Manual De Uso - BFT SIRIO FR-TMA Installation And User Manual

Hide thumbs Also See for SIRIO FR-TMA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
ESPAÑOL
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias
para sus exigencias. Lea atentamente el folleto "Manual de instrucciones" que lo acompaña, pues proporciona importantes indicaciones referentes a
la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas de la técnica y las
disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos su conformidad con las siguientes directivas europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE (y
modificaciones sucesivas), aplicando las siguientes normas técnicas: EN60335-1, PrEN12453,PrEN12445.
ADVERTENCIAS
En las operaciones de cableado e instalación, deben observarse las normas vigentes y, en cualquier caso, los principios de buena técnica.
ADVERTENCIAS
Cualquier intervención en los componentes del automatismo debe ser realizada por personal cualificado (instalador).
1) GENERALIDADES (Fig.1)
El cuadro, dotado de central con microprocesador, está pensado para controlar un servomotor monofásico o trifásico para cancela corredera o seccional.
Dispone de interruptor que puede cerrarse con candado, de botones de abre, cierra y stop y de luz indicadora de anomalías (ej.: dispositivo de desbloqueo
activado, intervención de carrera extra). Una serie de leds permite verificar o identificar eventuales anomalías en el funcionamiento de la central misma
o de los dispositivos conectados. La central está dotada de Dip-switches y Trimmers, que permiten su configuración y calibrado.
Autodiagnosis: la central permite efectuar el control de los relés de marcha y de los dispositivos de seguridad (fotocélulas, barra sensible, etc.), antes
de efectuar cualquier maniobra.
2) MANTENIMIENTO Y DEMOLICION
El mantenimiento de la instalación debe ser realizado, con regularidad, por personal cualificado. Los materiales que constituyen el equipo y su
embalaje deben eliminarse de conformidad con las normas vigentes.
Las pilas deben depositarse en los contenedores expresamente previstos.
Gruppo fusibili
Fuse set
Groupe fusibles
Sicherungsgruppe
Grupo fusibles
Grupo fusíveis
SIRIOTMA
Disponibilità di raccordi tubo - cassetta:
CRTR (raccordo con tubo rigido).
CRTL (raccordo con guaina flessibile).
Available couplings connecting the pipes to the box:
CRTR (coupling with rigid pipe).
CRTL (coupling with flexible sheath).
Disponibilité de raccords tube - boîte:
CRTR (raccord avec tube rigide).
CRTL (raccord avec tuyau souple).
Erhältliche Rohrverschraubungen für Steuerungsgehäuse:
CRTR (Verbindungsstück für starres Rohr).
CRTL (Verbindungsstück für flexibles Rohr).
Disponibilidad de uniones tubo - caja:
CRTR (unión con tubo rígido).
CRTL (unión con vaina flexible).
Disponibilidade de conectores tubo - caixa:
CRTR (conector com tubo rígido).
CRTL (conector com bainha flexível).
8 -
SIRIO FR - TMA - Ver. 09

MANUAL DE USO

Fig. 1
Sezionatore
Knife switch
Disjoncteur
Trennschalter
Interruptor
Seccionador
Cavallotto di messa a terra
U-link for earth connection
Crampillon de mise à la terre
Erdanschlussklemmen
Perno de U de toma de tierra
Cabo descarnado de ligação à terra
SSBB1

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents