Summary of Contents for Nilfisk-Advance SC500 9087352020
Page 1
SC500 Instructions for Use - Original Instructions Instrucciones de Uso Instructions d’Utilisation Instruções de Uso Model: 9087352020 - 9087353020 - 9087354020 English Español Français Português 11/2014 revised 11/2015 FORM NO. 9099980000...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH OPERATION CAPABILITIES The SC500 scrubber-dryer is used to clean (scrubbing and drying) smooth and solid floors, in civil or industrial environment, under safe operation conditions by a qualified operator. The scrubber-dryer cannot be used for fitted carpet and carpet cleaning. CONVENTIONS Forward, backward, front, rear, left or right are intended with reference to the operator’s position, that is to say in driving position with the hands on the handlebar (1).
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator. WARNING! It indicates a potential risk of injury for people. CAUTION! It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
Page 7
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WARNING! – Always protect the machine against the sun, rain and bad weather, both under operation and inactivity condition. Store the machine indoors, in a dry place: This machine must be used in dry conditions, it must not be used or kept outdoors in wet conditions.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Drive handlebar 11. Squeegee vacuum hose Forward/reverse gear and activation paddle 12. Recovery water drain hose Control panel 13. Washing water level and drain hose Serial number plate/technical data/conformity certification 14. Squeegee mounting handwheels Battery charger 15.
Page 9
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE STRUCTURE (Continues) 21. Washing water tank 30. Debris collection tank 22. Washing water tank front filler 31. Vacuum grid with automatic shut-off float 23. Water removable filler hose 32. Vacuum system motor 24. Washing water tank side filler cap 33.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE CONTROL PANEL 41. Machine ignition key 48. Vacuum system adjustment/deactivation push-button • Operator key (grey) • LED on - solution flow activated • Super User key (yellow) (see Maintenance chapter) 49. Detergent flow adjustment push-button 42. Machine start/stop push-button 50.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: – GEL/AGM batteries – Splash-shield – Brushes of different materials – Natural rubber squeegee blades –...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WIRING DIAGRAM Color codes 24 V batteries Black Battery connector Blue Battery charger main connector Brown Battery charger sub-connector Green Battery charger Grey Function board Orange Display board Pink Dashboard instrument board TrackClean (optional) Violet Solenoid valve White Function board fuse Yellow...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates (see Visible Symbols On The Machine paragraph).
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE MACHINE START-UP WARNING! When starting the machine, or before operating the One-Touch™ push-button (43), make sure that there is no foreign material between the deck and the tank assembly which could obstruct the deck movement. If the machine has been turned off without lifting the deck, the deck would lift automatically at next machine start-up.
Page 15
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Brush or pad-holder removal/installation (REV™ system) Make sure that the REV™ deck (37) is lifted. Turn off the machine and remove the operator key (41). According to the kind of cleaning to be performed, install the pad (A, Fig. 3) or the brush (C, optional) and note the following: •...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE (For machines with EcoFlex™ system) Fill the tank (21) with clean water. Use the water removable filler hose (23). Do not fill the tank completely, leave a few inches from the edge. Use the level hose (13) as reference. The water temperature must not exceed 40 °C.
Page 17
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH NOTE For the first 3 flow levels (Fig. 4), the amount of solution dispensed is automatically adjusted according to the machine speed, in order to obtain a constant amount of solution per linear meter of cleaning. Level 4 (when enabled) supplies the maximum possible quantity of detergent solution, regardless of the machine speed (to enable or disable this, see the Super User key section in the Maintenance chapter).
Page 18
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE EcoFlex™ system Press the EcoFlex™ push-button (47) when stronger washing power is needed temporarily. With the EcoFlex ™ system activated (LED flashing), increased solution flow, activation of the extra pressure of the brush and an increase in the solution detergent concentration (level 2 if the level was set to 1 - level 1 if the level was set to 0) is obtained. Press the EcoFlex™...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TANK EMPTYING An automatic float shut-off system (31) turns off the vacuum system when the recovery tank (33) is full. The vacuum system deactivation is signalled by a sudden increase in the vacuum system motor noise, and the floor is not dried. CAUTION! If the vacuum system turns off accidentally (for example, when the float is activated because of a sudden machine movement), to resume the operation: turn off the vacuum system by pressing the push-button (48),...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance. WARNING! The procedures must be performed with the machine off and the battery disconnected.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when there is only one flashing segment displayed in the battery symbol (51-C), or at the end of the shift. Keeping the batteries charged make their life last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SUPER USER KEY (YELLOW) The Super User (yellow) key allows you to check some additional information on some machine operating parameters and to adjust others to your specific requirements. Main Screen (E, Fig. 8) Insert the Super User (yellow) key in place of the operator (grey) key to access the main screen of the multifunction display (51).
Page 23
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH (**) As described in the Use chapter, set the machine and the on-board battery charger on the basis of the type of battery to be installed by modifying the BAT parameter from the table below: Installed battery type Value Wet cell batteries GEL / AGM...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level floor.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH CLEANING THE BRUSH CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush because there may be sharp debris. Remove the brush as shown in Use chapter. Clean the brush with water and detergent. Check the condition of the brush bristles, ensuring they are not excessively worn;...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WASHING WATER FILTER CLEANING Drive the machine on a level floor. Ensure that the machine is off and the operator key (41) has been removed. Close the washing water valve (A, Fig. 13). The valve is closed when it is in position (B) and it is open when it is in position (C). Remove the transparent cover (D) and the gasket (E), then remove the filter strainer (F).
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ECOFLEX™ DETERGENT TANK CLEANING (For machines with EcoFlex™ system) Clean the detergent tank (25) as follows. Drive the machine to the appointed disposal area. Ensure that the machine is off and the operator key (41) has been removed. Lift the cover (34) and check that the recovery tank (33) is empty;...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE FUSE CHECK/REPLACEMENT NOTE All machine electrical circuits are protected by auto-resettable electronic devices. The safety fuses activates only in case of serious damage. It is recommended to have the fuses replaced by qualified personnel only. Refer to the Service Manual available at any Advance Retailer. TROUBLESHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSE...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper. Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to the Law in force: – Batteries – Brushes – Plastic hoses and components –...
Page 30
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SC500 - 9099980000 11/2014...
Page 31
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refieren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO La fregadora/secadora SC500 es adecuada para limpiar (lavar y secar) suelos lisos y sólidos, en ambiente privado o industrial, en condiciones de seguridad, por un operador calificado. La fregadora/secadora no es adecuada para limpiar alfombras o moqueta. CONVENCIONES En este manual, las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo, se refieren al operador en posición de conducción con las manos sobre el manillar (1).
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL ¡PELIGRO! Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador. ¡ATENCIÓN! Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas. ¡ADVERTENCIA! Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo.
Page 35
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! – Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otras intemperies, tanto durante el funcionamiento como durante los períodos de inactividad. Almacenar la máquina en un lugar cerrado y seco: esta máquina sólo se puede usar en seco y no se debe usar o tener al exterior en condiciones de humedad. –...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Manillar de conducción 11. Tubo de aspiración de la boquilla Asa accionamiento trabajo y marcha adelante /atrás 12. Tubo de descarga del agua de recuperación Panel de control 13.
Page 37
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) 21. Depósito del agua de lavado 30. Cubeta para recogida residuos 22. Boca frontal de llenado del depósito del agua de lavado 31. Rejilla de aspiración con cierre automático de flotador 23.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO PANEL DE CONTROL 41. Llave de encendido/apagado máquina 48. Pulsador regulación/desactivación sistema de aspiración • Llave operador (gris) • LED encendido - sistema de aspiración activado • Llave de servicio (amarilla) (véase el capítulo 49. Pulsador regulación del flujo del detergente Mantenimiento) 50.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específico: – Baterías GEL/AGM – Parasalpicaduras – Cepillos de diferentes materiales – Caucho de la boquilla de goma natural –...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Códigos color Baterías 24 V Negro Conector de las baterías Azul Conector principal del cargador de baterías Marrón Conector secundario del cargador de baterías Verde Cargador de baterías Gris Tarjeta de funciones Anaranjado Tarjeta pantalla Rosado Tarjeta serigrafía tablero de instrumentos...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este Manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas (véase el párrafo Símbolos visibles en la máquina).
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ¡ATENCIÓN! Cada vez que se pone en marcha la máquina o antes de accionar el pulsador One-Touch™ (43), comprobar que no hay cuerpos extraños entre el cabezal y la estructura del depósito, que puedan obstaculizar la subida del cabezal.
Page 43
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Instalación/remoción del cepillo o del portafieltro (sistema REV™) Asegurarse de que el cabezal REV™ (37) esté levantado. Apagar la máquina y quitar la llave operador (41). Según el tipo de tratamiento a efectuar en el suelo, instalar el fieltro (A, Fig.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO (Para máquinas sin sistema EcoFlex™) Rellenar el depósito (21) con una solución detergente adecuada. No llenar completamente el depósito, dejar unos centímetros del borde. Utilizar el tubo de nivel (13) como referencia. Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la dilución del producto químico usado para componer la solución detergente.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Bajar la boquilla (29) con el pedal (8). Apretar el pulsador One-Touch™ (43) para bajar el cabezal portacepillo y empezar el trabajo de lavado y secado. Empezar el trabajo de limpieza conduciendo la máquina y apretando el asa (2).
Page 46
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Ajuste de la concentración de detergente en el agua de lavado (Para máquinas con sistema EcoFlex™) El sistema para la mezcla del detergente con el agua de lavado Lev. se activa automáticamente cuando el cepillo está en función. Lev.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Descarga de las baterías durante el trabajo Cuando solo se queda encendido un segmento intermitente en el símbolo de la batería (51-C) es oportuno cargar las baterías, porque la autonomía residual de la máquina es de pocos minutos (variables en función de las características de las baterías usada y del trabajo que se debe efectuar).
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. ¡ATENCIÓN! Las operaciones deben efectuarse con la máquina apagada y con las baterías desconectadas.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CARGA DE LAS BATERÍAS NOTA Cargar las baterías cuando en el símbolo de la batería (51-C) se queda encendido solo un segmento intermitente, o cada vez que se acaba un trabajo. Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta. ¡ADVERTENCIA! No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LLAVE DE SERVICIO (AMARILLA) Con la llave de servicio (amarilla) es posible controlar informaciones adicionales acerca de algunos parámetros de funcionamiento de la máquina y modificar algunas configuraciones para adaptarlas a las necesidades específicas. Pantalla principal (E, Fig. 8) Introducir la llave de servicio (amarilla) en lugar de la llave operador (gris) para acceder a la pantalla principal en la pantalla multifunción (51).
Page 51
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL (**) Como se indica en el capitulo Uso según la tipología de las baterías que se quiera instalar, configurar la máquina y el cargador de baterías incorporado modificando el parámetro BAT como se indica en la tabla: Tipología batería instalada Valor Baterías con ácido líquido...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DE LA BOQUILLA NOTA Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones. ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL CEPILLO ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo. Quitar el cepillo de la máquina como indicado en el capítulo Uso. Limpiar y lavar el cepillo con agua y detergente. Controlar que las cerdas no estén dañadas o excesivamente desgastadas;...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AGUA DE LAVADO Llevar la máquina sobre un suelo llano. Asegurarse que la máquina esté apagada con la llave operador (41) sacada. Cerrar el grifo del agua de lavado (A, Fig. 13). El grifo está cerrado cuando está en la posición (B) y está abierto cuando está en la posición (C).
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL DETERGENTE ECOFLEX™ (Para máquinas con sistema EcoFlex™) Limpiar el depósito del detergente (25) efectuando el procedimiento siguiente. Llevar la máquina en el área de eliminación designada. Asegurarse que la máquina esté apagada con la llave operador (41) sacada. Levantar la tapa (34) y controlar que el depósito del agua de recuperación (33) esté...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES NOTA Todos los circuitos eléctricos de la máquina están protegidos por dispositivos electrónicos de auto-reactivación. Los fusibles de seguridad se activan sólo en caso de avería grave. Por lo tanto se recomienda que la sustitución de los fusibles sea efectuada sólo por el personal cualificado. Consultar el Manual de asistencia disponible en los revendedores Advance.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ELIMINACIÓN Eliminar la máquina en un demoledor calificado. Antes de eliminar la máquina es necesario quitar y separar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales normas de higiene ambiental: – Baterías – Cepillos – Tubos y componentes de plástico –...
Page 58
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SC500 - 9099980000 11/2014...
Page 59
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DONNÉES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ............................2 PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ............................
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES L’autolaveuse SC500 est conçue et fabriquée pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualifié. L’autolaveuse n’est pas adaptée au lavage de tapis ou moquettes. CONVENTIONS Toutes les références à...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL DANGER ! Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures. AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
Page 63
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! – Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l’utilisation à sec, par conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d’humidité.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Poignée de conduite 11. Tuyau d’aspiration embouchure Paddle d’actionnement et marche avant / arrière 12. Tuyau de vidange eau de récupération Tableau de bord 13. Tuyau de niveau et de vidange eau de lavage Plaque avec numéro de série / données techniques / 14.
Page 65
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) 21. Réservoir eau de lavage 30. Bac de récupération des débris 22. Goulotte avant de remplissage du réservoir d’eau de 31. Grille d’aspiration avec fermeture automatique à flotteur lavage 32. Moteur système d’aspiration 23.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TABLEAU DE BORD 41. Clé de contact/arrêt machine 48. Bouton de réglage / arrêt du système d’aspiration • Clé opérateur (grise) • Del allumée - système d’aspiration activé • Clé de service (jaune) (voir le chapitre Entretien) 49.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : – Batteries GEL / AGM – Jupe de protection – Brosses de matériaux différents par rapport aux brosses –...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SCHÉMA ÉLECTRIQUE Légende Codes des couleurs Batteries 24 V Noir Connecteur batteries Bleu Connecteur principal chargeur de batterie Marron Connecteur secondaire chargeur de batterie Vert Chargeur de batterie Gris Carte électronique de fonctions Orange Carte électronique afficheur Rose Carte sérigraphie tableau de bord Rouge...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques (voir le paragraphe Symboles visibles sur la machine).
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ATTENTION ! Lors de l’allumage de la machine, chaque fois que l’on allume la machine ou avant d’actionner le bouton One-Touch™ (43), vérifier qu’il n’y ait pas de corps étrangers entre la tête et le groupe réservoir qui peuvent empêcher le mouvement de la tête.
Page 71
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Installation / dépose du disque ou de la brosse (système REV™) S’assurer que la tête REV™ (37) soit soulevée. Arrêter la machine et extraire la clé opérateur (41). En fonction du traitement à effectuer sur le sol, installer le disque (A, Fig.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION (Pour machines sans système EcoFlex™) Remplir le réservoir (21) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir complètement le réservoir, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Utiliser le tuyau de niveau (13) comme référence. Suivre toujours les instructions de dilution sur l’étiquette du conteneur du produit chimique utilisé...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE) Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent. Baisser l’embouchure (29) au moyen de la pédale (8). Appuyer sur le bouton One-Touch™ (43) pour abaisser la tête porte-brosses et lancer le travail de lavage et de séchage. Commencer le travail de nettoyage, en manœuvrant la machine et en appuyant sur le paddle (2).
Page 74
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Réglage de la concentration de détergent dans l’eau de lavage (Pour machines avec système EcoFlex™) Le système pour le mélange du détergent à l’eau de lavage Lev. est automatiquement activé lorsque la brosse est en Lev. Lev. fonctionnement.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Déchargement des batteries pendant le travail Lorsque un seul segment clignotant reste allumé dans le symbole de la batterie (51-C) procéder au rechargement des batteries, parce que l’autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine n’est que de quelques minutes (variables en fonction des caractéristiques des batteries utilisées et du nettoyage à...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Recharger les batteries lorsque dans le symbole de la batterie (51-C) reste allumé un seul segment clignotant, ou bien à la fin de chaque travail. Garder les batteries chargées afin de prolonger leur vie utile. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CLÉ DE SERVICE (JAUNE) Avec la clé de service (jaune), il est possible de consulter des informations supplémentaires sur certains paramètres de fonctionnement de la machine et modifier certains réglages afin de les adapter à des besoins spécifiques. Écran principal (E, Fig.
Page 79
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS (**) Comme décrit dans le chapitre Utilisation, selon le type de batteries que l’on prévoit d’installer, configurer la machine et le chargeur de batterie intégré en changeant le paramètre BAT comme indiqué dans le tableau suivant : Type de batterie installée Valeur Batteries avec acide liquide...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA BROSSE À DISQUE AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer la brosse de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et du détergent.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION NETTOYAGE DU FILTRE DE L’EAU DE LAVAGE Porter la machine sur un sol plat. S’assurer que la machine est éteinte avec la clé opérateur (41) retirée. Fermer le robinet de l’eau de lavage (A, Fig. 13). Le robinet est fermé quand il se trouve dans la position (B) et ouvert quand il se trouve dans la position (C).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DU DÉTERGENT ECOFLEX™ (Pour machines avec système EcoFlex™) Nettoyer le réservoir du détergent (25) en procédant comme suit. Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement. S’assurer que la machine est éteinte avec la clé opérateur (41) retirée. Ouvrir le couvercle (34) et vérifier si le réservoir de l’eau de récupération (33) est vide.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES REMARQUE Tous les circuits électriques de la machine sont protégés par des dispositifs électroniques à restaurer automatiquement. Les fusibles de sécurité agissent seulement en cas de pannes graves. Par conséquent, on conseille de contacter le personnel qualifié pour l’éventuel remplacement des fusibles. Se référer au manuel d’entretien consultable auprès des revendeurs Advance.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS MISE À LA FERRAILLE Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé. Avant d’effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur : –...
Page 86
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SC500 - 9099980000 11/2014...
Page 87
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................. 2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias para poder utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CAPACIDADE DE OPERAÇÃO A máquina de lavar e secar SC500 foi concebida e fabricada para a limpeza (lavagem e secagem) de pisos lisos e sólidos, em espaços públicos e industriais, em condições de comprovada segurança, por parte de um operador qualificado. A máquina de lavar e secar não é...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL PERIGO! Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador. ATENÇÃO! Indica um risco potencial de acidente para as pessoas. ADVERTÊNCIA! Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. Preste a máxima atenção aos blocos de texto assinalados com esse símbolo.
Page 91
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ATENÇÃO! – Proteja sempre a máquina do sol, chuva e outras intempéries seja em estado de funcionamento ou parada. Mantenha a máquina num lugar coberto, num ambiente seco: esta máquina deve ser utilizada só a seco e não deve ser utilizada ou conservada no exterior, em condição de humidade.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Guiador 11. Tubo de aspiração do limpador Painel de accionamento de trabalho e marcha em frente/ 12. Tubo de descarga da água de recuperação marcha-atrás 13. Tubo de nível e de descarga da água de lavagem Painel de controlo 14.
Page 93
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ESTRUTURA DA MÁQUINA (continuação) 21. Reservatório da água de lavagem 30. Recipiente para recolha de detritos 22. Bocal frontal de enchimento do reservatório da água de 31. Grelha de aspiração com fechamento automático com lavagem bóia 23.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO PAINEL DE CONTROLO 41. Chave de ignição/desligamento da máquina 49. Botão de regulação do fluxo de detergente • Chave do operador (cinzenta) 50. Botão de regulação em percentagem do detergente de • Chave de serviço (amarela) (veja o capítulo lavagem Manutenção) 51.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específica da mesma: – Baterias GEL/AGM – Guarda-lamas – Escovas de materiais diferentes em relação ao standard –...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO DIAGRAMA ELÉCTRICO Legenda Código das cores Baterias 24 V Preto Conectores das baterias Azul-claro Conector principal do carregador de baterias Castanho Conector secundário do carregador de baterias Verde Carregador de baterias Cinzento Placa de funções Cor de laranja Placa de ecrã...
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA Durante a leitura deste guia, o operador deve compreender perfeitamente o significado dos símbolos presentes nas placas (ver o parágrafo “Símbolos visíveis na máquina”).
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE COLOCAR A MÁQUINA EM FUNCIONAMENTO ATENÇÃO! Antes de ligar a máquina ou antes de accionar o botão One-Touch™ (43), verifique se não há corpos estranhos entre a cabeça e a estrutura do reservatório, que possam dificultar a possível movimentação da cabeça. Se a máquina tiver sido já...
Page 99
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Instalação/remoção do feltro ou da escova (sistema REV™) Certifique-se de que a cabeça REV™ (37) está subida. Desligue a máquina e extraia a chave do operador (41). Em função do tratamento a realizar no pavimento, instale o filtro (A, Fig.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO (Unicamente para máquinas sem sistema EcoFlex™) Encha o reservatório (21) com uma solução detergente específica para o trabalho a executar. Não encha completamente o reservatório, pare a alguns centímetros do topo. Utilize o tubo de nível como referência (13). Siga sempre às instruções de diluição indicadas na etiqueta da confecção do produto químico usado para compor a solução detergente.
Page 101
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS NOTA Para os primeiros 3 níveis de fluxo (Fig. 4), a quantidade de solução detergente dispensada é automaticamente regulada em função da velocidade de avanço da máquina, com vista a obter uma quantidade de solução detergente constante por metro linear de limpeza.
Page 102
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Regulação da concentração de detergente para a água de lavagem (Unicamente para máquinas com sistema EcoFlex™) O sistema de mistura do detergente na água de lavagem é Lev. automaticamente activado quando a escova se encontra em Lev.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Carregamento da bateria durante o funcionamento Quando permanece aceso só um segmento intermitente no símbolo da bateria (51-C), aconselhamos carregar as baterias, porque a autonomia residual da máquina é de poucos minutos (de acordo com as características da bateria utilizada e do trabalho a efectuar).
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO A duração da vida útil da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir o plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem definidas por parte do responsável da manutenção.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CARREGAMENTO DAS BATERIAS NOTA Carregue as baterias quando no símbolo de bateria (51-C) estiver aceso unicamente um segmento intermitente ou a cada fim de trabalho. Manter as baterias carregadas aumenta a duração da vida útil das mesmas. ADVERTÊNCIA! Quando as baterias estão descarregadas, carregue logo que possível, dado que este estado provoca uma redução da vida das mesmas.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CHAVE DE SERVIÇO (AMARELA) Com a chave de serviço (amarela), é possível controlar as informações adicionais nalguns parâmetros de funcionamento da máquina e modificar algumas configurações para adequá-las às necessidades específicas. Ecrã principal (E, Fig. 8) Introduza a chave de serviço (amarela) no local da chave do operador (cinzenta) para aceder ao ecrã...
Page 107
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS (**) Conforme o descrito no capítulo Utilização, em função do tipo de baterias que se pretende instalar, configure a máquina e o carregador de baterias incorporado, modificando o parâmetro BAT conforme a tabela que se segue: Tipo de bateria instalado Valor Baterias com ácido líquido...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO LIMPADOR NOTA Para obter uma boa secagem, o limpador deve estar limpo e com as borrachas em boas condições. ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza do limpador, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DA ESCOVA DE DISCO ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza da escova, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes. Retire a escova da máquina como previsto no capítulo Utilização. Limpe e lave a escova com água e detergente. Verifique se as cerdas estão em bom estado e não excessivamente gastas, caso contrário, substitua a escova.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO FILTRO DA ÁGUA DE LAVAGEM Coloque a máquina num pavimento plano. Certifique-se de que a máquina se encontra desligada com a chave do operador (41) extraída. Feche a torneira da água de lavagem (A, Fig. 13). A torneira está fechada quando estiver na posição (B); está aberta quando estiver na posição (C).
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DO BIDÃO DO DETERGENTE ECOFLEX™ (Unicamente para máquinas com sistema EcoFlex™) Limpe o bidão do detergente (25) do seguinte modo: Leve a máquina para a zona de despejo específica. Certifique-se de que a máquina se encontra desligada com a chave do operador (41) extraída. Levante a tampa (34) e verifique se o reservatório da água de recuperação (33) está...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO/SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS NOTA Todos os circuitos eléctricos da máquina estão protegidos por dispositivos electrónicos de reposição automática. Os fusíveis de segurança actuam apenas em caso de avaria grave. Recomenda-se portanto que a eventual substituição dos fusíveis seja exclusivamente realizada por pessoal qualificado. Consulte o Manual de assistência disponível nos revendedores Advance.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS FIM DE VIDA Proceda ao depósito da máquina junto de um demolidor autorizado. Antes de proceder ao depósito da máquina, é necessário remover e separar os seguintes materiais e enviá-los para o sistema de recolha separada em conformidade com a norma ambiental em vigor: –...
Page 114
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO SC500 - 9099980000 11/2014...
Need help?
Do you have a question about the SC500 9087352020 and is the answer not in the manual?
Questions and answers