Makita EM4351UH Instruction Manual
Hide thumbs Also See for EM4351UH:
Table of Contents
  • Slovenščina

    • Kazalo Simboli
    • Navodila Za Varnost
    • Tehnični Podatki
    • Oznaka Delov
    • Nameščanje Ročaja
    • Nameščanje Ščitnika
    • Nameščanje Kovinskega Rezila Ali Najlonske Rezalne Glave
    • Pred Začetkom Uporabe
    • Pravilno Rokovanje Z Napravo
    • Delovne Točke in Kako Ustaviti
    • Ponovno Brušenje Rezalnega Orodja
    • Navodila Za Servis
    • Shranjevanje
  • Shqip

    • Tabela E Përmbajtjes Simbolet
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Të Dhëna Teknike
    • Emërtimi I Pjesëve
    • Montimi I Dorezës
    • Montimi I Mbrojtësit
    • Montimi I Diskut Metalik Ose Kokës Prerëse Prej Najloni
    • Përpara Fillimit Të Punës
    • Trajtimi I Saktë I Makinerisë
    • Pikat Në Funksionim Dhe si Të Ndalohet
    • Mprehja E Veglës Prerëse
    • Udhëzimet Për Shërbimin
    • Ruajtja
  • Български

    • Съдържание Символи
    • Инструкции За Безопасност
    • Технически Данни
    • Наименование На Частите
    • Монтиране На Ръкохватката
    • Монтиране На Предпазителя
    • Монтиране На Метален Нож Или Режеща Глава С Найлонова Нишка
    • Преди Да Започнете Работа
    • Правилна Работа С Машината
    • Характерни Особености При Работа И Как Да Спрем
    • Подостряне На Режещия Инструмент
    • Инструкции За Обслужване
    • Съхранение
  • Hrvatski

    • Sadržaj Simboli
    • Sigurnosne Upute
    • Tehnički Podaci
    • Oznake Dijelova
    • Montaža Rukohvata
    • Montaža Štitnika
    • Montaža Metalne Oštrice Ili Najlonske Rezne Glave
    • Prije Početka Rada
    • Ispravno Rukovanje Strojem
    • Točke Rada I Zaustavljanje
    • Oštrenje Reznog Alata
    • Upute Za Servisiranje
    • Pohrana
  • Mакедонски

    • Содржина Симболи
    • Безбедносни Упатства
    • Технички Податоци
    • Означување На Деловите
    • Монтирање На Рачката
    • Монтирање На Заштитникот
    • Монтирање Метално Сечило Или Глава За Сечење Со Најлон
    • Пред Да Започнете Со Работа
    • Правилно Ракување Со Машината
    • Точки Во Работењето И Како Да Сопрете
    • Острење На Алатот За Сечење
    • Упатства За Сервисирање
    • Чување
  • Română

    • Cuprins Simboluri
    • Instrucţiuni de Siguranţă
      • Inspect
    • Date Tehnice
    • Denumirea Pieselor
    • Montarea Mânerului
    • Montarea Apărătorii
    • Montarea Lamei Metalice Sau a Capului de Tăiere Cu Nylon
    • Înainte de Începerea Operării
    • Manipularea Corectă a Motocositoarei
    • Aspecte Privind Operarea ŞI Modul de Oprire
    • Reascuţirea Dispozitivului de Tăiere
    • Instrucţiuni de Service
    • Depozitare
  • Srpski

    • Садржај Симболи
    • Безбедносна Упутства
    • Технички Подаци
    • Ознака Делова
    • Монтирање Ручке
    • Монтирање Штитника
    • Монтирање Металног Сечива Или Најлонске Резне Главе
    • Пре Почетка Рада
    • Исправно Руковање Машином
    • Фазе Рада И Заустављање
    • Оштрење Резног Алата
    • Упутства За Сервисирање
    • Складиштење
  • Русский

    • Символы
    • Инструкции По Технике Безопасности
    • Технические Данные
    • Компоненты Изделия
    • Установка Рукоятки
    • Установка Защиты
    • Установка Металлических Ножей Или Нейлоновой Режущей Головки
    • Перед Началом Работы
    • Правильное Обращение С Устройством
    • Примечания По Эксплуатации И Выключению Устройства
    • Заточка Режущего Элемента
    • Указания По Обслуживанию
    • Хранение
  • Українська

    • Зміст Позначення
    • Інструкції З Техніки Безпеки
    • Технічні Дані
    • Позначення Частин
    • Установлення Ручки
    • Установлення Захисного Пристрою
    • Установлення Металевої Пластини Або Ріжучої Головки З Нейлоновим Шнуром
    • Перед Початком Роботи
    • Належне Поводження З Інструментом
    • Указівки Щодо Роботи Та Порядку Зупинення
    • Заточування Ріжучого Інструмента
    • Указівки Щодо Технічного Обслуговування
    • Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Original Instruction Manual
Originalni priročnik navodil
Manuali origjinal i përdorimit
Оригинално ръководство за експлоатация
Originalni priručnik s uputama
Оригинално упатство за употреба
Manual de instrucţiuni original
Оригинални приручник са упутствима
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригінальні інструкції з експлуатації
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Pomembno:
Pred uporabo bencinske motorne kose skrbno preberite ta navodila za uporabo in dosledno upoštevajte predpise za varnost!
Skrbno shranite navodila za uporabo!
E rëndësishme:
Lexojeni këtë manual përdorimi me kujdes përpara se ta vini në punë prerësin me benzinë të shkurreve dhe ndiqni me kujdes rregulloret e
sigurisë!
Ruajeni manualin e përdorimit me kujdes!
Важно:
Прочетете внимателно настоящата инструкция за работа, преди да използвате бензиновия храсторез за първи път, и строго
спазвайте правилата за безопасност!
Внимателно пазете ръководството за работа!
Važno:
Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije puštanja benzinske motorne kose u pogon i strogo se pridržavajte sigurnosnih propisa!
Pažljivo čuvajte priručnik s uputama!
Важно:
Пред првата употреба на косилката на бензински погон, внимателно прочитајте го ова упатство за употреба и почитувајте ги строго
безбедносните прописи!
Внимателно чувајте го ова упатство!
Important:
Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de a pune în funcţiune motocositoarea pe benzină şi respectaţi cu stricteţe reglementările
privind siguranţa!
Păstraţi cu atenţie manualul de instrucţiuni!
Важно:
Пре пуштања у рад овог бензинског резача грмља пажљиво прочитајте овај приручник са упутствима и строго се придржавајте
безбедносних прописа!
Пажљиво чувајте приручник са упутствима!
Важно:
Внимательно ознакомьтесь с данным руководством, прежде чем приступать к эксплуатации бензокосы, и строго соблюдайте
правила техники безопасности!
Бережно храните данное руководство!
Важливо:
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, перед тим як використовувати бензиновий кущоріз, та суворо дотримуйтеся правил
безпеки!
Зберігайте цю інструкцію з експлуатації!
EM4351UH
EM4350UH
EM4350LH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita EM4351UH

  • Page 1 Внимательно ознакомьтесь с данным руководством, прежде чем приступать к эксплуатации бензокосы, и строго соблюдайте правила техники безопасности! Бережно храните данное руководство! Важливо: Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, перед тим як використовувати бензиновий кущоріз, та суворо дотримуйтеся правил безпеки! Зберігайте цю інструкцію з експлуатації! EM4351UH EM4350UH EM4350LH...
  • Page 2: Table Of Contents

    Page Thank you very much for purchasing the MAKITA Outdoor Power Equipment. We are pleased to recommend to you the MAKITA product which is the result of Symbols .................2 a long development program and many years of knowledge and experience.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – Read this instruction manual to become familiar with handling of the equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. – It is recommended only to lend the equipment to people who have proven to be experienced.
  • Page 4 Start the brushcutter only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the brushcutter and the tools only for such applications as specified. – Only start the engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
  • Page 5 Method of operation – Only use in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height. – Never stand on a ladder. –...
  • Page 6 Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
  • Page 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA EM4351UH, EM4350UH, EM4350LH Model EM4351UH EM4350UH EM4350LH Handle type Bike handle Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting tool) 1,812 x 618 x 528 1,812 x 635 x 460 1,812 x 339 x 250...
  • Page 8: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS EM4351UH EM4350UH EM4350LH DESIGNATION OF PARTS Fuel tank Recoil starter Air cleaner I-O and throttle lock switch (on/off) Spark plug Exhaust muffler Clutch case Rear grip Hanger Handle Throttle lever Control cable Shaft Protector (Cutting tool guard)
  • Page 9: Mounting Of Handle

    Always wear protective gloves! CAUTION: Start the engine only after having assembled it completely. For model EM4351UH, EM4350UH Insert the shaft of the handle into the grip as shown. Grip Align the screw hole in the grip with the one in the shaft.
  • Page 10: Mounting Of Protector

    MOUNTING OF PROTECTOR To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine MAKITA metal blades (including Cutter blade Protector for metal blades saw blade and cutter blade) or nylon cutting head.
  • Page 11 – In use of the metal blade, fix the protector (3) to the clamp (2) with two bolts (1). NOTE: Tighten the right and left bolts evenly so that the gap between the clamp (2) and the protector (3) will be constant. Otherwise, the protector sometimes may not function as specified.
  • Page 12: Mounting Of Metal Blade Or Nylon Cutting Head

    MOUNTING OF METAL BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Be sure to use genuine MAKITA metal blades or nylon cutting head. – The metal blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the metal blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately.
  • Page 13: Before Start Of Operation

    BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – Assure that the engine is on a flat horizontal surface and confirm if the oil level is between the lower or upper limit of the oil indicator. –...
  • Page 14 Note • Do not replace oil with the engine in a tilted position. • Filling with oil while engine is tilted leads to overfilling which causes oil contamination and/or white smoke. After refilling oil – Wipe with a rag any spilled oil immediately. REFUELING Handling of fuel It is necessary to handle fuel with utmost care.
  • Page 15: Correct Handling Of Machine

    – Adjust the strap length so that the metal blade will be kept parallel with the ground. Buckle For EM4351UH, EM4350UH Hold the harness on your back, attach it with the buckle, and adjust the length of the bands. NOTE: Be careful not to trap clothing, etc., in the buckle.
  • Page 16 Weight balance adjustment The machine’s weight balance can be adjusted by moving location of the hanger forward or backward. Adjust the height of the cutting tool appropriately for operation. EM4351UH EM4350UH EM4350LH...
  • Page 17: Points In Operation And How To Stop

    Low speed Lock-off lever Throttle lever Low speed High speed EM4350UH EM4351UH EM4350LH 3) Choke lever Close the choke lever. CLOSE Choke opening: - Full closing in cold or when the engine is cold. - Full or half opening if the engine is a bit warm, such as restarting engine just after stopping during warm-up operation.
  • Page 18 EM4350UH never release your hand immediately. Hold the starter knob until it returns to EM4350LH its original point. EM4351UH 6) Choke lever Once engine starts, set choke lever to the OPEN position. OPEN - Open the choke lever gradually while checking the engine operation. Be sure to open the choke lever to the full in the end.
  • Page 19 2) The cutting tool continues to rotate a while after stopping the engine. Wait until it stops completely. STOP EM4350UH EM4351UH EM4350LH ADJUSTMENT OF IDLE SPEED When it is necessary to adjust the idle speed, perform it by the carburetor adjusting screw. CHECKUP OF IDLE SPEED –...
  • Page 20: Resharpening The Cutting Tool

    RESHARPENING THE CUTTING TOOL CAUTION: The cutting tools shown in the illustration are not to be sharpened. Manual resharpening will result in imbalances of the cutting tool causing vibrations and damage to the equipment. NOTE: To increase the service life of the cutter blade it may be turned over once, until both cutting edges have become blunt.
  • Page 21 Mount the spool in the housing so that the grooves and protrusions on the spool match up with those in the housing. Keep the side with letters on the spool visible on the top. Now, unhook the ends of the cord from their temporary Eyelets position and feed the cords through the eyelets to come out of the housing.
  • Page 22 4. Wind the lines up firmly to the direction slown by left-hand (LH) arrow on the flange. Do not cross the lines. To “LH” direction Wind tightly 5. Wind all but about 100 mm (3-15/16”) of the Cords, leaving the end temporarily hooked through a notch on the side of the spool.
  • Page 23: Servicing Instructions

    SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
  • Page 24 5) Set the engine level, and gradually fill up to upper limit mark with new oil. 6) After filling, tightly secure oil cap, so that it will not loosen and cause leaks. If oil cap is not tightly secured, it may leak. POINTS ON OIL –...
  • Page 25: Checking The Spark Plug

    SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the Gear case grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Grease hole CLEANING OF FUEL FILTER...
  • Page 26: Storage

    REPLACEMENT OF FUEL PIPE Fuel pipe CAUTION: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours) Replacement: Annually (every 200 operating hours) Replace the fuel pipe every year, regardless of operating frequency. Fuel leakage may lead to fire. If any leakage is detected during inspection, replace the fuel pipe immediately.
  • Page 27 Operating time Before After Daily Before Corres- 200h Item operation refuleling (10h) storage ponding P Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function — Stop switch Check function Cutting tool Inspect Idle speed Inspect/adjust...
  • Page 28: Clean

    TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check for trouble by yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 29: Kazalo Simboli

    Slovenščina (Izvirna navodila) Kazalo Stran Hvala, ker ste kupili MAKITA električno opremo za zunanjo uporabo. Z veseljem vam priporočamo izdelek MAKITA, ki je rezultat dolgoročnega razvojnega Simboli .................29 programa in veliko let znanja ter izkušenj. Navodila za varnost .............30 Prosimo, preberite ta navodila, ki podrobno opisujejo različne točke za predstavitev izjemnih zmogljivosti.
  • Page 30: Navodila Za Varnost

    NAVODILA ZA VARNOST Splošna navodila – Preberite ta navodila za uporabo, da se seznanite z rokovanjem z opremo. Nezadostno poučeni uporabniki lahko spravijo v nevarnost sebe in okolico. – Opremo posojajte samo dokazano izkušenim ljudem. Vedno predajte tudi navodila za uporabo. –...
  • Page 31 Motorno koso zaženite samo v skladu z navodili. – Za zagon motorja ne uporabljajte nobenega drugega načina! – Motorno koso in orodje uporabljajte samo v določene namene. – Motor zaženite samo, ko je v celoti sestavljena. Uporaba naprave je dovoljena samo, ko so vsi ustrezni pripomočki priključeni! –...
  • Page 32 Način delovanja – Uporabljajte samo pri dobri svetlobi in vidljivosti. Pozimi bodite pozorni na drseča ali mokra območja, led in sneg (nevarnost zdrsa). Vedno zagotovite, da trdno stojite. – Nikoli ne kosite nad višino pasu. – Nikoli ne stojte na lestvi. –...
  • Page 33 Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in pripomočke, ki jih prodaja in dobavlja MAKITA. Uporaba neodobrenih pripomočkov in orodij pomeni povečano tveganje za nezgode. MAKITA ne prevzema nobene odgovornosti za nezgode ali poškodbe, ki jih je povzročila uporaba neodobrenih rezalnih orodij in naprav za pritrditev rezalnega orodja ali pripomočkov.
  • Page 34: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI EM4351UH, EM4350UH, EM4350LH Model EM4351UH EM4350UH EM4350LH Ročaj motornega Ročaj motornega Vrsta ročaja Zaviti ročaj kolesa kolesa Mere: dolžina x širina x višina (brez rezalnega orodja) 1.812 x 618 x 528 1.812 x 635 x 460 1.812 x 339 x 250 Teža (brez plastičnega ščitnika in rezalnega orodja)
  • Page 35: Oznaka Delov

    OZNAKA DELOV EM4351UH EM4350UH EM4350LH OZNAKA DELOV Rezervoar za gorivo Vrvični zaganjalnik Filter za zrak Vklopno-izklopno stikalo in stikalo za blokado plina (vklop/izklop) Vžigalna svečka Izpušni dušilnik Ohišje sklopke Zadnje držalo Obešalo Ročaj Ročica za plin Krmilni kabel Ščitnik (ščitnik rezalnega orodja) Ohišje orodja/ohišje glave...
  • Page 36: Nameščanje Ročaja

    Vedno si nadenite zaščitne rokavice! POZOR: Motor zaženite samo, ko je kosa v celoti sestavljena. Za model EM4351UH, EM4350UH Vstavite cev ročaja v držalo, kot je prikazano. Držalo Poravnajte luknjo za vijak v ročaju s tisto v cevi.
  • Page 37: Nameščanje Ščitnika

    NAMEŠČANJE ŠČITNIKA Da bodo veljavne varnostne zahteve izpolnjene, uporabljajte samo kombinacijo orodja/ščitnika, kot je prikazano v tabeli. Uporabljati morate originalna MAKITA kovinska rezila Rezilo kose Ščitnik za kovinska rezila (vključno z rezilom žage in rezilom kose) ali najlonsko rezalno glavo.
  • Page 38 – Pri uporabi kovinskega rezila namestite ščitnik (3) na sponko (2) z dvema vijakoma (1). OPOMBA: Desni in levi vijak enakomerno zategnite, tako da bo vrzel med sponko (2) in ščitnikom (3) enakomerna. Sicer ščitnik občasno morda ne bo deloval, kot je določeno. –...
  • Page 39: Nameščanje Kovinskega Rezila Ali Najlonske Rezalne Glave

    NAMEŠČANJE KOVINSKEGA REZILA ALI NAJLONSKE REZALNE GLAVE Zagotovite uporabo originalnih kovinskih rezil MAKITA ali najlonske rezalne glave. – Kovinsko rezilo mora biti dobro polirano, brez razpok in ne sme biti zlomljeno. Če kovinsko rezilo med uporabo udari ob kamen, ugasnite motor in takoj preglejte rezilo.
  • Page 40: Pred Začetkom Uporabe

    PRED ZAČETKOM UPORABE Pregled in dolivanje motornega olja – Izvedite naslednji postopek, ko se motor ohladi. – Zagotovite, da se motor nahaja na ravni, vodoravni površini in preverite, ali je nivo olja med zgornjim in spodnjim indikatorjem nivoja olja. – Če je nivo olja pod spodnjo mejo, odstranite pokrovček za olje in ga dolijte. –...
  • Page 41 Opomba • Ne menjujte olja, če je motor v nagnjenem položaju. • Dolivanje olja, medtem ko je motor nagnjen, privede do čezmerne napolnitve, kar povzroči kontaminacijo olja in/ali bel dim. Po dolivanju olja – S krpo takoj obrišite vse prelito olje. DOLIVANJE GORIVA Ravnanje z gorivom Z gorivom je treba ravnati z največjo previdnostjo.
  • Page 42: Pravilno Rokovanje Z Napravo

    Pritrditev ramenskega jermena – Prilagodite dolžino jermena, tako da bo kovinsko rezilo vzporedno s tlemi. Zaponka Za EM4351UH, EM4350UH Medtem ko je jermen na hrbtu, ga pritrdite z zaponko in prilagodite dolžino trakov. OPOMBA: Pazite, da se v zaponko ne zataknejo oblačila itn.
  • Page 43 Nastavitev uravnoteženja Uravnoteženje stroja lahko nastavite tako, da premaknete mesto obešala naprej ali nazaj. Nastavite višino rezalnega orodja, primerno za delovanje. EM4351UH EM4350UH EM4350LH...
  • Page 44: Delovne Točke In Kako Ustaviti

    Nizka hitrost Ročica za zaklep Ročica za plin Nizka hitrost Visoka hitrost EM4350UH EM4351UH EM4350LH 3) Ročica dušilke Zaprite ročico dušilke. ZAPRTA Odpiranje dušilke: - Popolnoma zaprite v mrazu in kadar je motor hladen. - Popolnoma ali do polovice odprite, kadar je motor malo topel, kot npr. v primeru vnovičnega zagona po ustavitvi med segrevanjem.
  • Page 45 Držite gumb zaganjalnika, dokler se ne vrne v EM4350UH izhodiščni položaj. EM4350LH EM4351UH 6) Ročica dušilke Ko se motor zažene, nastavite ročico dušilke v položaj ODPRTA. ODPRTA - Med delovanjem motorja postopoma odpirajte ročico dušilke. Na koncu mora biti ročica dušilke v celoti odprta.
  • Page 46 2) Rezalno orodje se po ustavitvi motorja še nekaj časa vrti. Počakajte, dokler se popolnoma ne USTAVITEV ustavi. EM4350UH EM4351UH EM4350LH PRILAGODITEV HITROSTI PROSTEGA TEKA Kadar je treba prilagoditi hitrost prostega teka, to izvedite prek nastavljalnega vijaka uplinjača. PREVERJANJE HITROSTI PROSTEGA TEKA –...
  • Page 47: Ponovno Brušenje Rezalnega Orodja

    PONOVNO BRUŠENJE REZALNEGA ORODJA POZOR: Rezalnega orodja, prikazanega na sliki, ne smete ponovno brusiti. Ročno brušenje bo povzročilo neuravnoteženost rezalnega orodja in poškodbe opreme. OPOMBA: Za podaljšanje življenjske dobe rezila ga lahko enkrat obrnete, dokler oba rezalna robova nista topa. NAJLONSKA REZALNA GLAVA Najbolj učinkovito območje rezanja Najlonska rezalna glava je dvojna linijska glava za kosilnico z nitjo, opremljena...
  • Page 48 Vstavite kolut v ohišje, tako da se utora in izboklini ujemata s tistimi na ohišju. Stran s črkami na kolutu mora biti vidna na vrhu. Zdaj sprostite konca nitke iz začasnega položaja in potisnite nitki skozi ušesca, da pogledata iz ohišja. Ušesca Poravnajte izboklino na spodnji strani pokrova z režami na ušescih.
  • Page 49 4. Trdno navijte nitke v smeri, ki je prikazana s puščico v levo (LH) na prirobnici. Ne križajte nitk. V smeri „LH“ Trdno navijte 5. Navijte vse razen približno 100 mm (3-15/16”) nitke, pri tem pa pustite konca začasno zataknjena skozi zarezi na strani koluta. 100 mm od zarez 6.
  • Page 50: Navodila Za Servis

    NAVODILA ZA SERVIS POZOR: Pred kakršnim koli opravilom na opremi vedno ugasnite motor in povlecite vtično kapico z vžigalne svečke (glejte „preverjanje vžigalne svečke“). Vedno si nadenite zaščitne rokavice! Da boste zagotovili dolgo življenjsko dobo in preprečili poškodbe opreme, je treba redno izvajati naslednje servise. Dnevni pregled in vzdrževanje –...
  • Page 51 5) Zravnajte motor in postopoma dolivajte novo olje do zgornje oznake. 6) Po dolivanju trdno privijte pokrovček za olje, tako da se ne bo zrahljal in povzročil puščanja. Če pokrovček za olje ni trdno privit, lahko pride do puščanja. NAPOTKI ZA OLJE –...
  • Page 52 (nevarnost visokonapetostnega električnega udara). DOVOD MASTI V OHIŠJE ORODJA – Dovajajte mast (Shell Alvania 2 ali enakovredno) v ohišje orodja skozi Ohišje orodja odprtino za mazanje vsakih 30 ur. (Originalno mast MAKITA lahko kupite pri vašem prodajalcu izdelkov MAKITA.) Odprtina za mazanje ČIŠČENJE FILTRA ZA GORIVO...
  • Page 53: Shranjevanje

    ZAMENJAVA CEVI ZA GORIVO Cev za gorivo POZOR: VNETLJIVE SNOVI SO IZRECNO PREPOVEDANE Interval čiščenja in pregledovanja: Dnevno (vsakih 10 delovnih ur) Zamenjava: Letno (vsakih 200 delovnih ur) Cev za gorivo zamenjajte vsako leto, ne glede na pogostost uporabe. Puščanje goriva lahko povzroči požar.
  • Page 54 Čas delovanja Pred Dnevno Pred Ustrezna dolivanju 200h delovanjem (10h) shranjevanjem str. Element goriva Pregled/ čiščenje Motorno olje Zamenjava Zategovanje delov Pregled (vijak, matica) Čiščenje/ — pregled Rezervoar za gorivo Izpuščanje goriva Preverjanje Ročica za plin — delovanja Preverjanje Stikalo za ustavitev delovanja Rezalno orodje Pregled...
  • Page 55 ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden zahtevate popravilo, sami preverite težave. Če najdete kakršne koli nepravilnosti, preverite vašo napravo v skladu z opisom v teh navodilih. Nikoli ne spreminjajte ali razstavljajte katerega koli dela v nasprotju z opisom. Za popravila stopite v stik s pooblaščenim servisom ali lokalno prodajalno.
  • Page 56: Tabela E Përmbajtjes Simbolet

    Ju lutemi të lexoni broshurën që i referohet hollësisht pikave të ndryshme që do të tregojnë performancën e saj të jashtëzakonshme. Kjo do t’ju ndihmojë në Të dhëna teknike ............61 arritjen e rezultateve më të mira të mundshme nga produkti i MAKITA-s. Emërtimi i pjesëve ............62 Montimi i dorezës ............63 Montimi i mbrojtësit............64...
  • Page 57: Udhëzimet Për Sigurinë

    UDHËZIMET PËR SIGURINË Udhëzime të përgjithshme – Lexoni manualin e përdorimit për t’u njohur me përdorimin e pajisjes. Përdoruesit e painformuar sa duhet vënë në rrezik veten dhe të tjerët nga përdorimi i gabuar. – Rekomandohet që t’ua jepni pajisjen vetëm personave që kanë vërtetuar se kanë...
  • Page 58 Ndizeni prerësin e shkurreve vetëm sipas udhëzimeve. – Mos përdorni mënyra të tjera për të ndezur motorin! – Përdoreni prerësin e shkurreve dhe veglat vetëm për përdorimet e përcaktuara. – Ndizeni motorin vetëm pasi të jetë kryer i gjithë montimi. Vënia në punë...
  • Page 59 Metoda e përdorimit – Përdoreni vetëm në ambiente me ndriçim dhe dukshmëri të mirë. Gjatë stinës së dimrit bëni kujdes nga zonat e rrëshqitshme ose të lagështa, akulli dhe dëbora (rrezik rrëshqitjeje). Sigurohuni gjithmonë që të keni mbështetje të mirë të këmbëve. –...
  • Page 60 Përdorimi i aksesorëve dhe i veglave të pamiratuara përbën rritje të rrezikut për aksidente. MAKITA nuk mban përgjegjësi për aksidente ose dëmtime të shkaktuara nga përdorimi i veglave prerëse, të pajisjeve fiksuese të veglave prerëse ose të aksesorëve të pamiratuar.
  • Page 61: Të Dhëna Teknike

    TË DHËNA TEKNIKE EM4351UH, EM4350UH, EM4350LH Modeli EM4351UH EM4350UH EM4350LH Lloji i dorezës Dorezë biçiklete Dorezë biçiklete Doreza si lak Përmasat: gjatësi x gjerësi x lartësi (pa veglën prerëse) 1812 x 618 x 528 1812 x 635 x 460 1812 x 339 x 250 Pesha (pa mbrojtësen plastike dhe veglën prerëse)
  • Page 62: Emërtimi I Pjesëve

    EMËRTIMI I PJESËVE EM4351UH EM4350UH EM4350LH EMËRTIMI I PJESËVE Depozita e karburantit Litari i ndezjes Pastruesi i ajrit Çelësi I-O dhe i bllokimit të valvulës (ndezur/fikur) Kandela Zhurmëmbytësi i marmitës Kutia e friksionit Mbajtësja e pasme Varësja Doreza Leva e valvulës...
  • Page 63: Montimi I Dorezës

    Mbani gjithmonë doreza mbrojtëse! KUJDES: Ndizeni motorin vetëm pasi ta keni montuar plotësisht. Për modelet EM4351UH, EM4350UH Futni boshtin e dorezës te mbajtësja, siç tregohet. Mbajtësja Bashkërenditni vrimën në mbajtëse me vrimën në bosht.
  • Page 64: Montimi I Mbrojtësit

    Disku i prerësit përfshirë diskun e sharrës dhe diskun e prerësit) ose kokë metalike prerëse prej najloni origjinale të MAKITA-s. – Disku metalik duhet të mprihet mirë, të mos ketë krisje ose thyerje. Nëse disku metalik godet një gur gjatë punës, ndalni motorin dhe kontrolloni menjëherë...
  • Page 65 – Gjatë përdorimit të diskut metalik, fiksoni mbrojtësin (3) te kapësja (2) me dy bulona (1). SHËNIM: Shtrëngoni bulonin e djathtë dhe të majtë në mënyrë të barabartë që hapësira midis kapëses (2) dhe mbrojtësit (3) të jetë e qëndrueshme. Përndryshe, mbrojtësi ndonjëherë...
  • Page 66: Montimi I Diskut Metalik Ose Kokës Prerëse Prej Najloni

    MONTIMI I DISKUT METALIK OSE KOKËS PRERËSE PREJ NAJLONI Sigurohuni që të përdorni disqe metalike ose koka prerëse prej najloni origjinale të MAKITA-s. – Disku metalik duhet të mprihet mirë, të mos ketë krisje ose thyerje. Nëse disku metalik godet një gur gjatë punës, ndalni motorin dhe kontrolloni menjëherë...
  • Page 67: Përpara Fillimit Të Punës

    PËRPARA FILLIMIT TË PUNËS Inspektimi dhe rimbushja e vajit të motorit – Kryeni procedurën vijuese me motorin e ftohur. – Sigurohuni që motori të jetë në sipërfaqe të sheshtë dhe konfirmoni nëse niveli i vajit është ndërmjet kufirit të poshtëm ose të sipërm të treguesit të...
  • Page 68 Shënim • Mos e zëvendësoni vajin me motorin në pozicion të anuar. • Mbushja me vaj kur motori është i anuar çon në tejmbushjen e tij, që shkakton ndotjen e vajit dhe/ose tym të bardhë. Pas rimbushjes me vaj – Fshini menjëherë me një leckë vajin e derdhur. RIMBUSHJA ME KARBURANT Mbajtja e karburantit Është...
  • Page 69: Trajtimi I Saktë I Makinerisë

    – Rregulloni gjatësinë e rripit në mënyrë të tillë që disku metalik të mbahet paralel me tokën. Tokëza Për EM4351UH, EM4350UH Mbajeni rripin në kurriz, lidheni me tokëzën dhe rregulloni gjatësinë e rripit. SHËNIM: Bëni kujdes të mos ngecni rroba etj. te tokëza.
  • Page 70 Rregullimi i ekuilibrit të peshës Ekuilibri i peshës së makinerisë mund të rregullohet duke e zhvendosur pozicionin e varëses përpara ose pas. Rregulloni lartësinë e veglës prerëse për t’ia përshtatur punës. EM4351UH EM4350UH EM4350LH...
  • Page 71: Pikat Në Funksionim Dhe Si Të Ndalohet

    Leva e valvulës Shpejtësi Shpejtësi EM4350UH e ulët e lartë EM4351UH EM4350LH 3) Leva e droselit Mbyllni levën e droselit. MBYLLJA Hapja e valvulës: - Mbyllje e plotë në temperatura të ulëta ose kur motori është i ftohtë. - Hapje përgjysmë ose e plotë nëse motori është pak i ngrohtë, si p.sh.
  • Page 72 Mbani dorezën e EM4350UH ndezjes derisa të kthehet në pikën fillestare. EM4350LH EM4351UH 6) Leva e droselit Pasi motori të jetë ndezur, vendosni levën e droselit në pozicionin HAPUR. - Hapni levën e droselit gradualisht ndërkohë që kontrolloni funksionin e motorit.
  • Page 73 Prisni derisa të ndalojë plotësisht. FIKUR EM4350UH EM4351UH EM4350LH RREGULLIMI I SHPEJTËSISË SË XHIROVE MINIMALE Kur është e nevojshme të rregulloni shpejtësinë e xhirove minimale, përdorni vidat rregulluese të karburatorit. KONTROLLI I SHPEJTËSISË SË XHIROVE MINIMALE –...
  • Page 74: Mprehja E Veglës Prerëse

    MPREHJA E VEGLËS PRERËSE KUJDES: Veglat e prerjes të treguara në shembull nuk duhen mprehur. Rimprehja manuale do të shkaktojë zhbalancim të veglës prerëse duke i dhënë dridhje dhe duke dëmtuar pajisjen. SHËNIM: Për të rritur jetëgjatësinë e diskut të prerësit ai mund të kthehet një herë, derisa të...
  • Page 75 Montoni bobinën në fole në mënyrë të tillë që kanalet dhe pjesët e dala në bobinë të përshtaten me ato të folesë. Anën e bobinës që ka shkronja mbajeni lart në mënyrë që të mund të shihet. Tani zgjidhni skajet e fijes nga pozicioni i Vrimat tyre i përkohshëm dhe shtyjini fijet përmes vrimave që...
  • Page 76 4. Mblidhni linjat me kujdes në drejtimin e treguar nga shigjeta në të majtë (LH) në flanxhë. Mos i kaloni fijet mbi njëra-tjetrën. Në drejtimin “LH” Mblidheni mirë 5. Mblidhni gjithë fijen duke lënë të lirë 100 mm (3-15/16 inç), duke i lënë skajet përkohësisht të...
  • Page 77: Udhëzimet Për Shërbimin

    UDHËZIMET PËR SHËRBIMIN KUJDES: Përpara kryerjes së ndonjë riparimi të pajisjes, fikeni gjithmonë motorin dhe hiqni tapën nga kandela (shihni “Kontrolli i kandelës”). Mbani gjithmonë doreza mbrojtëse! Për të siguruar një jetëgjatësi të gjatë shërbimi dhe për të shmangur dëmtimin e pajisjes, veprimet e mëposhtme të shërbimit duhet të kryhen në intervale të...
  • Page 78 5) Vendosni motorin në nivel dhe mbusheni gradualisht me vaj të ri derisa të arrini shenjën e sipërme të limitit. 6) Pasi ta keni mbushur, shtrëngoni mirë tapën e vajit, që të mos lirohet dhe të ketë rrjedhje. Nëse tapa e vajit nuk shtrëngohet mirë, mund të ketë rrjedhje. SHËNIME MBI VAJIN –...
  • Page 79 – Vendosni graso (Shell Alvania 2 ose diçka të barasvlershme) çdo 30 orë Kutia e në kutinë e ingranazhit nëpërmjet vrimës së grasatimit. (Grasoja origjinale ingranazhit MAKITA mund të blihet nga shitësi juaj MAKITA). Vrima e grasatimit PASTRIMI I FILTRIT TË KARBURANTIT Tubi i karburantit PARALAJMËRIM: NDALOHEN RREPTËSISHT TË...
  • Page 80: Ruajtja

    NDËRRIMI I TUBIT TË KARBURANTIT Tubi i karburantit KUJDES: NDALOHEN RREPTËSISHT TË NDEZSHMET Intervali i pastrimit dhe inspektimit: Çdo ditë (çdo 10 orë pune) Zëvendësimi: Çdo vit (çdo 200 orë pune) Zëvendësoni tubin e karburantit çdo vit, pavarësisht frekuencës së funksionimit. Rrjedhjet e karburantit mund të...
  • Page 81 Koha e përdorimit Para Çdo ditë Para Faqja 30 orë 50 orë 200 orë përdorimit rimbushjes (10 orë) ruajtjes përkatëse Artikulli Inspektoni/ pastroni Vaji i motorit Ndërrojeni Shtrëngimi i pjesëve Inspektoni (bulon, dado) Pastroni/ — inspektoni Depozita e karburantit Zbrazni karburantin Funksioni i Leva e valvulës...
  • Page 82 ZGJIDHJA E PROBLEMIT Para se të bëni kërkesën për riparime, kontrolloni për defekte vetë. Nëse gjenden anomali, kontrolloni makinerinë tuaj sipas përshkrimit të këtij manuali. Mos ngacmoni ose çmontoni pjesë ndryshe nga ç’thuhet në përshkrim. Për riparime, kontaktoni me agjentin e autorizuar të shërbimit ose me degën lokale të...
  • Page 83: Съдържание Символи

    Български (Първоначални инструкции) Съдържание Страница Благодарим ви за покупката на електрическия инструмент MAKITA. Имаме удоволствието да ви препоръчаме продукта на MAKITA, който Символи ..............83 представлява резултат от дългосрочна програма на разработка и Инструкции за безопасност ........84 многогодишен опит и познания.
  • Page 84: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Общи указания – Прочетете настоящото упътване, за да се запознаете с начините за работа с оборудването. Оператори, които са недостатъчно информирани са опасни за себе си, както и за останалите, поради неправилно боравене с машината. – Препоръчва се да предоставяте оборудването само на лица с доказана квалификация...
  • Page 85 Стартирайте храстореза само в съответствие с инструкциите. – Не използвайте други методи за стартиране на двигателя! – Използвайте храстореза и инструментите само за операциите, за които са предназначени. – Стартирайте двигателя само след като сглобяването е завършено. Работата на устройството е позволена само след поставяне на всички подходящи...
  • Page 86 Метод на работа – Да се използва само при добро осветление и видимост. През зимния сезон избягвайте хлъзгави или влажни участъци, лед и сняг (риск от плъзгане). Винаги гарантирайте безопасна опора за краката. – Никога не режете над височината на талията. –...
  • Page 87 принадлежности, произведени и доставени от MAKITA. Използване на неодобрени принадлежности и инструменти означава повишен риск от злополуки. MAKITA няма да носи никаква отговорност за злополуки или повреди, причинени от използване на неодобрени режещи инструменти и закрепващи устройства на режещи инструменти или принадлежности.
  • Page 88: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ EM4351UH, EM4350UH, EM4350LH Модел EM4351UH EM4350UH EM4350LH Велосипедна Велосипедна Контурна Тип ръкохватка ръкохватка ръкохватка ръкохватка Размери: дължина x широчина x височина мм 1 812 x 618 x 528 1 812 x 635 x 460 1 812 x 339 x 250 (без...
  • Page 89: Наименование На Частите

    НАИМЕНОВАНИЕ НА ЧАСТИТЕ EM4351UH EM4350UH EM4350LH НАИМЕНОВАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Резервоар за гориво Ръчен стартер Въздушен филтър Превключвател I-O и ключ за блокиране на газта (вкл./изкл.) Запалителна свещ Шумозаглушител на изпускателната система Корпус на съединителя Задна ръкохватка Закачалка Ръкохватка Лост за газта...
  • Page 90: Монтиране На Ръкохватката

    храстореза, винаги спирайте двигателя и изключвайте кабела на свещта. Винаги носете предпазни ръкавици! ВНИМАНИЕ: Стартирайте храстореза само след като е напълно сглобен. За модел EM4351UH, EM4350UH Вмъкнете оста на ръкохватката в дръжката както е показано. Дръжка Подравнете отвора на винта в дръжката с този в оста.
  • Page 91: Монтиране На Предпазителя

    МОНТИРАНЕ НА ПРЕДПАЗИТЕЛЯ За спазване на приложимите изисквания за безопасност, трябва да се ползват само комбинациите инструмент/ предпазител, посочени в таблицата. Използвайте само оригинални метални ножове MAKITA Предпазител за метални Режещ нож (включително режещи дискове и режещи ножове) или ножове...
  • Page 92 – При използване на метален нож, прикрепете предпазителя (3) към скобата (2) с два болта (1). ЗАБЕЛЕЖКА: Затягайте равномерно левите и десни болтове, така че хлабината между скобата (2) и предпазителя (3) да бъде постоянна. В противен случай, понякога предпазителят може да не функционира...
  • Page 93: Монтиране На Метален Нож Или Режеща Глава С Найлонова Нишка

    МОНТИРАНЕ НА МЕТАЛЕН НОЖ ИЛИ РЕЖЕЩА ГЛАВА С НАЙЛОНОВА НИШКА Използвайте само оригинални метални ножове или режещи глави с найлонова нишка MAKITA. – Металният нож трябва да е добре полирано, без пукнатини или счупвания. Ако по време на работа металният нож удари в камък, спрете...
  • Page 94: Преди Да Започнете Работа

    ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА Проверка и допълване на маслото на двигателя – Изпълнете следващата процедура при студен двигател. – Уверете се, че двигателят е поставен върху плоска, хоризонтална повърхност и нивото на маслото е между долната и горна граница на индикатора за ниво на маслото. –...
  • Page 95 Забележка • Не сменяйте масло при двигател в наклонено положение. • Пълненето с масло, докато двигателят е наклонен, води до препълване, предизвикващо замърсяване и/или бял дим. След пълнене с масло – Незабавно избършете всякакви следи от разлято масло. ЗАРЕЖДАНЕ С ГОРИВО Работа...
  • Page 96: Правилна Работа С Машината

    Прикрепване на презраменния колан – Регулирайте дължината на колана, така че металният нож да бъде успореден на земята. Катарама За EM4351UH, EM4350UH Поддържайте колана на гърба си, прикрепете го към катарамата и регулирайте дължината на лентите. ЗАБЕЛЕЖКА: Внимавайте да не захванете в...
  • Page 97 Регулиране на балансиращата тежест Балансиращата тежест на машината може да се настройва чрез промяна на местоположението на закачалката в посока напред или назад. Регулирайте височината на режещия инструмент според конкретната дейност. EM4351UH EM4350UH EM4350LH...
  • Page 98: Характерни Особености При Работа И Как Да Спрем

    скорост лост Лост за газта Ниска Висока скорост EM4350UH скорост EM4351UH EM4350LH 3) Лост за смукача Затворете лоста за смукача. ЗАТВОРЕНО Отвор на смукача: - Напълно затворен при ниски температури или когато двигателят не е загрял. - Напълно или наполовина отворен, ако двигателят е частично загрял, например...
  • Page 99 Никога не изтегляйте въжето напълно. Когато теглите стартерната ръкохватка, никога не я изпускайте незабавно от ръката си. Придържайте стартерната ръкохватка, докато се върне в началното си положение. EM4351UH 6) Лост за смукача След като двигателят запали, поставете лоста за смукача в OPEN ОТВОРЕНО...
  • Page 100 върти известно време след спиране на СТОП двигателя. Изчакайте, докато спре напълно да се върти. EM4350UH EM4351UH EM4350LH РЕГУЛИРАНЕ НА ОБОРОТИТЕ НА ПРАЗЕН ХОД При необходимост регулирайте оборотите на празен ход посредством винта за регулиране на карбуратора. ПРОВЕРКА НА ОБОРОТИТЕ НА ПРАЗЕН ХОД...
  • Page 101: Подостряне На Режещия Инструмент

    ПОДОСТРЯНЕ НА РЕЖЕЩИЯ ИНСТРУМЕНТ ВНИМАНИЕ: Режещите инструменти, показани на илюстрацията, не подлежат на заточване. Ръчното подостряне води до дисбаланс на режещия инструмент, предизвикващ вибрации и повреди на оборудването. ЗАБЕЛЕЖКА: За увеличаване на експлоатационния живот на режещия нож е възможно същият да бъде обърнат, докато и двата режещи ръба...
  • Page 102 Монтирайте макарата в корпуса, така че жлебовете и изпъкналите елементи на макарата да съвпаднат с тези на корпуса. Дръжте страните на макарата с буквени означения, видими откъм горната страна. Сега Отвори откачете краищата на нишката от техните временни позиции и прекарайте нишките...
  • Page 103 4. Навийте нишките плътно по посоката, обозначена върху фланеца със По посока “LH” стрелка наляво (LH). Не кръстосвайте нишките. (наляво) Навийте стегнато 5. Намотайте цялото количество от нишката с изключение на 100 мм (3-15/16”), като оставите краищата временно закачени към процепа отстрани...
  • Page 104: Инструкции За Обслужване

    ИНСТРУКЦИИ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ ВНИМАНИЕ: Преди да извършите каквито и да било дейности по оборудването, винаги спирайте двигателя и изключвайте кабела на свещта (виж “Проверка на запалителната свещ”). Винаги носете предпазни ръкавици! За да се гарантира продължителен експлоатационен живот и предотвратяване на повреда на оборудването, е необходимо на редовни интервали...
  • Page 105 5) Поставете двигателят хоризонтално и внимателно налейте ново масло до горната гранична отметка. 6) След напълване, затегнете здраво капачката на резервоара за масло, така че да не се разхлаби и предизвика течове. Ако капачката не е затегната здраво, от нея може да възникне теч. СЪВЕТИ, СВЪРЗАНИ...
  • Page 106 – Гресирайте (с грес Shell Alvania 2 или еквивалентна) корпуса на Корпус на предавката през отвора за гресиране на зъбната предавка на всеки предавката 30 часа. (Оригинална грес MAKITA може да закупите от вашия дилър на MAKITA.) Отвор за гресиране...
  • Page 107: Съхранение

    ЗАМЯНА НА ГОРИВОПРОВОДА Горивопровод ВНИМАНИЕ: СТРОГО СЕ ЗАБРАНЯВА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ЗАПАЛИТЕЛНИ ВЕЩЕСТВА Интервал за почистване и проверка: Ежедневно (на всеки 10 часа работа) Смяна: Ежегодно (на всеки 200 часа работа) Ежегодно заменяйте горивопровода без значение честота на работа. Течовете на гориво могат да предизвикат пожар. При...
  • Page 108 Време за работа След Преди Ежедневно Преди Съответен зареждане 30 ч. 50 ч. 200 ч. работа (10 ч.) съхранение Позиция с гориво Проверка/ почистване Двигателно масло Замяна Части за затягане Проверка (болт, гайка) Почистване/ — проверка Резервоар за гориво Източване на гориво...
  • Page 109 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ВЪЗНИКНАЛИ НЕИЗПРАВНОСТИ Преди да се обърнете към сервиз, проверете проблема сами. При установяване на нещо необичайно, управлявайте машината, съгласно посоченото в това ръководство. Никога не променяйте или демонтирайте някаква част, в противоречие с посоченото. За ремонти се обърнете към представител на оторизиран сервиз или местния търговски представител. Ненормално...
  • Page 110: Sadržaj Simboli

    (Originalne upute) Sadržaj Stranica Zahvaljujemo vam na kupnji električne opreme za vanjsku uporabu tvrtke MAKITA. Sa zadovoljstvom vam preporučujemo proizvod tvrtke MAKITA, koji je Simboli ............... 110 rezultat dugog razvojnog programa i brojnih godina znanja i iskustva. Sigurnosne upute ............111 Pročitajte ovu brošuru jer detaljno opisuje razne točke koje pokazuju izvrsne...
  • Page 111: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE Opće upute – Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu da biste saznali kako rukovati opremom. Nedovoljno informirani korisnici predstavljaju opasnost za sebe i druge zbog nepravilnog rukovanja. – Preporučujemo da opremu posuđujete samo iskusnim korisnicima. Uvijek im predajte upute za uporabu. –...
  • Page 112 Obavezno pokrenite motornu kosu u skladu s uputama. – Ne pokrećite motor na neki drugi način! – Koristite motornu kosu i alate samo za navedene primjene. – Obavezno pokrenite motor tek nakon što sastavite opremu u cijelosti. Uređajem se smije rukovati samo ako je priključen sav odgovarajući pribor! –...
  • Page 113 Način rukovanja – Koristite samo u uvjetima dobrog osvjetljenja i vidljivosti. Zimi pazite na klizava ili mokra područja, led i snijeg (opasnost od klizanja). Uvijek osigurajte sigurno uporište. – Nikad ne režite iznad struka. – Nemojte stajati na ljestvama. – Nemojte se penjati na stabla da biste rukovali ovom opremom. –...
  • Page 114 Koristite samo izvorne rezervne dijelove i dodatni pribor koje proizvodi i isporučuje MAKITA. Upotreba neodobrenog dodatnog pribora i alata povećava rizik od nezgoda. MAKITA ne preuzima odgovornost za nezgode ili štetu uzrokovanu upotrebom neodobrenih reznih alata i uređaja za popravak reznih aparata ili dodatnog pribora.
  • Page 115: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI EM4351UH, EM4350UH, EM4350LH Model EM4351UH EM4350UH EM4350LH Rukohvat u obliku Vrsta rukohvata Rukohvat bicikla Rukohvat bicikla petlje Dimenzije: duljina x širina x visina (bez reznog alata) 1.812 x 618 x 528 1.812 x 635 x 460 1.812 x 339 x 250 Masa (bez plastičnog štitnika i reznog alata)
  • Page 116: Oznake Dijelova

    OZNAKE DIJELOVA EM4351UH EM4350UH EM4350LH OZNAKE DIJELOVA Spremnik za gorivo Uže za pokretanje motora Čistač zraka I-O prekidač za blokadu prigušivača (uklj./isklj.) Svjećica Ispušni prigušivač Kutija spojke Stražnja drška Vješalica Rukohvat Prigušna poluga Kontrolni kabel Osovina Štitnik (reznog alata) Kutija mjenjača/glave Držač...
  • Page 117: Montaža Rukohvata

    Nosite zaštitne rukavice! OPREZ: Motor smijete pokrenuti tek nakon što ste ga cijelog montirali. Za model EM4351UH, EM4350UH Umetnite osovinu rukohvata u dršku kao što je prikazano. Drška Poravnajte rupu za vijak na drški s onom na osovini.
  • Page 118: Montaža Štitnika

    Rezna oštrica Štitnik za metalne oštrice za piljenje i reznu oštricu) ili najlonsku reznu glavu tvrtke MAKITA. – Metalna oštrica mora biti dobro ispolirana te ne smije imati pukotina niti biti slomljena. Ako metalna oštrica tijekom rada udari u kamen, odmah zaustavite motor i provjerite oštricu.
  • Page 119 – Kada koristite metalnu oštricu, namjestite štitnik (3) na sponu (2) dvama vijcima (1). NAPOMENA: Zategnite desni i lijevi vijak ravnomjerno tako da razmak između spone (2) i štitnika (3) uvijek bude jednak. U suprotnom štitnik nekad možda neće raditi ispravno. –...
  • Page 120: Montaža Metalne Oštrice Ili Najlonske Rezne Glave

    MONTAŽA METALNE OŠTRICE ILI NAJLONSKE REZNE GLAVE Svakako koristite izvorne metalne oštrice ili najlonsku reznu glavu tvrtke MAKITA. – Metalna oštrica mora biti dobro ispolirana te ne smije imati pukotina niti biti slomljena. Ako metalna oštrica tijekom rada udari u kamen, odmah zaustavite motor i provjerite oštricu.
  • Page 121: Prije Početka Rada

    PRIJE POČETKA RADA Kontrola i nadolijevanje motornog ulja – Izvedite sljedeći postupak nakon što se motor ohladi. – Postavite motor na ravnu vodoravnu površinu i provjerite je li razina ulja između donje i gornje granice na pokazatelju razine ulja. – Ako je razina ulja niža od donje granice, uklonite čep ulja i dodajte ulje. –...
  • Page 122 Napomena • Nemojte mijenjati ulje kada je motor nagnut. • Ako nadolijevate ulje kada je motor nagnut nadolit ćete previše ulja, što izaziva zagađenje ulja i/ili bijeli dim. Nakon nadolijevanja ulja – Odmah krpom obrišite slučajno proliveno ulje. NADOLIJEVANJE GORIVA Rukovanje gorivom Gorivom je potrebno rukovati s iznimnom pažnjom.
  • Page 123: Ispravno Rukovanje Strojem

    Pričvršćivanje remenja za rame – Podesite duljinu remena tako da metalna oštrica bude usporedna s podom. Kopča Za EM4351UH, EM4350UH Stavite remenje na leđa, pričvrstite ga kopčom i podesite duljinu remena. NAPOMENA: Pazite da ne pričvrstite odjeću i sl. kopčom.
  • Page 124 Podešavanje ravnoteže težine Ravnoteža težine stroja može se podesiti premještanjem lokacije vješalice prema naprijed ili prema natrag. Prilagodite visinu reznog alata na onu prikladnu za rad. EM4351UH EM4350UH EM4350LH...
  • Page 125: Točke Rada I Zaustavljanje

    Niska brzina Ručica za deblokadu Prigušna poluga Niska brzina Visoka brzina EM4350UH EM4351UH EM4350LH 3) Prigušna poluga Zatvorite prigušnu polugu. ZATVORENO Otvor prigušne poluge: - Potpuno zatvoren na niskim temperaturama ili kada je motor hladan. - Potpuno ili dopola otvoren kada je motor pomalo topao, kao kada se ponovno pokrene motor zaustavljen tijekom zagrijavanja.
  • Page 126 Držite pokretni gumb dok se ne vrati na izvornu EM4350UH točku. EM4350LH EM4351UH 6) Prigušna poluga Kada se motor pokrene, postavite prigušnu polugu u položaj OTVORENO. OTVORENO - Postupno otvorite prigušnu polugu dok pratite rad motora. Pazite da je prigušna poluga u potpunosti otvorena na kraju postupka.
  • Page 127 2) Rezni alat nastavlja se zakretati neko vrijeme nakon zaustavljanja motora. Pričekajte dok se ZAUSTAVLJANJE potpuno ne zaustavi. EM4350UH EM4351UH EM4350LH PODEŠAVANJE BRZINE PRAZNOG HODA Kada je potrebno podesiti brzinu praznog hoda, učinite to prilagodbom vijka na rasplinjaču. PROVJERA BRZINE PRAZNOG HODA –...
  • Page 128: Oštrenje Reznog Alata

    OŠTRENJE REZNOG ALATA OPREZ: Rezni alati prikazani na slici ne smiju se oštriti. Ručno oštrenje može uzrokovati neravnotežu reznog alata, a time i vibracije i oštećenja opreme. NAPOMENA: Da biste produljili radni vijek rezne oštrice, možete je jednom okrenuti i koristiti dok ne otupe oba kraja. NAJLONSKA REZNA GLAVA Najučinkovitije područje rezanja Najlonska rezna glava jest glava trimera s mehanizmom izbacivanja dviju niti pri...
  • Page 129 Montirajte stalak na kućište tako da utori i izbočine na stalku odgovaraju onima na kućištu. Neka strana sa slovima na stalku ostane vidljiva na vrhu. Potom otkvačite krajeve užeta iz privremenog položaja i provucite uže kroz očice kako Očice bi izašlo iz kućišta. Poravnajte izbočine na donjoj strani poklopca s utorima očice.
  • Page 130 4. Čvrsto omotajte niti prema gore u smjeru prikazanom strelicom za vrtnju s lijeve strane (LH) na prirubnici. Nemojte ukrstiti niti. U smjeru „LH“ Čvrsto omotajte 5. Nemojte omotati zadnjih 100 mm užeta i ostavite krajeve privremeno prikvačene kroz urez sa strane stalka. 100 mm od ureza 6.
  • Page 131: Upute Za Servisiranje

    UPUTE ZA SERVISIRANJE OPREZ: Prije nego što započnete bilo kakav rad na opremi, isključite motor i uklonite poklopac sa svjećice (pogledajte „Provjera svjećice“). Nosite zaštitne rukavice! Kako biste zajamčili dugi vijek trajanja i izbjegli oštećenja opreme, izvodite sljedeće servisne operacije u redovitim intervalima. Dnevna provjera i održavanje –...
  • Page 132 5) Postavite motor ravno i postupno napunite spremnik novim uljem do oznake gornje granice. 6) Nakon punjenja čvrsto zategnite čep ulja kako se ne bi otpustio i uzrokovao curenje. Ako čep nije čvrsto zategnut, može doći do curenja. TOČKE O ULJU –...
  • Page 133 PUNJENJE KUTIJE MJENJAČA MAZIVOM – Svakih 30 sati napunite kutiju mjenjača mazivom (Shell Alvania 2 ili Kutija ekvivalentnim) kroz rupu za mazivo. (Izvorno mazivo tvrtke MAKITA možete mjenjača kupiti kod svog trgovca tvrtke MAKITA.) Rupa za mazivo ČIŠĆENJE FILTRA GORIVA...
  • Page 134: Pohrana

    ZAMJENA CIJEVI GORIVA Cijev goriva OPREZ: STROGO ZABRANJENE ZAPALJIVE TVARI Interval čišćenja i kontrole: dnevno (svakih 10 radnih sati) Zamjena: godišnje (svakih 200 radnih sati) Zamijenite cijev goriva svake godine, neovisno o učestalosti korištenja. Curenje goriva može uzrokovati požar. Ako primijetite curenje tijekom kontrole, odmah zamijenite cijev goriva. KONTROLA VIJAKA I MATICA –...
  • Page 135 Vrijeme rada Nakon Prije Dnevno Prije Odgovarajući nadolijevanja 200h rada (10h) pohrane str. Stavka goriva Kontrola/ čišćenje Motorno ulje Zamjena Dijelovi za zatezanje Kontrola (vijak, matica) Čišćenje/ — kontrola Spremnik za gorivo Izlijevanje goriva Provjera Prigušna poluga — funkcije Provjera Prekidač...
  • Page 136 RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije nego što zatražite popravak, sami provjerite u čemu je problem. Naiđete li na nepravilnost, kontrolirajte stroj u skladu s opisima u ovim uputama. Nemojte rukovati dijelovima niti ih uklanjati na način suprotan opisanome. Za popravak se obratite ovlaštenom servisnom agentu ili lokalnom dobavljaču.
  • Page 137: Содржина Симболи

    (Оригинални упатства) Содржина Страница Ви благодариме за купувањето на опремата за работа на отворено MAKITA. Задоволство ни е да ви го препорачаме производот на MAKITA кој Симболи ..............137 е резултат на долготрајна развојна програма, и долгогодишни познавања и Безбедносни упатства ..........138 искуства.
  • Page 138: Безбедносни Упатства

    БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Општи упатства – Прочитајте го ова упатство за да се запознаете со ракувањето со опремата. Недоволно информираните корисници ризикуваат да се доведат себе си и другите во опасност заради неправилно ракување. – Се препорачува да ја позајмувате опремата само на лица кои имаат докажано...
  • Page 139 Стартувајте ја косилката само во согласност со упатствата. – Не користете никаков друг начин за стартување на моторот! – Користете ги косилката и алатите само за онакви примени за кои се наменети. – Моторот стартувајте го само откако ќе целосното склопување е завршено.
  • Page 140 Метод на работа – Користете го алатот само во услови на добра осветленост и видливост. За време на зимата, внимавајте на лизгави или влажни подлоги, мраз и снег (ризик од лизнување). Секогаш обезбедете сигурна потпора со нозете. – Никогаш не сечете над висина на струкот. –...
  • Page 141 резервни делови и додатоци издадени и испорачани од MAKITA. Употребата на неодобрени додатоци и алати значи зголемен ризик од незгоди. MAKITA нема да прифати никаква одговорност за незгоди или штета предизвикани заради користење неодобрени алати за сечење и уреди за прицврстување алати за сечење, или додатоци.
  • Page 142: Технички Податоци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ EM4351UH, EM4350UH, EM4350LH Модел EM4351UH EM4350UH EM4350LH Вид рачка Велосипедска рачка Велосипедска рачка Кружна рачка Димензии: должина x широчина x височина мм 1.812 x 618 x 528 1.812 x 635 x 460 1.812 x 339 x 250 (без алатот за сечење) Маса...
  • Page 143: Означување На Деловите

    ОЗНАЧУВАЊЕ НА ДЕЛОВИТЕ EM4351UH EM4350UH EM4350LH ОЗНАЧУВАЊЕ НА ДЕЛОВИТЕ Резервоар за гориво Рачен стартер Воздушен чистач I-O прекинувач и прекинувач за блокирање на гасот (вклучување/исклучување) Свеќичка Пригушувач за издувни гасови Куќиште на квачилото Задна дршка Закачалка Рачка Рачка за гас...
  • Page 144: Монтирање На Рачката

    Секогаш носете заштитни ракавици! ВНИМАНИЕ: Стартувајте го моторот само откако целосно сте го составиле алатот. За модел EM4351UH, EM4350UH Вметнете го вратилото на рачката во дршката како што е прикажано. Дршка Порамнете го дупчето на дршката со дупчето на вратилото.
  • Page 145: Монтирање На Заштитникот

    МОНТИРАЊЕ НА ЗАШТИТНИКОТ За да се исполнат безбедносните прописи, мора да се користат само комбинациите на алат/заштитник дадени во табелата. Користете само оригинални метални сечила MAKITA Заштитник за метални Сечило (вклучувајќи сечило и кружно сечило) или глава за сечила сечење со најлон MAKITA.
  • Page 146 – Кога се користи металното сечило, поставете го заштитникот (3) на стегата (2) со двете завртки (1). НАПОМЕНА: Стегнете ги левата и десната завртка рамномерно така што растојанието помеѓу стегата (2) и заштитникот (3) да биде константно. Во спротивно, заштитникот понекогаш може да не функционира...
  • Page 147: Монтирање Метално Сечило Или Глава За Сечење Со Најлон

    МОНТИРАЊЕ МЕТАЛНО СЕЧИЛО ИЛИ ГЛАВА ЗА СЕЧЕЊЕ СО НАЈЛОН Користете огигинални метални сечила и глава за сечење со најлон MAKITA. – Металното сечило мора да биде добро исполирано, без пукнатини или скршени делови. Ако металното сечило удри во камен за време на...
  • Page 148: Пред Да Започнете Со Работа

    ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО РАБОТА Проверка и дополнување на моторно масло – Извршете ја следнава постапка со оладен мотор. – Осигурете се дека моторот е поставен на хоризонтална површина и потврдете дали нивото на масло е помеѓу долната и горната граница...
  • Page 149 Напомена • Не заменувајте го маслото со моторот во навалена положба. • Полнењето масло додека моторот е навален води до преполнување, што пак може да предизвика контаминација и/или бел чад. По полнењето масло – Веднаш избришете го со крпа истеченото масло. ПОЛНЕЊЕ...
  • Page 150: Правилно Ракување Со Машината

    – Прилагодете ја должината на ременот така што металното сечило да се држи паралелно со земјата. Спојка За EM4351UH, EM4350UH Држете го ременот на вашиот грб, прикачете го со спојката и прилагодете ја должината на појасите. НАПОМЕНА: Внимавајте да не ја зафатите облеката, на...
  • Page 151 Прилагодување на рамнотежата Рамнотежата на машината може да се прилагоди со менување на положбата на закачалката нанапред или наназад. Прилагодете ја височината на алатот за сечење соодветно за работата што ја извршувате. EM4351UH EM4350UH EM4350LH...
  • Page 152: Точки Во Работењето И Како Да Сопрете

    блокирање Рачка за гас Ниска Висока брзина EM4350UH брзина EM4351UH EM4350LH 3) Рачка за саух Затворете ја рачката за саух ЗАТВОРЕНО Отварање на саухот: - Целосно затворен при ниски температури или кога моторот е ладен. - Целосно или половина отворен ако моторот е малку загреан, како при...
  • Page 153 за стартување се повлече, никогаш не отпуштајте ја раката веднаш. Држете ја рачката за стартување додека не се врати во својата почетна точка. EM4351UH 6) Рачка за саух Штом се стартува моторот, поставете ја рачката за саух на положбата ОТВОРЕНО...
  • Page 154 малку време по запирањето на моторот. СТОП Почекајте додека целосно не запре. EM4350UH EM4351UH EM4350LH ПРИЛАГОДУВАЊЕ НА БРЗИНАТА ПРИ ПРАЗЕН ОД Кога е потребно да ја прилагодите брзината при празен од, извршете го тоа со прилагодување на завртката на карбураторот.
  • Page 155: Острење На Алатот За Сечење

    ОСТРЕЊЕ НА АЛАТОТ ЗА СЕЧЕЊЕ ВНИМАНИЕ: Алатите за сечење што се прикажани на сликата не смее да се острат. Рачното острење ќе резултира со неврамнотеженост на алатот за сечење што може да предизвика вибрации и оштетување на опремата. НАПОМЕНА: За да го продолжите работниот век на сечилото, треба еднаш да...
  • Page 156 Монтирајте ја намотката во куќиштето така што жлебовите и испакнатите делови на намотката да одговараат на оние во куќиштето. Држете ја страната на намотката со буквите свртена на горе за да биде видлива. Окца Сега, откачете ги краевите на жицата од нивната привремена положба и вовлечете...
  • Page 157 4. Намотајте ги линиите цврсто во насока прикажана со стрелка на лево (LH) на фланшата. Не вкрстувајте ги линиите. Во насока „LH“ Намотајте цврсто 5. Намотајте ја целата должина на жицата освен 100 мм (3-15/16”), оставајќи ги краевите привремено закачени преку спојката странично на намотката.
  • Page 158: Упатства За Сервисирање

    УПАТСТВА ЗА СЕРВИСИРАЊЕ ВНИМАНИЕ: Пред изведување каква било работа врз опремата, секогаш запирајте го моторот и вадете ја спојката од свеќичката (видете „Проверка на свеќичката“). Секогаш носете заштитни ракавици! За да осигурате долготраен работен век и за избегнете оштетување на опремата, следниве сервисни операции треба да се изведуваат на...
  • Page 159 5) Вратете го моторот на рамно ниво и постепено полнете го со ново масло до ознаката на горната граница. 6) По полнењето, цврсто стегнете го капачето така што да не може да се олабави и да предизвика протекувања. Ако капачето за масло не е цврсто стегнато, тоа може да протече. ТОЧКИ...
  • Page 160 – Додавајте маст за подмачкување (Shell Alvania 2 или еквивалентна) во менувачот куќиштето на менувачот низ дупката за подмачкување секои 30 часа. Дупка за (Оригинална маст MAKITA може да се купи од вашиот продавач на подмачкување MAKITA). ЧИСТЕЊЕ НА ФИЛТЕРОТ ЗА ГОРИВО...
  • Page 161: Чување

    ЗАМЕНА НА ЦЕВКАТА ЗА ГОРИВО Цевка за гориво ВНИМАНИЕ: ЗАПАЛИВИ МАТЕРИЈАЛИ СЕ СТРИКТНО ЗАБРАНЕТИ Временски интервал за чистење и инспекција: Секојдневно (секои 10 часа работа) Замена: Годишно (секои 200 часа работа) Заменувајте ја цевката за гориво секоја година, без разлика на тоа колку често...
  • Page 162 Работно време По Пред Секојдневно Пред Соодветна полнење работа (10 часа) часа часа часа складирање страница Ставка гориво Проверете/ исчистете Моторно масло Заменете Делови за стегање Проверете (завртка, навртка) Исчистете/ — проверете Резервоар за гориво Испуштете го горивото Проверете Рачка за гас —...
  • Page 163 РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Пред да доставите барање за поправка, проверете го проблемот самите. Ако се открие неправилност, контролирајте ја машината во согласност со описот во ова упатство. Никогаш немојте да преправате или расклопувате кој било дел спротивно на описот. За поправки, контактирајте овластен сервисен агент или локален застапник. Состојба...
  • Page 164: Cuprins Simboluri

    Vă rugăm să citiţi această broşură care se referă în detaliu la diferitele aspecte Date tehnice ..............169 care vor demonstra performanţa extraordinară a motocositoarei. Acesta vă va Denumirea pieselor ...........170 ajuta să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul MAKITA. Montarea mânerului...........171 Montarea apărătorii ...........172 Montarea lamei metalice sau a capului de tăiere cu nylon ............174...
  • Page 165: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Instrucţiuni generale – Citiţi acest manual de instrucţiuni pentru a vă familiariza cu manipularea echipamentului. Utilizatorii insuficient informaţi se pun în pericol atât pe ei, cât şi pe alţii, din cauza manipulării greşite a echipamentului. – Este recomandat să împrumutaţi echipamentul doar persoanelor care dovedesc experienţă...
  • Page 166: Inspect

    Porniţi motocositoarea doar în conformitate cu instrucţiunile. – Nu utilizaţi alte metode pentru pornirea motorului! – Utilizaţi motocositoarea şi sculele doar pentru aplicaţiile specificate. – Porniţi motorul doar după montarea întregului ansamblu. Operarea dispozitivului este permisă doar după ce toate accesoriile adecvate sunt ataşate! –...
  • Page 167 Metodă de operare – Utilizaţi doar în condiţii bune de lumină şi vizibilitate. În timpul sezonului de iarnă, feriţi-vă de zonele alunecoase sau umede, de gheaţă şi zăpadă (risc de alunecare). Asiguraţi întotdeauna o stabilitate corespunzătoare. – Nu tăiaţi niciodată deasupra nivelului taliei. –...
  • Page 168 Utilizarea de accesorii şi unelte neautorizate reprezintă un risc crescut de accidente. MAKITA nu va accepta nicio responsabilitate pentru accidente sau daune cauzate de utilizarea unor dispozitive de tăiere şi de fixare a sculelor de tăiere sau a unor accesorii neomologate.
  • Page 169: Date Tehnice

    DATE TEHNICE EM4351UH, EM4350UH, EM4350LH Model EM4351UH EM4350UH EM4350LH Tip de mâner Mâner curbat Mâner curbat Mâner cotit Dimensiuni: lungime x lăţime x înălţime 1.812 x 618 x 528 1.812 x 635 x 460 1.812 x 339 x 250 (fără dispozitiv de tăiere) Masă...
  • Page 170: Denumirea Pieselor

    DENUMIREA PIESELOR EM4351UH EM4350UH EM4350LH DENUMIREA PIESELOR Rezervor de carburant Demaror cu rapel Filtru de aer Comutator I-O şi de blocare acceleraţie (pornit/oprit) Bujie Tobă de eşapament Carcasă ambreiaj Prindere spate Agăţătoare Mâner Manetă acceleraţie Cablu de control Apărătoare (Apărătoare dispozitiv de tăiere) Carcasă...
  • Page 171: Montarea Mânerului

    întotdeauna motorul şi scoateţi fişa bujiei de la bujie. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie! ATENŢIE: Porniţi motorul doar după asamblarea completă a acestuia. Pentru modelul EM4351UH, EM4350UH Introduceţi axul mânerului în dispozitivul de prindere, în modul indicat. Dispozitiv de Aliniaţi orificiul pentru şurub din dispozitivul de prindere cu orificiul din ax.
  • Page 172: Montarea Apărătorii

    Lamă de tăiere ferăstrău şi lamă de tăiere) sau capete de tăiere cu nylon metalice originale MAKITA. – Lama metalică trebuie să fie bine polizată, să nu prezinte fisuri sau să nu fie ruptă. Dacă lama metalică loveşte o piatră...
  • Page 173 – La utilizarea lamei metalice, fixaţi apărătoarea (3) la clema (2) cu două bolţuri (1). NOTĂ: Strângeţi uniform bolţurile drept şi stâng astfel încât distanţa dintre clema (2) şi protectorul (3) să fie constantă. Altfel, uneori apărătoarea poate să nu funcţioneze conform specificaţiei. –...
  • Page 174: Montarea Lamei Metalice Sau A Capului De Tăiere Cu Nylon

    MONTAREA LAMEI METALICE SAU A CAPULUI DE TĂIERE CU NYLON Asiguraţi-vă că utilizaţi lame metalice sau capete de tăiere cu nylon originale MAKITA. – Lama metalică trebuie să fie bine polizată, să nu prezinte fisuri sau să nu fie ruptă. Dacă lama metalică loveşte o piatră în timpul funcţionării, opriţi motorul şi verificaţi imediat lama.
  • Page 175: Înainte De Începerea Operării

    ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA OPERĂRII Inspecţia şi completarea cu ulei de motor – Efectuaţi următoarea procedură, cu motorul răcit. – Asiguraţi-vă că motorul se află pe o suprafaţă orizontală plană şi confirmaţi că nivelul de ulei se află între limita inferioară şi superioară a indicatorului de ulei.
  • Page 176 Notă • Nu înlocuiţi uleiul cu motorul în poziţie înclinată. • Umplerea cu ulei în timp ce motorul este înclinat va duce la o umplere excesivă, cauzând contaminarea uleiului şi/sau degajarea de fum alb. După completarea cu ulei – Ştergeţi imediat cu o cârpă orice scurgere de ulei. REALIMENTARE CU CARBURANT Manipularea carburantului Este necesar să...
  • Page 177: Manipularea Corectă A Motocositoarei

    Ataşarea centurii de umăr – Reglaţi lungimea curelei astfel încât lama metalică să fie menţinută paralel cu solul. Cataramă Pentru EM4351UH, EM4350UH Ţineţi centura pe spate, ataşaţi-o cu catarama şi reglaţi lungimea benzilor. NOTĂ: Vă rugăm acordaţi atenţie, pentru a nu vă prinde hainele etc.
  • Page 178 Reglare contragreutate Contragreutatea maşinii poate fi reglată prin mutarea poziţiei agăţătorii înainte sau înapoi. Reglaţi înălţimea dispozitivului de tăiere în mod corespunzător pentru funcţionare. EM4351UH EM4350UH EM4350LH...
  • Page 179: Aspecte Privind Operarea Şi Modul De Oprire

    Turaţie mică Manetă de deblocare Manetă acceleraţie Turaţie mică Turaţie mare EM4350UH EM4351UH EM4350LH 3) Manetă de şoc Închideţi maneta de şoc. ÎNCHIS Deschidere şoc: - Închidere completă când este frig sau când motorul este rece. - Deschidere completă sau parţială dacă motorul este puţin cald, precum la repornirea motorului imediat după...
  • Page 180 Nu trageţi cablul la maxim. Odată ce maneta de demaror este trasă, nu EM4350LH retrageţi niciodată mâna imediat. Ţineţi maneta de demaror până când aceasta revine în poziţia sa iniţială. EM4351UH 6) Manetă de şoc După pornirea motorului, setaţi maneta de şoc la poziţia DESCHIS. DESCHIS - Deschideţi maneta de şoc gradual în timp ce verificaţi funcţionarea...
  • Page 181 2) Dispozitivul de tăiere continuă să se rotească un timp după oprirea motorului. Aşteptaţi până STOP când se opreşte complet. EM4350UH EM4351UH EM4350LH REGLAREA TURAŢIEI DE RALANTI Atunci când este necesar să reglaţi turaţia de ralanti, efectuaţi-o de la şurubul de reglare carburator. VERIFICAREA TURAŢIEI DE RALANTI –...
  • Page 182: Reascuţirea Dispozitivului De Tăiere

    REASCUŢIREA DISPOZITIVULUI DE TĂIERE ATENŢIE: Dispozitivele de tăiere afişate în ilustraţie nu trebuie ascuţite. Reascuţirea manuală va avea ca rezultat dezechilibrarea dispozitivului de tăiere producând vibraţii şi deteriorarea echipamentului. NOTĂ: Pentru a creşte durata de funcţionare a lamei de tăiere aceasta poate fi întoarsă...
  • Page 183 Montaţi bobina în carcasă astfel încât canelurile şi protuberanţele bobinei să se potrivească cu cele din carcasă. Ţineţi partea laterală cu literele de pe bobină vizibile pe partea superioară. În acest moment, desprindeţi capetele firului din Urechi poziţia lor temporară şi treceţi firul prin urechi pentru a ieşi în afara carcasei. Aliniaţi protuberanţa de pe partea inferioară...
  • Page 184 4. Înfăşuraţi firele ferm în direcţia indicată de săgeata spre stânga (LH) de pe flanşă. Nu încrucişaţi firele. La stânga “LH” Înfăşuraţi strâns 5. Înfăşuraţi firele în întregime, mai puţin 100 mm (3-15/16”) de fire, lăsând capetele agăţate temporar printr-o crestătură de pe partea laterală a bobinei. 100 mm faţă...
  • Page 185: Instrucţiuni De Service

    INSTRUCŢIUNI DE SERVICE ATENŢIE: Înainte de a efectua orice fel de lucrări asupra echipamentului, opriţi întotdeauna motorul şi scoateţi fişa bujiei (consultaţi “verificarea bujiei”). Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie! Pentru a asigura o durată de funcţionare îndelungată şi pentru a evita orice deteriorare a echipamentului, următoarele operaţii de întreţinere trebuie efectuate la intervale regulate.
  • Page 186 5) Setaţi nivelul motorului şi umpleţi gradual până la marcajul de limită superioară, cu ulei nou. 6) După umplere, strângeţi ferm capacul de ulei, astfel încât acesta să nu se poată desface, cauzând scurgeri. În cazul în care capacul de ulei nu este strâns ferm, pot apărea scurgeri. ASPECTE PRIVIND ULEIUL –...
  • Page 187 ALIMENTAREA CU UNSOARE A CARCASEI ANGRENAJULUI Carcasa angrenajului – Alimentaţi cu unsoare (Shell Alvania 2 sau echivalent) la carcasa angrenajului prin orificiul pentru unsoare, la fiecare 30 de ore. (Unsoarea MAKITA originală Orificiu poate fi achiziţionată de la distribuitorul dumneavoastră MAKITA.) pentru unsoare CURĂŢAREA FILTRULUI DE CARBURANT...
  • Page 188: Depozitare

    ÎNLOCUIREA CONDUCTEI DE CARBURANT Conductă de carburant ATENŢIE: PRODUSELE INFLAMABILE STRICT INTERZISE Interval de curăţare şi inspecţie: Zilnic (la fiecare 10 ore de operare) Înlocuire:Anual (la fiecare 200 ore de operare) Înlocuiţi conducta de carburant în fiecare an, indiferent de frecvenţa de operare. Scurgerea de carburant poate provoca incendii.
  • Page 189 Timp de operare După Înainte de Zilnic Înainte de alimentare cu 30 h 50 h 200 h operare (10 h) depozitare corespunzătoare Element combustibil Inspectaţi/ curăţaţi Ulei de motor Înlocuiţi Strângere piese Inspectaţi (bolţ, piuliţă) Curăţaţi/ — inspectaţi Rezervor de carburant Goliţi carburantul Verificaţi...
  • Page 190 DEPANARE Înainte de a efectua o solicitare de reparaţie, căutaţi chiar dumneavoastră defectul. Dacă sunt detectate anomalii, controlaţi unealta conform descrierii din acest manual. Este interzis să modificaţi sau să demontaţi orice piesă contrar descrierii. Pentru reparaţii, contactaţi agentul de service autorizat sau reprezentanţa locală.
  • Page 191: Садржај Симболи

    Српски (Оригинално упутство) Садржај Страница Хвала вам што сте купили MAKITA алат за рад на отвореном. Задовољство нам је да вам препоручимо MAKITA производ који је резултат дуготрајног Симболи ..............191 програма развоја и дугогодишњег знања и искуства. Безбедносна упутства ..........192 Прочитајте...
  • Page 192: Безбедносна Упутства

    БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА Општа упутства – Прочитајте ово упутство пре него што започнете рад са опремом. Корисници који нису у довољној мери обавештени излажу себе и друге ризику услед неисправног руковања. – Препоручује се да позајмљујете опрему само особама које имају искуства...
  • Page 193 Покрените резач грмља само у складу са упутствима. – Немојте да користите друге методе покретања мотора! – Користите резач грмља и алат само за наведену примену. – Мотор покрените само након склапања уређаја. Рад уређаја дозвољен је само након монтаже одговарајућих додатака! –...
  • Page 194 Метод рада – Користите само када је добро осветљење и видљивост. Током зиме пазите се клизавих или влажних површина, леда и снега (ризик од клизања). Увек се побрините да имате безбедан ослонац под ногама. – Никада немојте да сечете изнад висине струка. –...
  • Page 195 прибор који је издала и доставила компанија MAKITA. Употреба неодобреног додатног прибора и алата подразумева повећани ризик од несрећа. MAKITA неће прихватити било какву одговорност за несреће или оштећења узрокована употребом неодобреног резног алата и поправљањем уређаја резног алата или додатног прибора.
  • Page 196: Технички Подаци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ EM4351UH, EM4350UH, EM4350LH Модел EM4351UH EM4350UH EM4350LH Тип ручке Ручка за бицикл Ручка за бицикл Ручка петље Димензије: дужина x ширина x висина мм 1.812 x 618 x 528 1.812 x 635 x 460 1.812 x 339 x 250 (без...
  • Page 197: Ознака Делова

    ОЗНАКА ДЕЛОВА EM4351UH EM4350UH EM4350LH ОЗНАКА ДЕЛОВА Резервоар за гориво Покретач трзаја Пречишћивач ваздуха I-O прекидач и прекидач за закључавање полуге (укључено/искључено) Свећица Пригушивач издува Кутија за квачило Задњи рукохват Кука Ручка Контролна полуга Контролни кабл Осовина Штитник (штитник резног алата) Кутија...
  • Page 198: Монтирање Ручке

    мотор и искључите прикључак свећице из свећице. Увек носите заштитне рукавице! ПАЖЊА: Мотор покрените тек након што га потпуно склопите. За модел EM4351UH, EM4350UH Поставите осовину ручке на рукохват као што је приказано. Рукохват Поравнајте рупу за завртањ на рукохвату са оном на осовини.
  • Page 199: Монтирање Штитника

    МОНТИРАЊЕ ШТИТНИКА Да бисте задовољили применљиве безбедносне одредбе, смеју се користити само комбинације алата и штитника као што је назначено у табели. Обавезно користите оригинална MAKITA метална Штитник за метална Сечиво резача сечива (укључујући сечиво тестере или резача) или сечива...
  • Page 200 – Да бисте користили метално сечиво, причврстите штитник (3) за стегу (2) помоћу два завртња (1). НАПОМЕНА: Подједнако причврстите десни и леви завртањ тако да размак између стеге (2) и штитника (3) буде константан. У супротном, штитник понекад неће радити као што је наведено.
  • Page 201: Монтирање Металног Сечива Или Најлонске Резне Главе

    МОНТИРАЊЕ МЕТАЛНОГ СЕЧИВА ИЛИ НАЈЛОНСКЕ РЕЗНЕ ГЛАВЕ Обавезно користите оригинална MAKITA метална сечива или најлонску резну главу. – Метално сечиво мора да буде добро полирано, без напрслина или пукотина. Ако метално сечиво удари у камен током рада, зауставите мотор и одмах проверите сечиво.
  • Page 202: Пре Почетка Рада

    ПРЕ ПОЧЕТКА РАДА Контрола и досипање уља за мотор – Обавите следећу процедуру када се мотор охлади. – Уверите се да се мотор налази на равној хоризонталној површини и потврдите да ли је ниво уља између доње или горње границе индикатора...
  • Page 203 Напомена • Немојте да мењате уље док је мотор у нагнутом положају. • Ако досипате уље док је мотор нагнут, то може да доведе до препуњавање и до контаминације и/или белог дима. Након досипања уља – Крпом одмах обришите сво просуто уље. ДОСИПАЊЕ...
  • Page 204: Исправно Руковање Машином

    Причвршћивање појаса за рамена – Подесите дужину каиша тако да метално сечиво буде паралелан са тлом. Копча За EM4351UH, EM4350UH Ставите појас на леђа, закачите помоћу копче и подесите дужину трака. НАПОМЕНА: Будите пажљиви да се одећа не закажи за копчу.
  • Page 205 Подешавање баланса тежине Баланс тежине машине могуће је подесити променом локације куке унапред или уназад. Подесите висину резног алата на одговарајући начин у складу са начином употребе. EM4351UH EM4350UH EM4350LH...
  • Page 206: Фазе Рада И Заустављање

    положаја Контролна Мала полуга Велика EM4350UH брзина брзина EM4351UH EM4350LH 3) Полуга ваздушног вентила Затворите пологу ваздушног вентила. ЗАТВОРИ Отварање ваздушног вентила: - У потпуности затворен код хладних температура или када је мотор хладан. - Потпуно или половично отварање када је мотор мало топао, као...
  • Page 207 Никада не повлачите конопац целом дужином. Када једном повучете EM4350UH полугу стартера, никада немојте одмах да одвојите руку. Држите пологу EM4350LH стартера све док се не врати на оригинални положај. EM4351UH 6) Полуга ваздушног вентила Када се мотор покрене, подесите полугу ваздушног вентила на положај ОТВОРИ OPEN (Отворено).
  • Page 208 2) Резни алат наставља да се ротира неко време након заустављања мотора. Сачекајте ЗАУСТАВИ да се потпуно заустави. EM4350UH EM4351UH EM4350LH ПОДЕШАВАЊЕ БРЗИНЕ ТОКОМ ПРАЗНОГ ХОДА Када је потребно да подесите брзину током празног хода, обавите то помоћу завртња за подешавање карбуратора. ПРОВЕРА БРЗИНЕ ТОКОМ ПРАЗНОГ ХОДА...
  • Page 209: Оштрење Резног Алата

    ОШТРЕЊЕ РЕЗНОГ АЛАТА ПАЖЊА: Резни алат приказан на слици се не оштри. Ручно оштрење довешће до неравнотеже резног алата узрокујући вибрације и оштећење опреме. НАПОМЕНА: Да бисте продужили радни век сечива резача, можете да га окренете једном док се обе резне ивице не иступе. НАЈЛОНСКА...
  • Page 210 Монтирајте калем у кућиште тако да се жлебови и избочине на калему поклапају са онима на кућишту. Бочну страну са словима на калему оставите видљиву са горње стране. Сада откачите крајеве струне са Прорези њиховог привременог положаја и увуците струне кроз прорезе тако да изађу...
  • Page 211 4. Савијте линије чврсто нагоре у смеру приказаном на стрелици LH на ободу. Немојте да укрштате линије. У смеру LH Чврсто савијте 5. Намотајте све осим 100 мм струна остављајући крајеве привремено провучене кроз усек са бочне стране калема. 100 мм од усека 6.
  • Page 212: Упутства За Сервисирање

    УПУТСТВА ЗА СЕРВИСИРАЊЕ ПАЖЊА: Пре него што било шта поправљате на опреми, увек зауставите мотор и повуците поклопац утикача из прикључка свећице (погледајте одељак „Провера свећице“). Увек носите заштитне рукавице! Да бисте омогућили дугачак радни век, као и да бисте избегли оштећење опреме, следеће поступке сервисирања треба обављати у редовним...
  • Page 213 5) Подесите ниво мотора и лагано попуните новим уљем до ознаке за горњу границу. 6) Након попуњавање, причврстите поклопац за уље тако да не може да се олабави и доведе до цурења. Ако поклопац за уље није чврсто намештен, може да дође до цурења. ВАЖНО...
  • Page 214 ДОВОД МАЗИВА У КУТИЈУ ЗА ЗУПЧАНИК – Мазиво (Shell Alvania 2 или еквивалентно) доставите у кутију за зупчаник Кутија за кроз отвор за мазиво на сваких 30 сати. (Оригинално MAKITA мазиво зупчаник можете да купите код MAKITA продавца.) Отвор за...
  • Page 215: Складиштење

    ЗАМЕНА ЦЕВИ ЗА ГОРИВО Цев за гориво ПАЖЊА: СТРОГО ЈЕ ЗАБРАЊЕН ЗАПАЉИВ МАТЕРИЈАЛ Интервал чишћења и контроле: Свакодневно (на сваких 10 радних сати) Замена: Годишње (на сваких 200 радних сати) Замените цев за гориво сваке године, без обзира на радну учесталост. Цурење...
  • Page 216 Време рада Након Пре Дневно Пре Одговарајућа досипавања 200h рада (10h) складиштења страница Део горива Контрола/ чишћење Уље за машину Замена Делови за причвршћивање Контрола (завртањ, навртањ) Чишћење/ — контрола Резервоар за гориво Истакање горива Провера Контролна полуга — функције Провера...
  • Page 217 РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА Пре него што направите захтев за поправкама, покушајте да сами решите проблем. Ако наиђете на неправилности, контролишите машину у складу са описом у овом упутству. Никада немојте да поправљате или растављате неки део супротно од описа. Ако су потребне...
  • Page 218: Символы

    Русский (Oригинальные инструкции) Содержание Стр. Благодарим вас за приобретение садового механизированного инструмента MAKITA. Мы рады представить вам изделие MAKITA, Символы ..............218 созданное в результате длительной разработки, на основе многолетнего Инструкции по технике безопасности ....219 опыта и глубокого знания этой области.
  • Page 219: Инструкции По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Общие указания – Прочтите это руководство, чтобы ознакомиться с приемами работы с инструментом. Недостаточно информированные пользователи подвергают опасности себя и окружающих. – Рекомендуется предоставлять изделие в пользование только тем людям, которые подтвердили наличие опыта в обращении с ним. Обязательно...
  • Page 220 Пуск бензокосы следует выполнять согласно инструкциям. – Не используйте другие методы запуска двигателя! – Используйте бензокосу и инструменты только по назначению. – Двигатель можно запускать только после полной сборки устройства. Эксплуатация устройства допускается только после установки всех необходимых принадлежностей! – Перед пуском двигателя убедитесь, что режущий инструмент не касается твердых...
  • Page 221 Способ эксплуатации – Разрешается использовать инструмент только при хорошем освещении и видимости. В зимнее время помните о скользких или мокрых поверхностях, наличии льда и снега (риск поскальзывания). Обязательно проверяйте надежность опоры под ногами. – Никогда не выполняйте резку на высоте выше уровня пояса. –...
  • Page 222 должен выполнять официальный представитель сервисной службы. Используйте только оригинальные запасные части и аксессуары производства MAKITA. Использование несертифицированных аксессуаров и инструментов увеличивает риск несчастного случая. MAKITA не несет ответственность за аварии или повреждения, вызванные использованием несертифицированных режущих инструментов или аксессуаров. Первая помощь...
  • Page 223: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ EM4351UH, EM4350UH, EM4350LH Модель EM4351UH EM4350UH EM4350LH Велосипедная Велосипедная Тип рукоятки Рамочная рукоятка рукоятка рукоятка Размеры: длина x ширина x высота (без режущего мм 1812 x 618 x 528 1812 x 635 x 460 1812 x 339 x 250 узла)
  • Page 224: Компоненты Изделия

    КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ EM4351UH EM4350UH EM4350LH КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ Топливный бак Ручной стартер Воздушный фильтр Кнопка I-O и выключатель фиксированного положения дроссельной заслонки (включение/выключение) Свеча зажигания Глушитель Картер муфты Задняя рукоятка Крючок для подвески Ручка Рычаг дроссельной заслонки Трос управления Вал Защита...
  • Page 225: Установка Рукоятки

    отсоедините провод от свечи зажигания. Обязательно надевайте защитные перчатки! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запускайте двигатель только после полной его сборки. Для модели EM4351UH, EM4350UH Вставьте стержень ручки в рукоятку как показано на рисунке. Рукоятка Совместите отверстие для винта в рукоятке с ответным отверстием на...
  • Page 226: Установка Защиты

    только сочетания “инструмент-защита”, которые указаны в таблице. Обязательно используйте оригинальные Защита для Нож металлические ножи MAKITA (дисковое полотно и нож) металлического ножа или нейлоновые режущие головки. – Металлический нож должен быть хорошо отполирован, не иметь трещин и повреждений. Если во время работы...
  • Page 227 – В случае использования металлического ножа установите защиту (3) на зажим (2) с помощью двух болтов (1). ПРИМЕЧАНИЕ: Затягивайте правый и левый болты равномерно, чтобы зазор между зажимом (2) и защитой (3) был постоянным. В противном случае защита может не обеспечивать надлежащей...
  • Page 228: Установка Металлических Ножей Или Нейлоновой Режущей Головки

    УСТАНОВКА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ НОЖЕЙ ИЛИ НЕЙЛОНОВОЙ РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ Используйте только оригинальные металлические ножи MAKITA или нейлоновую режущую головку. – Металлический нож должен быть хорошо отполирован, не иметь трещин и повреждений. Если во время работы металлический нож наткнется на камень, немедленно выключите двигатель и проверьте лезвие.
  • Page 229: Перед Началом Работы

    ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ Проверка и доливка моторного масла – Дав двигателю остыть, выполните следующее. – Убедитесь, что двигатель установлен на ровную горизонтальную поверхность, а уровень масла находится между нижней и верхней отметкой индикатора. – Если уровень масла ниже минимальной отметки, снимите крышку маслобака и долейте масло. –...
  • Page 230 Примечание • Не меняйте масло, наклонив двигатель. • Заливание масла в наклоненный двигатель приводит к переливу, что является причиной загрязнения масла и/или появления белого дыма. После долива масла – Немедленно протирите куском ткани участок, где было пролито масло. ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ Обращение...
  • Page 231: Правильное Обращение С Устройством

    Прикрепление плечевого ремня – Отрегулируйте длину ремня так, чтобы металлический нож располагался параллельно поверхности земли. Замок Для EM4351UH, EM4350UH Удерживая ремень на спине, прикрепите его к замку и отрегулируйте длину лямок. ПРИМЕЧАНИЕ: Соблюдайте осторожность, чтобы в замок не попала одежда и т.п.
  • Page 232 Регулировка балансировочного груза Балансировочный груз устройства можно отрегулировать, переместив крючок для подвески вперед или назад. Отрегулируйте высоту режущего элемента в соответствии с выполняемой операцией. EM4351UH EM4350UH EM4350LH...
  • Page 233: Примечания По Эксплуатации И Выключению Устройства

    дроссельной Высокая Низкая заслонки EM4350UH скорость скорость EM4351UH EM4350LH 3) Рычаг воздушной заслонки Закройте рычаг воздушной заслонки. ЗАКРЫТО Открытие рычага воздушной заслонки: - Полностью закройте в холодную погоду или на холодном двигателе. - Если двигатель теплый (например, в случае перезапуска сразу после...
  • Page 234 EM4350LH Не вытягивайте шнур полностью. Потянув за рукоятку стартера, не отпускайте ее сразу же. Удерживайте рукоятку стартера, пока она возвращается в исходное положение. EM4351UH 6) Рычаг воздушной заслонки После запуска двигателя установите рычаг воздушной заслонки в ОТКРЫТО открытое положение (“OPEN”).
  • Page 235 2) Режущий инструмент продолжает вращаться некоторое время после остановки двигателя. СТОП Дождитесь, пока инструмент полностью остановится. EM4350UH EM4351UH EM4350LH РЕГУЛИРОВКА ХОЛОСТЫХ ОБОРОТОВ Если необходимо отрегулировать холостой ход, вращайте регулировочный винт карбюратора. ПРОВЕРКА ХОЛОСТЫХ ОБОРОТОВ – Установите обороты холостого хода на уровне 3000 мин...
  • Page 236: Заточка Режущего Элемента

    ЗАТОЧКА РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указанные на рисунке режущие инструменты не подлежат заточке. Ручная заточка приведет к нарушению балансировки режущего инструмента, возникновению вибраций и приведет к повреждению оборудования. ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы продлить срок службы режущего диска, его можно перевернуть (один раз) - пока не затупятся обе режущие кромки.
  • Page 237 Установите бобину в корпус так, чтобы пазы и выступы на катушке совпали с соответствующими выступами и пазами на корпусе. Сторона катушки с надписью должна быть обращена вверх. Теперь освободите концы шнура Отверстия из точек временного закрепления и выдвиньте шнуры через отверстия в корпусе.
  • Page 238 4. Плотно намотайте нити в направлении, показанном левой стрелкой на фланце. Не перекрещивайте нити. Влево Плотно намотать 5. Намотайте шнуры, оставив примерно по 100 мм и временно вставив концы в прорезь на бобине. 100 от выемки 6. Установите крышку с выступами на ступицу корпуса так, чтобы она могла свободно...
  • Page 239: Указания По Обслуживанию

    УКАЗАНИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых операций с оборудованием обязательно выключите двигатель и отсоедините провод от свечи зажигания (см. раздел “Проверка свечи зажигания”). Обязательно надевайте защитные перчатки! Чтобы обеспечить длительный срок службы и предотвратить повреждение оборудования, необходимо регулярно выполнять следующие...
  • Page 240 5) Установите двигатель горизонтально и постепенно заливайте масло до отметки верхнего уровня. 6) После этого закройте крышку маслобака, чтобы она не отвинтилась и не стала причиной утечки. Если крышка маслобака не притянута плотно, масло может протекать через нее. ПРИМЕЧАНИЯ ПО МАСЛУ –...
  • Page 241 Картер – Закладка консистентной смазки (Shell Alvania 2 или аналогичная) в редуктора картер редуктора через отверстие для смазки осуществляется через Отверстие каждые 30 часов. (Оригинальную консистентную смазку MAKITA можно для смазки приобрести у местного дилера MAKITA.) ОЧИСТКА ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА Топливный...
  • Page 242: Хранение

    ЗАМЕНА ТОПЛИВНОГО ПАТРУБКА Топливный патрубок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: СТРОГО ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОГНЕОПАСНЫХ МАТЕРИАЛОВ Периодичность очистки и осмотра: Ежедневно (через каждые 10 часов работы) Замена: Ежегодно (через каждые 200 часов работы) Заменяйте топливный патрубок ежегодно, независимо от частоты использования устройства. Утечка топлива может привести к возгоранию. Если...
  • Page 243 После Время работы До начала Ежедневно Перед заправки 30 ч 50 ч 200 ч Стр. Позиция работы (10 ч) хранением топливом Осмотр/очистка Моторное масло Замена Затяжка деталей Осмотр (болт, гайка) Очистка/осмотр — Топливный бак Слить топливо Рычаг дроссельной Проверка — заслонки...
  • Page 244 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем подавать заявку на ремонт, попробуйте найти и устранить неисправность самостоятельно. Если найдена неисправность, выполните действия, описанные в руководстве. Запрещается разбирать или снимать узлы, если это не указано в руководстве. Для выполнения ремонта обращайтесь в официальную сервисную службу или к местному дилеру компании. Отклонение...
  • Page 245: Зміст Позначення

    (Оригінальні інструкції) Зміст Сторінка Дуже дякуємо Вам за покупку приводного інструмента для садово-городніх робіт MAKITA. Ми раді рекомендувати Вам виріб MAKITA, що є результатом Позначення ...............245 довготривалої програми розвитку та багаторічного знання й досвіду. Інструкції з техніки безпеки ........246 Будь ласка, прочитайте цю брошуру, в ній детально описуються різні...
  • Page 246: Інструкції З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Загальні положення – Прочитайте цю інструкцію з експлуатації, щоб ознайомитися з правилами поводження з інструментом. Недостатньо інформовані користувачі піддають себе та оточуючих людей небезпеці через невірне поводження з інструментом. – Використовувати інструмент дозволяється тільки особам, які є його досвідченими...
  • Page 247 Запускайте кущоріз тільки відповідно до інструкцій. – Не використовуйте інші способи запуску двигуна! – Використовуйте кущоріз та відповідні інструменти тільки за призначенням. – Запускайте двигун інструмента тільки після повного завершення збирання. Робота з інструментом дозволяється тільки після прикріплення усього відповідного приладдя! –...
  • Page 248 Порядок роботи – Використовуйте інструмент тільки за умов достатнього освітлення та видимості. Узимку бережіться слизьких або вологих ділянок, льоду та снігу (небезпека ковзання). Постійно слідкуйте за надійністю опори на ноги. – Ніколи не ріжте вище рівня пояса. – Ніколи не стійте на драбині. –...
  • Page 249 запасні частини та приладдя, випущені та поставлені компанією MAKITA. Використання нерекомендованого приладдя та інструментів підвищує ризик виникнення нещасних випадків. Компанія MAKITA не несе відповідальності за нещасні випадки або пошкодження, що сталися в результаті використання будь-яких нерекомендованих ріжучих інструментів, кріпильних пристроїв або приладдя.
  • Page 250: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ EM4351UH, EM4350UH, EM4350LH Модель EM4351UH EM4350UH EM4350LH Тип ручки Велосипедна ручка Велосипедна ручка Ручка-дужка Розміри: довжина x ширина x висота мм 1812 x 618 x 528 1812 x 635 x 460 1812 x 339 x 250 (без ріжучого інструмента) Вага...
  • Page 251: Позначення Частин

    ПОЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН EM4351UH EM4350UH EM4350LH ПОЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН Паливний бак Ручний стартер Повітряний фільтр Пусковий перемикач і перемикач положення блокування постачання пального (увімк./вимк.) Свічка запалювання Глушитель Корпус муфти зчеплення Задня ручка Кріплення для підвішування Ручка Важіль постачання пального Кабель керування Вал...
  • Page 252: Установлення Ручки

    запалювання. Завжди надягайте захисні рукавиці! ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Вмикайте двигун тільки після того, як інструмент був повністю зібраний. Для моделей EM4351UH, EM4350UH Уставте вал ручки у рукоятку, як показано на малюнку. Рукоятка Сумістіть отвір для гвинта у рукоятці з отвором у валу.
  • Page 253: Установлення Захисного Пристрою

    Ріжуча пластина пластини (включаючи полотно пили і ріжучу пластину) металевої ріжучої пластини або ріжучу головку з нейлоновим шнуром MAKITA. – Металева пластина має бути добре заточеною, на ній не повинно бути тріщин та ушкоджень. Якщо під час роботи металева пластина натрапить на каміння, зупиніть двигун...
  • Page 254 – У разі використання металевої ріжучої пластини прикріпіть захисний пристрій (3) до затискача (2) за допомогою двох болтів (1). ПРИМІТКА: Затягуйте лівий та правий болти рівномірно, щоб зазор між затискачем (2) та захисним пристроєм (3) був однаковим. Інакше в деяких випадках захисний пристрій не зможе функціонувати...
  • Page 255: Установлення Металевої Пластини Або Ріжучої Головки З Нейлоновим Шнуром

    УСТАНОВЛЕННЯ МЕТАЛЕВОЇ ПЛАСТИНИ АБО РІЖУЧОЇ ГОЛОВКИ З НЕЙЛОНОВИМ ШНУРОМ Обов'язково використовуйте оригінальні металеві пластини або ріжучу головку з нейлоновим шнуром MAKITA. – Металева пластина має бути добре заточеною, на ній не повинно бути тріщин та ушкоджень. Якщо під час роботи металева пластина натрапить...
  • Page 256: Перед Початком Роботи

    ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ Перевірка та додавання моторного мастила – Коли двигун охолоджено, здійсніть зазначену нижче процедуру. – Переконайтеся, що двигун знаходиться на рівній горизонтальній поверхні, та перевірте, чи знаходиться рівень мастила між нижньою та верхньою позначками індикатора мастила. – Якщо рівень мастила не доходить до нижньої позначки, зніміть кришку баку для мастила та долийте мастило. –...
  • Page 257 Примітка • Забороняється проводити заміну мастила, якщо двигун знаходиться під нахилом. • Інакше Ви заллєте надмірну кількість мастила, що призведе до його забруднення та/або виділення білого диму. Після доливання мастила – Негайно витріть ганчіркою пролите мастило. ЗАПРАВЛЯННЯ Поводження із пальним Із...
  • Page 258: Належне Поводження З Інструментом

    – Відрегулюйте довжину ременя таким чином, щоб металева пластина була розташована паралельно землі. Пряжка Для моделей EM4351UH, EM4350UH Надягніть ранцевий ремінь на спину, закріпіть його за допомогою пряжки і відрегулюйте довжину лямок. ПРИМІТКА: Будьте обережні, щоб одяг та інші предмети...
  • Page 259 Регулювання рівноваги Рівновагу інструмента можна регулювати шляхом пересування кріплення для підвішування уперед або назад. Відрегулюйте висоту ріжучого інструмента відповідно до виконуваної роботи. EM4351UH EM4350UH EM4350LH...
  • Page 260: Указівки Щодо Роботи Та Порядку Зупинення

    блокування Важіль постачання пального Висока Низька EM4350UH швидкість швидкість EM4351UH EM4350LH 3) Важіль дроселювання Закрийте важіль дроселювання. ЗАКРИТИ Відкривання важеля дроселювання: – Повністю закритий перед початком роботи або якщо двигун холодний. – Повністю відкритий або відкритий наполовину, якщо двигун трохи...
  • Page 261 EM4350LH Ніколи не витягуйте трос повністю. Коли Ви потягнули за ручку стартера, ніколи не відпускайте її одразу. Утримуйте ручку стартера, доки вона не повернеться у вихідне положення. EM4351UH 6) Важіль дроселювання Коли двигун запустився, установіть важіль дроселювання у положення ВІДКРИТИ...
  • Page 262 ЗУПИНЕННЯ деякий час після зупинки двигуна. Дочекайтеся, поки він не зупиниться повністю. EM4350UH EM4351UH EM4350LH НАЛАШТУВАННЯ ШВИДКОСТІ ХОЛОСТОГО ХОДУ Якщо необхідно налаштувати швидкість холостого ходу двигуна, це можна зробити за допомогою регулювального гвинта карбюратора. ПЕРЕВІРКА ШВИДКОСТІ ХОЛОСТОГО ХОДУ – Установіть швидкість холостого ходу на 3000 об/хв.
  • Page 263: Заточування Ріжучого Інструмента

    ЗАТОЧУВАННЯ РІЖУЧОГО ІНСТРУМЕНТА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Показані на малюнку ріжучі інструменти не потребують заточування. Ручне заточування призведе до розбалансування ріжучого інструмента, вібрації та пошкодження обладнання. ПРИМІТКА: Щоб подовжити строк служби ріжучої пластини, її можна один раз перевернути, доки не затупляться обидві ріжучі кромки. РІЖУЧА...
  • Page 264 Установіть котушку в корпус таким чином, щоб пази та виступи котушки відповідали пазам та виступам корпуса. Бік котушки з нанесеними літерами має бути зверху. Тепер виведіть кінці шнура з їх тимчасового положення та Вушка просуньте у вушка таким чином, щоб вони виступали з корпуса. Розташуйте...
  • Page 265 4. Щільно намотайте шнури у напрямку, показаному стрілкою, спрямованою ліворуч (LH), на борту котушки. Не перетинайте шнури. У напрямку “LH” (ліворуч) Намотайте щільно 5. Не намотуйте приблизно 100 мм (3–15/16”) обох шнурів, просмикнувши кінці крізь прорізь на боці котушки та тимчасово залишивши їх в такому положенні.
  • Page 266: Указівки Щодо Технічного Обслуговування

    УКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед виконанням будь-яких робіт з технічного обслуговування інструмента слід вимкнути двигун та зняти ковпачок свічки запалювання (див. “Перевірка свічки запалювання”). Завжди надягайте захисні рукавиці! Для забезпечення довгого терміну служби та для запобігання пошкодженню інструмента слід регулярно проводити процедури технічного...
  • Page 267 5) Утримуючи двигун у горизонтальному положенні, поступово залийте нове мастило до верхньої позначки. 6) Заливши мастило, щільно закріпіть кришку баку для мастила, щоб вона не послабилася та не спричинила виток мастила. Якщо кришку баку для мастила закріплено недостатньо щільно, це може...
  • Page 268 РЕДУКТОР Редуктор – Подавайте консистентне мастило (Shell Alvania 2 або еквівалент) на редуктор через мастильний отвір кожні 30 годин (оригінальне Мастильний консистентне мастило MAKITA Ви можете придбати у дилера компанії отвір MAKITA). ЧИЩЕННЯ ПАЛИВНОГО ФІЛЬТРА Паливна УВАГА: ЗАЙМИСТІ РЕЧОВИНИ СУВОРО ЗАБОРОНЕНІ...
  • Page 269: Зберігання

    ЗАМІНА ПАЛИВНОЇ ТРУБКИ Паливна трубка ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: ЗАЙМИСТІ РЕЧОВИНИ СУВОРО ЗАБОРОНЕНІ Строки чищення та огляду: щодня (після кожних 10 годин роботи) Заміна: щороку (кожні 200 годин роботи) Замінюйте паливну трубку щороку незалежно від частоти використання інструмента. Витік пального може призвести до пожежі. Якщо...
  • Page 270 Після Щодня Робочий час Перед Перед Відповідна заправляння (10 год.) 30 год. 50 год. 200 год. Елемент роботою зберіганням стор. пальним Перевіряти/ чистити Моторне мастило Замінити Деталі, які підлягають Перевіряти затягуванню (болт, гайка) Чистити/ — перевіряти Паливний бак Зливати пальне Важіль...
  • Page 271 ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж зробити замовлення на ремонт, перевірте несправність самостійно. Якщо Ви знайшли несправність, здійснюйте керування інструментом таким чином, як описано в цій інструкції з експлуатації. Ніколи не втручайтеся в роботу інструмента та не розбирайте будь-які його частини, якщо це суперечить правилам, наведеним у цій інструкції з експлуатації. З питань ремонту звертайтеся до співробітника...
  • Page 272 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885118C967...

This manual is also suitable for:

Em4350lhEm4350uh

Table of Contents