuta precedentemente o un panno morbido inumidito con il detergente o il disinfettante. Detergenti e disinfettanti approvati per il supporto Detergente/Disinfettante Tempo di contatto minimo 3 minuti...
  • Page 87: Sicurezza

    Il collegamento di accessori e periferiche non espressamente consigliate da FUJIFILM SonoSite potrebbe causare scosse elettriche. Per un elenco di accessori e periferiche forniti o consigliati da FUJIFILM SonoSite, rivolgersi a FUJIFILM SonoSite o al rappresentante più vicino. Sicurezza dei dispositivi...
  • Page 88: Sicurezza Clinica

    Attenzione: Utilizzare esclusivamente periferiche consigliate da FUJIFILM SonoSite. Le parti metalliche degli ingressi e delle uscite di segnale sul retro e sul lato del sistema per ecografia non sono dotate di collegamento a terra di protezione.
  • Page 89 Simboli delle etichette Simbolo Definizione Simbolo presente sui dispositivi di Classe 1 che richiedono la verifica da parte di un organismo notificato della sterilizzazione o delle funzioni di misurazione o sui dispositivo di Classe IIa, IIb o III che richiedono la verifica o il controllo da parte di un organismo notificato in base alla/e Appendice/i della direttiva 93/42/CEE applicabili.
  • Page 90: Caratteristiche Tecniche

    WARNING: Connect Only AVVERTENZA: Collegare solo Accessories and accessori e periferiche Peripherals Consigliato da FUJIFILM SonoSite Recommended by FUJIFILM SonoSite Caratteristiche tecniche Per informazioni sulle periferiche, fare riferimento alle specifiche tecniche fornite dal produttore. Dimensioni del supporto Larghezza: 51 cm Lunghezza: 59 cm...
  • Page 91: Limiti Di Temperatura E Umidità

    Carico di lavoro sicuro per cestino: 5 kg Peso: 16,8 kg Peso massimo totale di 45 kg con sistema e accessori. Limiti di temperatura e umidità Temperatura di funzionamento: da 10 a 40 °C, con umidità relativa del 15 – 95% Spedizione/conservazione: da -35 a 65 °C, con umidità...
  • Page 93: Introdução

    Manual do Usuário do Pedestal SonoSite SII Índice Introdução ............................ 89 Convenções ..........................90 Assistência ao cliente e comentários ..................90 Características do pedestal ......................91 Instalar e remover o sistema de ultrassom ................92 Ajuste da altura e do ângulo do pedestal .................. 95 Mover e travar o pedestal ......................
  • Page 94: Convenções

    Dúvidas e comentários são importantes. A FUJIFILM SonoSite está interessada em seu feedback sobre o sistema e o manual do usuário. Entre em contato com a FUJIFILM SonoSite em +1-888-482-9449 nos EUA. Fora dos EUA, contate o representante FUJIFILM SonoSite mais próximo.
  • Page 95: Características Do Pedestal

    Características do pedestal O pedestal oferece uma plataforma de trabalho móvel e uma área de armazenamento para os transdutores e outros suprimentos. Oferece também conexões para acessórios e periféricos. Figura 1 Pedestal SonoSite SII: Vistas frontal e traseira (mostradas com o sistema de ultrassom instalado) Cabo de alimentação CC Prateleira da impressora (opcional) Suporte do transdutor...
  • Page 96: Instalar E Remover O Sistema De Ultrassom

    Instalar e remover o sistema de ultrassom Assegure-se de sempre suportar o peso do sistema de ultrassom ao instalá-lo e removê-lo do pedestal. Para fixar o sistema de ultrassom 1 Coloque o suporte do transdutor na placa de montagem. 2 Coloque a parte de trás do sistema na placa de montagem.
  • Page 97 3 Com as mãos, gire os quatro parafusos de fixação cativos, no sentido horário, nos orifícios da parte posterior do sistema até o sistema ficar preso. 4 Prenda os parafusos de fixação com uma chave Phillips. Um inserto Phillips e uma chave acompanham o pedestal. Para conectar a alimentação CA ...
  • Page 98 Para conectar os cabos ao suporte de cabos  Prenda os cabos nos slots correspondentes no suporte de cabos. Para remover o sistema de ultrassom Para evitar risco de ferimentos ou danos ao sistema de ultrassom, suporte AVISO: totalmente o peso do sistema de ultrassom ao soltá-lo e removê-lo do pedestal. 1 O sistema de ultrassom deverá...
  • Page 99: Ajuste Da Altura E Do Ângulo Do Pedestal

    Ajuste da altura e do ângulo do pedestal Para levantar ou abaixar o sistema de ultrassom 1 Trave duas ou mais rodas. 2 Certifique-se de que a área acima da coluna esteja livre. 3 Solte a alavanca de ajuste de altura ao girá-la no sentido anti-horário. O poste é...
  • Page 100 4 Erga ou abaixe o sistema até a altura desejada e, então, prenda a alavanca de ajuste de altura ao girá-la no sentido horário. Ao abaixar o poste, evite segurar sua base. A pele pode ficar presa e imprensada Cuidado: na folga.
  • Page 101: Mover E Travar O Pedestal

    Mover e travar o pedestal Para ajudar a evitar ferimentos ou danos ao equipamento que podem ocasionar a queda do pedestal: Ajuste a altura do sistema até a mínima possível no pedestal antes de movê-lo. AVISOS: Mova o pedestal ao empurrar o conjunto da bandeja. Não puxe ou empurre o pedestal usando a alça frontal do sistema de ultrassom SonoSite SII.
  • Page 102: Solução De Problemas

    3 Após terminar de mover o pedestal, trave pelo menos duas rodas abaixando a alavanca de trava. Solução de problemas Problema Solução Verifique a seleção da impressora na página de configuração A impressora não imprime. Connectivity (Conectividade). Para obter mais informações, consulte o manual do usuário do SonoSite SII.
  • Page 103: Limpeza E Desinfecção

    Limpeza e desinfecção Para evitar choque elétrico, sempre desconecte o sistema da fonte de alimentação antes de limpá-lo. Para evitar ferimentos, sempre use óculos e luvas de proteção ao executar os procedimentos de limpeza e de desinfecção. Para evitar infecções, certifique-se de que a solução ainda esteja em seu prazo AVISOS: de validade.
  • Page 104 2 Limpe as superfícies do pedestal para remover quaisquer resíduos ou fluidos corporais. Use o seguinte procedimento: a Use um pano pré-umedecido ou um pano macio umedecido com produto de limpeza ou desinfetante. Produtos de limpeza e desinfetantes aprovados para o pedestal Produto de limpeza/desinfetante Tempo mínimo de contato com a umidade SaniCloth AF3 (tampa cinza)
  • Page 105: Segurança

    A conexão de acessórios e periféricos não recomendados pela FUJIFILM SonoSite pode resultar em choque elétrico. Entre em contato com a FUJIFILM SonoSite ou com seu representante local para obter uma lista de acessórios e periféricos disponíveis ou recomendados pela FUJIFILM SonoSite.
  • Page 106: Segurança Clínica

    AVISO: sejam de padrão médico (comerciais). Esses monitores não foram verificados nem validados pela FUJIFILM SonoSite como adequados para diagnóstico. Compatibilidade eletromagnética (CEM) Consulte a seção de segurança do Manual do Usuário e de guias adicionais do sistema de ultrassom para obter informações sobre a compatibilidade eletromagnética com a especificação IEC 60601-1-2, inclusive a...
  • Page 107 Identificação dos símbolos Símbolo Definição Dispositivo Classe 1 que requer verificação pelo organismo notificado para esterilização ou recursos de medida, ou a um dispositivo Classe IIa, IIb ou III que requer verificação ou auditoria pelo organismo notificado de acordo com o(s) Anexo(s) aplicável(is) da 93/42/EEC Reciclar corrugado Tensão perigosa...
  • Page 108: Especificações

    Carga de peso máxima WARNING: Connect Only AVISO: Conecte apenas Accessories and acessórios e periféricos Peripherals Recomendado pela FUJIFILM SonoSite Recommended by FUJIFILM SonoSite Especificações Para obter informações sobre periféricos, consulte as especificações do fabricante. Dimensões do pedestal Largura: 51 cm Comprimento: 59 cm...
  • Page 109: Limites De Temperatura E Umidade

    Peso: 16,8 kg 45 kg - peso total máximo com o sistema e os acessórios. Limites de temperatura e umidade Em operação: 10 a 40 °C; 15% a 95% de U.R. Transporte/armazenamento: -35 a 65 °C; 15% a 95% de U.R. Periféricos Impressora Para instruções sobre a instalação e a configuração da impressora, consulte as Instruções de Instalação da...
  • Page 111: Innledning

    SonoSite SII brukerhåndbok for stativ Innholdsfortegnelse Innledning ..........................107 Konvensjoner ......................... 108 Kundestøtte og kommentarer ....................108 Stativfunksjoner ........................109 Sette inn og ta ut ultralydsystemet ..................110 Justere høyde og vinkel på stativet ..................113 Flytte og låse stativet ......................... 115 Feilsøking ...........................
  • Page 112: Konvensjoner

    Symboler og terminologi som brukes om systemet, er forklart i brukerhåndboken for ultralydsystemet. Kundestøtte og kommentarer Vi oppfordrer alle kunder til å stille spørsmål og gi kommentarer. FUJIFILM SonoSite er interessert i tilbakemeldinger om systemet og brukerhåndboken. Ta kontakt med FUJIFILM SonoSite på +1-888-482-9449 i USA.
  • Page 113: Stativfunksjoner

    Stativfunksjoner Stativet gir en mobil arbeidsplattform og et oppbevaringsområde for transdusere og annet tilbehør. Det gir også tilkobling for tilbehør og eksterne enheter. Figur 1 SonoSite SII-stativ: Sett bakfra og forfra (vist med ultralydsystemet installert) DC-strømledning Skriverhylle (ekstrautstyr) Transduserstativ Oppbevaringsbeholder* Ledningsbrakett Brakett for vikling av ledninger Høydejusteringsspak...
  • Page 114: Sette Inn Og Ta Ut Ultralydsystemet

    Sette inn og ta ut ultralydsystemet Støtt alltid vekten av ultralydsystemet når det skal settes inn i eller tas ut av stativet. Sette inn ultralydsystemet 1 Sett transduserstativet på festeplaten. 2 Sett baksiden av systemet på festeplaten.
  • Page 115 3 Vri de fire sikrede festeskruene for hånd med klokken, i hullene på baksiden av systemet, til systemet sitter godt fast. 4 Stram til skruene med en stjerneskrutrekker. Stativet leveres med en skrutrekker og en stjernebit. Koble til AC-strøm  Koble til følgende ledninger: DC-strømledning Systemets AC-strømledning...
  • Page 116 Koble ledningene til ledningsbraketten  Fest ledningene til de passende sporene i ledningsbraketten. Ta ut ultralydsystemet For å unngå fare for personskade eller skade på ultralydsystemet må vekten av ADVARSEL! ultralydsystemet alltid støttes når det skal løsnes og tas ut av stativet. 1 Støtt ultralydsystemet slik at det ikke faller når det har løsnet.
  • Page 117: Justere Høyde Og Vinkel På Stativet

    Justere høyde og vinkel på stativet Heve eller senke ultralydsystemet 1 Lås to eller flere av hjulene. 2 Sørg for at området over søylen er tomt. 3 Løsne høydejusteringsspaken ved å vri den mot klokken. Stangen er fjærbelastet, og systemet vil heve seg fra søylen automatisk, med mindre den allerede står på høyeste punkt.
  • Page 118 4 Hev eller senk systemet til ønsket høyde, og stram deretter til høydejusteringsspaken ved å vri den med klokken. Når du senker stangen, må du unngå å gripe i stativfoten. Hud kan sette seg fast Forsiktig: og klemmes i mellomrommet. Hvis du ikke kan rotere høydejusteringsspaken pga.
  • Page 119: Flytte Og Låse Stativet

    Flytte og låse stativet Slik kan du unngå skader på personer og utstyr som kan oppstå hvis stativet velter: Juster høyden på systemet til lavest mulig innstilling før systemet flyttes. ADVARSLER: Flytt stativet ved å dytte brettenheten. Ikke dytt eller dra stativet ved hjelp av håndtaket foran på...
  • Page 120: Feilsøking

    3 Når stativet er flyttet, må minst to av hjulene låses ved å slå ned låsespakene. Feilsøking Problem Løsning Se skrivervalget på siden for Connectivity (Tilkobling). Se Skriveren skriver ikke ut. SonoSite SII brukerhåndboken for mer informasjon. Kontroller alle kabeltilkoblingene. Se SonoSite SII brukerhåndboken for stativet for mer informasjon.
  • Page 121: Rengjøring Og Desinfisering

    Rengjøring og desinfisering Unngå elektrisk støt eller skade på systemet ved alltid å koble systemet fra strømforsyningen før rengjøring. Bruk alltid vernebriller og hansker ved rengjøring og desinfisering for å unngå personskade. Unngå infeksjon ved å påse at middelet ikke er utgått på dato. ADVARSLER: Hvilket desinfeksjonsnivå...
  • Page 122 2 Rengjør stativoverflatene for å fjerne smuss og kroppsvæsker. Bruk følgende prosedyre: a Bruk enten en forhåndsfuktet serviett eller en myk klut fuktet med rengjørings- eller desinfiseringsmiddel. Rengjøringsmidler og desinfiseringsmidler som er godkjent for stativet Rengjøringsmiddel/desinfiseringsmi Minste kontakttid ddel SaniCloth AF3 (grå topp) 3 minutter SaniCloth Plus (rød topp) 3 minutter...
  • Page 123: Sikkerhet

    Kontroller strømforsyning, kontakter, kabler og strømledninger regelmessig for å unngå skader. Bruk bare tilbehør og eksterne enheter som er anbefalt av FUJIFILM SonoSite, inkludert strømforsyning. Tilkobling av tilbehør og eksterne enheter som ikke anbefales av FUJIFILM SonoSite, kan føre til elektrisk støt. Ta kontakt med FUJIFILM SonoSite eller den lokale representanten hvis du ønsker en liste over...
  • Page 124: Klinisk Sikkerhet

    117 og i produsentens bruksanvisning. Forsiktig: Bruk kun eksterne enheter som er anbefalt av FUJIFILM SonoSite. Tilgjengelig metall på signalinngangene og -utgangene på baksiden og siden av ultralydsystemet er ikke jordet. Ikke utfør testing av jordingsimpedans med sterk strøm med denne delen.
  • Page 125 Merkesymboler Symbol Definisjon Festet på utstyr i klasse 1 som krever godkjenning av akkreditert kontrollorgan for steriliserings- eller målefunksjoner, eller på enheter i klasse IIa, IIb eller III som krever godkjenning eller revisjon av akkreditert kontrollorgan for aktuelle tillegg av 93/42/EØF. Gjenvunnet bølgepapp Farlig spenning Produksjonsdato...
  • Page 126: Spesifikasjoner

    Maks. vektbelastning WARNING: Connect Only ADVARSEL! Kun tilkobling Accessories and av tilbehør og eksterne enheter Peripherals anbefalt av FUJIFILM SonoSite Recommended by FUJIFILM SonoSite Spesifikasjoner Se produsentens spesifikasjoner for informasjon om eksternt utstyr. Stativmål Bredde: 51 cm Lengde: 59 cm Høyde: 138,5 cm maks., 108 cm min.
  • Page 127: Grenseverdier For Temperatur Og Luftfuktighet

    Vekt: 16,8 kg 45 kg maks. totalvekt med system og tilbehør. Grenseverdier for temperatur og luftfuktighet Drift: 10–40 °C, 15–95 % relativ luftfuktighet Transport/oppbevaring: -35–65 °C, 15–95 % relativ luftfuktighet Eksterne enheter Skriver Les monteringsinstruksjoner for skriver for informasjon om installering og oppsett av skriver. Kontakt Sony på +1-800-686-7669 eller www.sony.com/professional for å...
  • Page 130 P20557-02 *P20557-02*...

Table of Contents