Download Print this page

Teeter Hang Ups Lynx User Instructions

Portable back stretcher

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

English
TM
Lynx
Portable Back Stretcher - User Instructions
French
TM
Lynx
- Mode d'emploi
Deutsch
TM
Lynx
- Benutzerhinweise
Nederlands
TM
Lynx
- Instructies voor de gebruiker
Espanol
TM
Lynx
- Instrucciones de uso
Italiano
TM
Lynx
- Instruzioni per l'uso
Portuguese
TM
Lynx
- Instrucoes do Utente

Advertisement

loading

Summary of Contents for Teeter Hang Ups Lynx

  • Page 1 English Lynx Portable Back Stretcher - User Instructions French Lynx - Mode d’emploi Deutsch Lynx - Benutzerhinweise Nederlands Lynx - Instructies voor de gebruiker Espanol Lynx - Instrucciones de uso Italiano Lynx - Instruzioni per l’uso Portuguese Lynx - Instrucoes do Utente...
  • Page 2 Make sure that the ankle support shaft is locked in the ready-to-use position before continuing. Warning. Use caution when returning the ankle support shaft to the storage position, as fingers can be pinched between the ankle support shaft and the main-shaft of the Lynx™. Step 1 2.
  • Page 3 There are several adjustments to fit the Lynx™ to each user’s body. Step 4—Adjustment Pin B Step 5—Adjustment Pin C Step 3—Adjustment Pin A 3. Adjusting the ankle supports The ankle supports must be wide enough so that the user’s ankles can comfortably enter from the side.
  • Page 4 • Blessures dorsales: toute blessure médullaire grave • Faiblesse ou instabilité de l'épaule Si vous présentez une ou plusieurs des contre-indications ci-dessus, il est tout de même possible que vous puissiez utiliser Lynx™ mais seulement avec l'accord d'un médecin habilité. Faire du stretching avec Lynx...
  • Page 5 Inversion International, Ltd. PO Box AP 59245 New Providence Island, Bahamas (Phone) 1-242-362-1001 (Fax) 1-242-362-1002 US patent pending Copyright 2006, Teeter Ltd. Info@InversionInternational.com International Law Prohibits Any Copying www.InversionInternational.com Numéro article LX-1001. / Numéro article Guide de l'Utilisateur Lynx II-L572 12/06-3...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Machen Sie das Band auf, das die Handgriffe in der zur Aufbewahrung vorgesehenen Position hält. Drehen Sie die Oberseite der Griffe von der Struktur des Lynx™ Gerätes weg. Mit dem Daumen drücken Sie den Stift zur Regulierung der Griffe aus dem für die Aufbewahrungsposition vorgesehenen Loch.
  • Page 7 Verschiedene Regulierungsmöglichkeiten erlauben eine Einstellung von Lynx™ auf den Körper des jeweiligen Benutzers. Schritt 3—Regulierungsstift A Schritt 4—Regulierungsstift B Schritt 5—Regulierungsstift C 3. Regulierung der Fußvorrichtungen Die Fußvorrichtungen müssen weit genug sein, sodass der Benutzer seine Fußgelenke bequem von der Seite hinein schieben kann.
  • Page 8: Instructies Voor De Gebruiker

    1,3 tot 2,5 centimeter (½ - 1 inch) langer. De bescheiden, zelf toegebrachte tractie, die verkregen wordt met het gebruik van de Lynx draagt bij tot het rechten van de ruggengraat, vergroot de flexibiliteit in de gewrichten, bevordert de ontspanning en verbetert de lichaamshouding door een betere uitlijning.
  • Page 9 Er kunnen verschillende instellingen gemaakt worden om de Lynx™ aan te passen aan het lichaam van iedere gebruiker. Stap 4—Instellingspen B Stap 5—Instellingspen C Stap 3—Instellingspen A 3. Instellen van de enkelsteunen De enkelsteunen moeten breed genoeg zijn zodat de enkels van de gebruiker makkelijk van de zijkant naar binnen kunnen.
  • Page 10: Instrucciones De Uso

    • Lesiones de la columna vertebral: cualquier trauma severo de la médula espinal • Debilidad o inestabilidad del hombro Si padece una o más de las contraindicaciones señaladas anteriormente, quizá pueda utilizar el Lynx™; sin embargo, primero lo deberá aprobar un médico con autorización para ejercer. Estiramientos con Lynx Lynx le ofrece una solución compacta y portátil para estirar, relajar y descomprimir su cuerpo.
  • Page 11 Hay que realizar varios ajustes para adecuar Lynx™ al cuerpo de cada usuario. Paso 3 - Ajuste pasador A Paso 4 - Ajuste pasador B Paso 5 - Ajuste pasador C 3. Ajuste de los soportes para los tobillos Los soportes para los tobillos tienen que tener la anchura suficiente para que el usuario pueda meter los tobillos cómodamente por los lados.
  • Page 12: Istruzioni Per L'uso

    Con le caviglie ben ferme nei blocca caviglie, facendo saldamente pressione sulle maniglie otterrete un allungamento davvero straordinario. Lo stretching con il Lynx vi consente di allungare lo scheletro in media da 1,3 a 2,5 centimetri.
  • Page 13 Grazie alle diverse impostazioni, il Lynx™ va bene per qualsiasi corporatura. Fase 4—Perno di regolazione B Fase 5—Perno di regolazione C Fase 3—Perno di regolazione A 3. Regolazione dei blocca caviglie I blocca caviglie devono essere abbastanza larghi da consentire alle caviglie di entrare comodamente dal lato.
  • Page 14 • Debilidade ou instabilidade dos ombros Mesmo se você apresentar uma ou mais das contra-indicações acima citadas, poderá utilizar o Lynx™, mas não antes de obter a aprovação do seu médico de confiança. Alongamento do corpo com o Lynx O Lynx oferece-lhe uma solução compacta e portátil para o alongamento, o relaxamento e a...
  • Page 15 Há diversas regulagens para se adaptar o Lynx™ ao corpo de cada utente. Passo 5 - Pino de Regulagem C Passo 3 - Pino de Regulagem A Passo 4 - Pino de Regulagem B 3. Regulagem dos suportes para tornozelos Os suportes para tornozelos devem estar suficientemente abertos para que os tornozelos possam entrar lateralmente e sem problemas.