Makita EM4351UH Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for EM4351UH:

Advertisement

Available languages

Available languages

Original Instruction Manual
Originalbruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Oriģinālā instrukciju rokasgrāmata
Originali naudojimo instrukcija
Algne kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Viktigt:
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder den bensindrivna röjsågen och följ säkerhetsanvisningarna noggrant!
Förvara bruksanvisningen för framtida bruk!
Viktig:
Les denne bruksanvisningen nøye før du tar den bensindrevne skogsrydderen i bruk. Følg sikkerhetsanvisningene nøye!
Ta godt vare på bruksanvisningen!
Tärkeää:
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin otat bensiinikäyttöisen pensasleikkurin käyttöön, ja noudata tarkoin turvamääräyksiä.
Säilytä käyttöohje huolellisesti.
Svarīgi:
Pirms benzīna krūmgrieža ekspluatācijas rūpīgi izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu un pilnībā ievērojiet drošības noteikumus!
Lietošanas rokasgrāmatu rūpīgi glabājiet!
Svarbu:
Prieš pradėdami naudoti benzininę krūmapjovę, atidžiai perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir griežtai laikykitės saugos taisyklių!
Išsaugokite naudojimo instrukciją, kad galėtumėte ja pasinaudoti ateityje!
Tähtis:
Enne bensiinimootoriga võsalõikuri kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit ja järgige täpselt kõiki ohutuseeskirju!
Hoidke kasutusjuhend alles!
Важно:
Внимательно ознакомьтесь с данным руководством, прежде чем приступать к эксплуатации бензокосы, и строго соблюдайте
правила техники безопасности!
Бережно храните данное руководство!
EM4351UH
EM4350UH
EM4350LH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita EM4351UH

  • Page 1 Enne bensiinimootoriga võsalõikuri kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit ja järgige täpselt kõiki ohutuseeskirju! Hoidke kasutusjuhend alles! Важно: Внимательно ознакомьтесь с данным руководством, прежде чем приступать к эксплуатации бензокосы, и строго соблюдайте правила техники безопасности! Бережно храните данное руководство! EM4351UH EM4350UH EM4350LH...
  • Page 2: Table Of Contents

    Thank you very much for purchasing the MAKITA Outdoor Power Equipment. Table of Contents Page We are pleased to recommend to you the MAKITA product which is the result of Symbols .................2 a long development program and many years of knowledge and experience.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – Read this instruction manual to become familiar with handling of the equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. – It is recommended only to lend the equipment to people who have proven to be experienced.
  • Page 4 Start the brushcutter only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the brushcutter and the tools only for such applications as specified. – Only start the engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
  • Page 5: Maintenance Instructions

    Method of operation – Only use in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height. – Never stand on a ladder. –...
  • Page 6 Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
  • Page 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA EM4351UH, EM4350UH, EM4350LH Model EM4351UH EM4350UH EM4350LH Handle type Bike handle Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting tool) 1,812 x 618 x 528 1,812 x 635 x 460 1,812 x 339 x 250...
  • Page 8: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS EM4351UH EM4350UH EM4350LH DESIGNATION OF PARTS Fuel tank Recoil starter Air cleaner I-O and throttle lock switch (on/off) Spark plug Exhaust muffler Clutch case Rear grip Hanger Handle Throttle lever Control cable Shaft Protector (Cutting tool guard)
  • Page 9: Mounting Of Handle

    Always wear protective gloves! CAUTION: Start the engine only after having assembled it completely. For model EM4351UH, EM4350UH Insert the shaft of the handle into the grip as shown. Grip Align the screw hole in the grip with the one in the shaft.
  • Page 10: Mounting Of Protector

    MOUNTING OF PROTECTOR To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine MAKITA metal blades (including Cutter blade Protector for metal blades saw blade and cutter blade) or nylon cutting head.
  • Page 11 – In use of the metal blade, fix the protector (3) to the clamp (2) with two bolts (1). NOTE: Tighten the right and left bolts evenly so that the gap between the clamp (2) and the protector (3) will be constant. Otherwise, the protector sometimes may not function as specified.
  • Page 12: Mounting Of Metal Blade Or Nylon Cutting Head

    MOUNTING OF METAL BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Be sure to use genuine MAKITA metal blades or nylon cutting head. – The metal blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the metal blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately.
  • Page 13: Before Start Of Operation

    BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – Assure that the engine is on a flat horizontal surface and confirm if the oil level is between the lower or upper limit of the oil indicator. –...
  • Page 14 Note • Do not replace oil with the engine in a tilted position. • Filling with oil while engine is tilted leads to overfilling which causes oil contamination and/or white smoke. After refilling oil – Wipe with a rag any spilled oil immediately. REFUELING Handling of fuel It is necessary to handle fuel with utmost care.
  • Page 15: Correct Handling Of Machine

    Adjust the strap length so that the metal blade will be kept parallel with the ground. Buckle For EM4351UH, EM4350UH Hold the harness on your back, attach it with the buckle, and adjust the length of the bands. NOTE: Be careful not to trap clothing, etc., in the buckle.
  • Page 16: Points In Operation And How To Stop

    Low speed Lock-off lever Throttle lever Low speed High speed EM4350UH EM4351UH EM4350LH 3) Choke lever Close the choke lever. CLOSE Choke opening: - Full closing in cold or when the engine is cold. - Full or half opening if the engine is a bit warm, such as restarting engine just after stopping during warm-up operation.
  • Page 17 EM4350UH never release your hand immediately. Hold the starter knob until it returns to EM4350LH its original point. EM4351UH 6) Choke lever Once engine starts, set choke lever to the OPEN position. OPEN - Open the choke lever gradually while checking the engine operation. Be sure to open the choke lever to the full in the end.
  • Page 18 2) The cutting tool continues to rotate a while after stopping the engine. Wait until it stops completely. STOP EM4350UH EM4351UH EM4350LH ADJUSTMENT OF IDLE SPEED When it is necessary to adjust the idle speed, perform it by the carburetor adjusting screw. CHECKUP OF IDLE SPEED –...
  • Page 19: Resharpening The Cutting Tool

    RESHARPENING THE CUTTING TOOL CAUTION: The cutting tools shown in the illustration are not to be sharpened. Manual resharpening will result in imbalances of the cutting tool causing vibrations and damage to the equipment. NOTE: To increase the service life of the cutter blade it may be turned over once, until both cutting edges have become blunt.
  • Page 20 Mount the spool in the housing so that the grooves and protrusions on the spool match up with those in the housing. Keep the side with letters on the spool visible on the top. Now, unhook the ends of the cord from their temporary Eyelets position and feed the cords through the eyelets to come out of the housing.
  • Page 21 4. Wind the lines up firmly to the direction slown by left-hand (LH) arrow on the flange. Do not cross the lines. To “LH” direction Wind tightly 5. Wind all but about 100 mm (3-15/16”) of the Cords, leaving the end temporarily hooked through a notch on the side of the spool.
  • Page 22: Servicing Instructions

    SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
  • Page 23 5) Set the engine level, and gradually fill up to upper limit mark with new oil. 6) After filling, tightly secure oil cap, so that it will not loosen and cause leaks. If oil cap is not tightly secured, it may leak. POINTS ON OIL –...
  • Page 24 SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the Gear case grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Grease hole CLEANING OF FUEL FILTER...
  • Page 25: Storage

    REPLACEMENT OF FUEL PIPE Fuel pipe CAUTION: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours) Replacement: Annually (every 200 operating hours) Replace the fuel pipe every year, regardless of operating frequency. Fuel leakage may lead to fire. If any leakage is detected during inspection, replace the fuel pipe immediately.
  • Page 26 Operating time Before After Daily Before Corres- 200h Item operation refuleling (10h) storage ponding P Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function — Stop switch Check function Cutting tool Inspect Idle speed Inspect/adjust...
  • Page 27: Clean

    TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check for trouble by yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 28 Eesti (Originaaljuhendid) Täname, et ostsite MAKITA mootoriga aiatööriista. Meil on hea meel, et saame Sisukord Lehekülg teie hoolde usaldada MAKITA toote, mis on valmistatud pikaajalise arendustöö Sümbolid..............158 ning paljude aastate teadmiste ja kogemuste rakendamise tulemusena. Ohutusjuhised............159 Palun lugege käesolevat brošüüri, milles viidatakse üksikasjalikult erinevatele Tehnilised andmed ............163...
  • Page 29 OHUTUSJUHISED Üldised juhised – Lugege käesolev juhend enne tööriista kasutamist läbi, et omandada seadme käsitsemise põhiteadmised. Ebapiisavalt informeeritud kasutajad võivad seadme vale käsitsemise tõttu seada ohtu nii iseennast kui ka teisi isikuid. – Aiatööriista võib anda kasutamiseks ainult inimestele, kellel on nimetatud seadmega töötamise eelnev kogemus.
  • Page 30 Käivitage võsalõikur vastavalt juhistele. – Ärge kasutage mootori käivitamiseks teisi meetodeid! – Kasutage võsalõikurit ja lõikeriistu ainult selleks ettenähtud rakenduste jaoks. – Pärast monteerimise lõpetamist käivitage mootor. Seadmega võib töötada alles pärast kõigi nõuetekohaste tarvikute kinnitamist! – Enne käivitamist veenduge, et lõikeriist ei puutuks vastu kõvasid esemeid (näiteks oksad, kivid jne), sest lõikeriist hakkab käivitamisel pöörlema.
  • Page 31 Töömeetod – Kasutage seadet ainult hea valguse ja nähtavuse korral. Olge eriti tähelepanelik talvel, kui on libe, märg, jäine ja lumine (libisemisoht). Jälgige kogu töötamise vältel, et seisaksite kindlalt. – Ärge lõigake kunagi oma vöökõrgusest kõrgemalt. – Ärge kunagi seiske redelil. –...
  • Page 32 Kasutage ainult MAKITA originaalvaruosi ja -tarvikuid. Teiste firmade varuosade, tarvikute ja lõikeriistade kasutamisel on õnnetuste oht suurem. MAKITA ei vastuta õnnetuste või kahjude eest, mis tulenevad valede lõikeriistade või nende kinnitusvahendite või tarvikute kasutamisest. Esmaabi Võimalike õnnetuste puhuks peab töökohal alati olema esmaabikarp.
  • Page 33 TEHNILISED ANDMED EM4351UH, EM4350UH, EM4350LH Mudel EM4351UH EM4350UH EM4350LH Käepideme tüüp Torukäepide Torukäepide Aaskäepide Mõõdud: pikkus x laius x kõrgus (ilma lõikeriistata) 1812 x 618 x 528 1812 x 635 x 460 1812 x 339 x 250 Kaal (ilma plastikust kaitsekatte ja lõikeriistata) Maht (kütusepaak)
  • Page 34 OSADE NIMETUSED EM4351UH EM4350UH EM4350LH OSADE NIMETUSED Kütusepaak Tagasitõmbestarter Õhupuhasti I-O lüliti ja seguklapi luku lüliti (sees/väljas) Süüteküünal Summuti Sidurikoda Tagumine haarats Riputi Käepide Seguklapi hoob Juhtkaabel Varras Kaitsekate (lõikeriista kaitsekate) Ülekande korpus Käepideme hoidik Kütusepaagi kork Starteri nupp Summutitoru...
  • Page 35 Kandke alati kaitsekindaid! ETTEVAATUST: Käivitage mootor alles pärast monteerimise täielikku lõpetamist. Mudelite EM4351UH, EM4350UH puhul Paigaldage käepideme vars haaratsisse, nagu joonisel on näidatud. Haarats Seadke haaratsis olev kruvi auk kohakuti käepideme varres oleva kruvi auguga.
  • Page 36 KAITSEKATTE PAIGALDAMINE Nõutavate ettevaatusabinõude täitmiseks peab kasutama eranditult vaid tabelis viidatud seadme/kaitsevahendite kombinatsioone. Kasutage kindlasti ainult MAKITA originaalseid metallist Metallist lõiketerade Lõiketera lõiketerasid (saetera ja lõiketera) või nailonist lõikepead. kaitsekate – Metallist lõiketera peab olema hästi poleeritud, sellel ei tohi olla pragusid ja murdumisi.
  • Page 37 – Metallist lõiketera puhul kinnitage kaitsekate (3) klambri (2) külge kahe poldiga (1). MÄRKUS: Pingutage parem- ja vasakpoolset polti võrdselt, nii et vahe klambri (2) ja kaitsekatte (3) vahel jääb muutumatuks. Vastasel juhul ei pruugi kaitsekate mõnikord funktsioneerida nii, nagu ette on nähtud. –...
  • Page 38 METALLIST LÕIKETERA VÕI NAILONIST LÕIKEPEA PAIGALDAMINE Kasutage kindlasti ainult MAKITA originaalseid metallist lõiketerasid või nailonist lõikepead. – Metallist lõiketera peab olema hästi poleeritud, sellel ei tohi olla pragusid ja murdumisi. Kui metallist lõiketera põrkab töötamise ajal vastu kivi, siis peatage kohe mootor ja kontrollige lõiketera.
  • Page 39 ENNE SEADME KÄIVITAMIST Mootoriõli kontrollimine ja lisamine – Teostage järgmised toimingud, kusjuures mootor peab olema maha jahtunud. – Veenduge, et mootor paikneb tasasel horisontaalsel pinnal, ning kontrollige, kas õlitase jääb õliindikaatori alumise ja ülemise piiri vahele. – Kui õlitase jääb alumisest piirist madalamale, eemaldage õli täiteava kork ja lisage õli. –...
  • Page 40 Märkus • Ärge hoidke mootorit õli vahetamise ajal kallutatud asendis. • Õli lisamine kallutatud asendis olevasse mootorisse võib põhjustada ületäitmist, mille tagajärjel õli saastub ja/või mootorist hakkab eralduma valget suitsu. Pärast õli lisamist – Pühkige mahavoolanud õli kohe ära. KÜTUSE LISAMINE Kütuse käsitsemine Kütust tuleb käsitseda äärmiselt ettevaatlikult.
  • Page 41 Kandevöö kinnitamine – Reguleerige kandevöö pikkus parajaks nii, et metallist lõiketera saab hoida maapinnaga paralleelselt. Pannal EM4351UH, EM4350UH puhul Hoidke kandevööd seljas, kinnitage see pandlaga ja reguleerige rihmade pikkus parajaks. MÄRKUS: Jälgige, et te ei haaraks rõivast jms pandlasse. EM4351UH...
  • Page 42 Lahtilukustuse hoob Seguklapi hoob Aeglane Suur kiirus EM4350UH kiirus EM4351UH EM4350LH 3) Õhuklapi hoob Sulgege õhuklapi hoob. SULETUD Õhuklapi avamine: - Täielik sulgemine külma ilma või külma mootori korral. - Täielik või poolenisti avamine, kui mootor on veidi soe, näiteks mootori ülessoojendamise ajal selle taaskäivitamisel kohe pärast seiskumist.
  • Page 43 EM4350UH tõmmanud, siis ärge kätt kohe lahti laske. Hoidke starteri nupust kinni, kuni EM4350LH käivitustross on oma lähteasendisse tagasi kerinud. EM4351UH 6) Õhuklapi hoob Kui mootor on käivitunud, seadke õhuklapi hoob AVATUD asendisse. AVATUD - Avage õhuklapi hoob järk-järgult, kontrollides samal ajal mootori tööd.
  • Page 44 STOPP 2) Lõikeriist jääb pärast mootori seiskamist mõneks ajaks pöörlema. Oodake, kuni see on STOPP täielikult seiskunud. EM4350UH EM4351UH EM4350LH TÜHIKÄIGUKIIRUSE REGULEERIMINE Kui on vaja reguleerida tühikäigukiirust, siis kasutage selleks karburaatori reguleerkruvi. TÜHIKÄIGUKIIRUSE KONTROLLIMINE – Seadistage tühikäigukiiruseks 3000 min Kui tühikäigukiirust on vaja reguleerida, kasutage parempoolsel joonisel...
  • Page 45 LÕIKERIISTA TERITAMINE ETTEVAATUST: Joonisel näidatud lõikeriistu ei teritata. Käsitsi teritamine võib lõikeriistad tasakaalust välja viia, põhjustades vibratsiooni ja seadme kahjustusi. MÄRKUS: Lõikeriista kasutusea pikendamiseks võib seda ühe korra ümber pöörata, kuni mõlemad lõikeservad on nürid. NAILONIST LÕIKEPEA Kõige efektiivsem lõikamispiirkond Nailonist lõikepea on kahe jõhviga trimmeripea, millel on tõuke- ja etteandemehhanismid.
  • Page 46 Paigaldage pool korpusesse nii, et pooli sooned ja servad sobituksid korpuse vastavate osadega. Seadke pool nii, et tähtedega tähistatud osa oleks pealt poolt nähtav. Nüüd vabastage nööri otsad ajutisest asendist ja suunake läbi Aasad aasade korpusest välja. Joondage katte alumine eend avade kohale. Kinnitamiseks suruge kate kindlalt korpusele.
  • Page 47 4. Kerige nöörid tugevasti poolile suunaga vasakule (LH), nagu äärikul on näidatud. Ärge kerige nööre ristamisi. Suunaga vasakule (LH) Kerige tihedasti 5. Kerige poolile kogu nöör, välja arvatud umbes 100 mm pikkune nööriots, mis kinnitage ajutiselt pooli küljel oleva sälgu taha. 100 mm sälkudest 6.
  • Page 48 HOOLDUSJUHENDID ETTEVAATUST: Enne ükskõik missuguste tööde teostamist seadme kallal lülitage alati mootor välja ja eemaldage süüteküünla piip (vt „Süüteküünla kontrollimine“). Kandke alati kaitsekindaid! Seadme pika kasutusea tagamiseks ja kahjustuste vältimiseks tuleb regulaarselt teostada järgmisi hooldustöid. Igapäevane kontrollimine ja hooldus – Enne töö...
  • Page 49 5) Seadke mootor horisontaalsesse asendisse ja lisage sellesse vähehaaval uut õli kuni ülemise taseme märgini. 6) Pärast õli lisamist keerake õli täiteava kork korralikult kinni, et see ei põhjustaks õli lekkimist. Kui õli täiteava kork ei ole tugevasti kinni keeratud, võib õli välja lekkida. OLULISED PUNKTID ÕLI KOHTA –...
  • Page 50 (kõrgepinge elektrilöögioht). ÜLEKANDE KORPUSE MÄÄRIMINE Ülekande – Määrige (Shell Alvania 2 või ekvivalentne määre) ülekande korpust korpus määrdeava kaudu iga 30 tunni järel. (MAKITA originaalmääret saate osta oma MAKITA müügiesindajalt.) Määrdeava KÜTUSEFILTRI PUHASTAMINE Kütusetoru HOIATUS: KERGESTI SÜTTIVAD AINED JA MATERJALID...
  • Page 51 KÜTUSETORU VÄLJAVAHETAMINE Kütusetoru ETTEVAATUST: KERGESTI SÜTTIVAD AINED JA MATERJALID ON RANGELT KEELATUD Kontrollimise ja puhastamise sagedus: iga päev (iga 10 töötunni järel) Väljavahetamine: kord aastas (iga 200 töötunni järel) Vahetage kütusetoru välja igal aastal, hoolimata töötamise sagedusest. Kütuse lekkimine võib põhjustada tulekahju. Kui avastate kontrollimise käigus lekkeid, siis vahetage kütusetoru kohe välja.
  • Page 52 Pärast Iga päev Tööaeg Enne töö Enne kütuse (10 h) 30 h 50 h 200 h Vastav lk Nimetus alustamist hoiustamist lisamist Kontrollida/ puhastada Mootoriõli Vahetada välja Pinguldatavad osad Kontrollida (poldid, mutrid) Puhastada/ — kontrollida Kütusepaak Tühjendada kütusest Kontrollida Seguklapi hoob —...
  • Page 53 VEAOTSING Enne remonditööde tellimist teenindustöökojast proovige viga ise üles leida ja kõrvaldada. Tõrke esinemisel kontrollige seadet vastavalt käesoleva kasutusjuhendi kirjeldusele. Ärge muutke ega monteerige omavoliliselt lahti ühtki osa, mis pole kooskõlas käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatuga. Remonditööde teostamiseks pöörduge ametliku teeninduse või kohaliku müügiesindaja poole. Tõrke olemus Võimalik põhjus (rike) Abinõu...
  • Page 54 Русский (Oригинальные инструкции) Благодарим вас за приобретение садового механизированного Содержание Стр. инструмента MAKITA. Мы рады представить вам изделие MAKITA, Символы ..............184 созданное в результате длительной разработки, на основе многолетнего Инструкции по технике безопасности ....185 опыта и глубокого знания этой области.
  • Page 55 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Общие указания – Прочтите это руководство, чтобы ознакомиться с приемами работы с инструментом. Недостаточно информированные пользователи подвергают опасности себя и окружающих. – Рекомендуется предоставлять изделие в пользование только тем людям, которые подтвердили наличие опыта в обращении с ним. Обязательно...
  • Page 56 Пуск бензокосы следует выполнять согласно инструкциям. – Не используйте другие методы запуска двигателя! – Используйте бензокосу и инструменты только по назначению. – Двигатель можно запускать только после полной сборки устройства. Эксплуатация устройства допускается только после установки всех необходимых принадлежностей! – Перед...
  • Page 57 Способ эксплуатации – Разрешается использовать инструмент только при хорошем освещении и видимости. В зимнее время помните о скользких или мокрых поверхностях, наличии льда и снега (риск поскальзывания). Обязательно проверяйте надежность опоры под ногами. – Никогда не выполняйте резку на высоте выше уровня пояса. –...
  • Page 58 должен выполнять официальный представитель сервисной службы. Используйте только оригинальные запасные части и аксессуары производства MAKITA. Использование несертифицированных аксессуаров и инструментов увеличивает риск несчастного случая. MAKITA не несет ответственность за аварии или повреждения, вызванные использованием несертифицированных режущих инструментов или аксессуаров. Первая помощь...
  • Page 59 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ EM4351UH, EM4350UH, EM4350LH Модель EM4351UH EM4350UH EM4350LH Велосипедная Велосипедная Тип рукоятки Рамочная рукоятка рукоятка рукоятка Размеры: длина x ширина x высота (без режущего мм 1812 x 618 x 528 1812 x 635 x 460 1812 x 339 x 250 узла)
  • Page 60 КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ EM4351UH EM4350UH EM4350LH КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ Топливный бак Ручной стартер Воздушный фильтр Кнопка I-O и выключатель фиксированного положения дроссельной заслонки (включение/выключение) Свеча зажигания Глушитель Картер муфты Задняя рукоятка Крючок для подвески Ручка Рычаг дроссельной заслонки Трос управления Вал Защита...
  • Page 61 отсоедините провод от свечи зажигания. Обязательно надевайте защитные перчатки! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запускайте двигатель только после полной его сборки. Для модели EM4351UH, EM4350UH Вставьте стержень ручки в рукоятку как показано на рисунке. Рукоятка Совместите отверстие для винта в рукоятке с ответным отверстием на...
  • Page 62 только сочетания “инструмент-защита”, которые указаны в таблице. Обязательно используйте оригинальные Защита для Нож металлические ножи MAKITA (дисковое полотно и нож) металлического ножа или нейлоновые режущие головки. – Металлический нож должен быть хорошо отполирован, не иметь трещин и повреждений. Если во время работы...
  • Page 63 – В случае использования металлического ножа установите защиту (3) на зажим (2) с помощью двух болтов (1). ПРИМЕЧАНИЕ: Затягивайте правый и левый болты равномерно, чтобы зазор между зажимом (2) и защитой (3) был постоянным. В противном случае защита может не обеспечивать надлежащей...
  • Page 64 УСТАНОВКА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ НОЖЕЙ ИЛИ НЕЙЛОНОВОЙ РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ Используйте только оригинальные металлические ножи MAKITA или нейлоновую режущую головку. – Металлический нож должен быть хорошо отполирован, не иметь трещин и повреждений. Если во время работы металлический нож наткнется на камень, немедленно выключите двигатель и проверьте лезвие.
  • Page 65 ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ Проверка и доливка моторного масла – Дав двигателю остыть, выполните следующее. – Убедитесь, что двигатель установлен на ровную горизонтальную поверхность, а уровень масла находится между нижней и верхней отметкой индикатора. – Если уровень масла ниже минимальной отметки, снимите крышку маслобака и долейте масло. –...
  • Page 66 Примечание • Не меняйте масло, наклонив двигатель. • Заливание масла в наклоненный двигатель приводит к переливу, что является причиной загрязнения масла и/или появления белого дыма. После долива масла – Немедленно протирите куском ткани участок, где было пролито масло. ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ Обращение...
  • Page 67 – Отрегулируйте длину ремня так, чтобы металлический нож располагался параллельно поверхности земли. Замок Для EM4351UH, EM4350UH Удерживая ремень на спине, прикрепите его к замку и отрегулируйте длину лямок. ПРИМЕЧАНИЕ: Соблюдайте осторожность, чтобы в замок не попала одежда и т.п. EM4351UH EM4350UH Для...
  • Page 68 дроссельной Высокая Низкая заслонки EM4350UH скорость скорость EM4351UH EM4350LH 3) Рычаг воздушной заслонки Закройте рычаг воздушной заслонки. ЗАКРЫТО Открытие рычага воздушной заслонки: - Полностью закройте в холодную погоду или на холодном двигателе. - Если двигатель теплый (например, в случае перезапуска сразу после...
  • Page 69 EM4350LH Не вытягивайте шнур полностью. Потянув за рукоятку стартера, не отпускайте ее сразу же. Удерживайте рукоятку стартера, пока она возвращается в исходное положение. EM4351UH 6) Рычаг воздушной заслонки После запуска двигателя установите рычаг воздушной заслонки в ОТКРЫТО открытое положение (“OPEN”).
  • Page 70 2) Режущий инструмент продолжает вращаться некоторое время после остановки двигателя. СТОП Дождитесь, пока инструмент полностью остановится. EM4350UH EM4351UH EM4350LH РЕГУЛИРОВКА ХОЛОСТЫХ ОБОРОТОВ Если необходимо отрегулировать холостой ход, вращайте регулировочный винт карбюратора. ПРОВЕРКА ХОЛОСТЫХ ОБОРОТОВ – Установите обороты холостого хода на уровне 3000 мин...
  • Page 71 ЗАТОЧКА РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указанные на рисунке режущие инструменты не подлежат заточке. Ручная заточка приведет к нарушению балансировки режущего инструмента, возникновению вибраций и приведет к повреждению оборудования. ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы продлить срок службы режущего диска, его можно перевернуть (один раз) - пока не затупятся обе режущие кромки.
  • Page 72 Установите бобину в корпус так, чтобы пазы и выступы на катушке совпали с соответствующими выступами и пазами на корпусе. Сторона катушки с надписью должна быть обращена вверх. Теперь освободите концы шнура Отверстия из точек временного закрепления и выдвиньте шнуры через отверстия в корпусе.
  • Page 73 4. Плотно намотайте нити в направлении, показанном левой стрелкой на фланце. Не перекрещивайте нити. Влево Плотно намотать 5. Намотайте шнуры, оставив примерно по 100 мм и временно вставив концы в прорезь на бобине. 100 от выемки 6. Установите крышку с выступами на ступицу корпуса так, чтобы она могла свободно...
  • Page 74 УКАЗАНИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых операций с оборудованием обязательно выключите двигатель и отсоедините провод от свечи зажигания (см. раздел “Проверка свечи зажигания”). Обязательно надевайте защитные перчатки! Чтобы обеспечить длительный срок службы и предотвратить повреждение оборудования, необходимо регулярно выполнять следующие...
  • Page 75 5) Установите двигатель горизонтально и постепенно заливайте масло до отметки верхнего уровня. 6) После этого закройте крышку маслобака, чтобы она не отвинтилась и не стала причиной утечки. Если крышка маслобака не притянута плотно, масло может протекать через нее. ПРИМЕЧАНИЯ ПО МАСЛУ –...
  • Page 76 – Закладка консистентной смазки (Shell Alvania 2 или аналогичная) в редуктора картер редуктора через отверстие для смазки осуществляется через Отверстие каждые 30 часов. (Оригинальную консистентную смазку MAKITA можно для смазки приобрести у местного дилера MAKITA.) ОЧИСТКА ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА Топливный патрубок...
  • Page 77 ЗАМЕНА ТОПЛИВНОГО ПАТРУБКА Топливный патрубок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: СТРОГО ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОГНЕОПАСНЫХ МАТЕРИАЛОВ Периодичность очистки и осмотра: Ежедневно (через каждые 10 часов работы) Замена: Ежегодно (через каждые 200 часов работы) Заменяйте топливный патрубок ежегодно, независимо от частоты использования устройства. Утечка топлива может привести к возгоранию. Если...
  • Page 78 После Время работы До начала Ежедневно Перед заправки 30 ч 50 ч 200 ч Стр. Позиция работы (10 ч) хранением топливом Осмотр/очистка Моторное масло Замена Затяжка деталей Осмотр (болт, гайка) Очистка/осмотр — Топливный бак Слить топливо Рычаг дроссельной Проверка — заслонки...
  • Page 79 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем подавать заявку на ремонт, попробуйте найти и устранить неисправность самостоятельно. Если найдена неисправность, выполните действия, описанные в руководстве. Запрещается разбирать или снимать узлы, если это не указано в руководстве. Для выполнения ремонта обращайтесь в официальную сервисную службу или к местному дилеру компании. Отклонение...
  • Page 82 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885118A981...

This manual is also suitable for:

Em4350uhEm4350lh

Table of Contents