Download Print this page

DENTSPLY Cavitron Select SPS Directions For Use Manual

Ultrasonic scaler with cavitron select reservoir system
Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
Introduction
Cavitron
Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler with Cavitron
®
DENTSPLY
®
Professional is an ISO9001 certified company. The
Cavitron
®
Select™ System is classified by Underwriters Laborato-
ries Inc. with respect to electric shock, fire, mechanical hazards
only in accordance UL 2601-1 1 and Can/CSA C22.2 NO. 601.1.
The Scaling System operates by converting ordinary AC house
current into high frequency current. The ultrasonic system consists
of two parts: an insert, and the SPS™ (Sustained Performance
System) electronic system. The system incorporates two closed
loops. One loop provides automatic tuning (operating frequency
is adjusted to be at resonance for each insert), the second
loop automatically controls the tip stroke over different working
conditions. The scaler produces 30,000 microscopically small
strokes per second at the insert's working tip. This combined with
acoustic effects of the coolant water, produces a synergistic action
that literally "powers away" the heaviest calculus deposits while
providing exceptional operator and patient comfort.
The Pump/Reservoir accessory for the Cavitron
is an optional lavage dispenser. Footswitch plug, handpiece plug,
water tube and power supply plug are removed from the Scaler
before mating with the Pump/Reservoir. The Scaler is snapped
together with the Pump/Reservoir. The footswitch plug, handpiece
plug and power supply plug are inserted into mating receptacles at
the rear of the Pump/Reservoir. Ultrasonic signal, footswitch and
DC power connections between the units are made via an edgecard
connector at the rear of the Scaler and the front of the Pump
module. The Reservoir has a capacity of 450 ml. Fluid from the
Reservoir is propelled from the Reservoir Bottle with 15–19 psig
compressed air generated by an internal diaphragm pump.
ON/OFF of the lavage is controlled through an internal solenoid
valve. Fluid to the Handpiece passes directly from the Pump/
Reservoir to the Handpiece. No fluid passes through the Cavitron
Select™ SPS™ when used with this accessory. Flow through any
insert in the Handpiece will be greater than 40 cc/m water when
adjusted to maximum.

Technical Support

For technical support and repair assistance in the U.S., call
1-800-989-8826 Monday through Friday, 8:00 AM to 5:00 PM
(Eastern Time). For other areas, contact your local DENTSPLY
representative.
Supplies & Replacement Parts
Select™ SPS™
®
To order supplies or replacement parts in the U.S., contact
your local DENTSPLY
Monday through Friday, 8:00 AM to 5:00 PM (Eastern Time).
For other areas, contact your local DENTSPLY
Caution: U.S. Federal Law restricts this device to sale by or on the
order of a Dentist.
ENGLISH
Cavitron
Select™ SPS™
®
Ultrasonic Scaler
Cavitron
Select™ SPS™
®
Ultrasonic Scaler with
Cavitron
Reservoir System
Directions For Use
Please read carefully and completely before operating unit.
Select™ Reservoir System
®
Distributor or call 1-800-989-8826
®
Select™
®
representative.
®
ENGLISH • 1
®
®

Advertisement

Table of Contents
loading

  Related Manuals for DENTSPLY Cavitron Select SPS

  Summary of Contents for DENTSPLY Cavitron Select SPS

  • Page 1: Technical Support

    1-800-989-8826 Monday through Friday, 8:00 AM to 5:00 PM strokes per second at the insert’s working tip. This combined with acoustic effects of the coolant water, produces a synergistic action (Eastern Time). For other areas, contact your local DENTSPLY ® representative.
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents Section Section Title Page Number Description of Contents Number Indications for use ..............................3 Contraindications and Warnings ..........................3 2.1 Contraindications 2.2 Warnings Precautions ................................3 3.1 Precautions for All Systems 3.2 Precautions for Ultrasonic Prophylaxis Procedures 3.3 Precautions for Cavitron Select™...
  • Page 3: Indications For Use

    Although no instance of interference has ever been reported to DENTSPLY ® , we recommend that the handpiece and cables be kept at least 6 to 9 inches (15 to 23 cm) away from any device and their leads during use.
  • Page 4: Infection Control

    If the installation of your Cavitron Select™ SPS™ Scaler is Refer to Section 12: Specifications. ® performed by someone other than trained DENTSPLY ® Distributor personnel, care should be taken to observe the 5.4 Unpacking the System following requirements and recommendations.
  • Page 5 Section 5: Installation Instructions for Cavitron Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler, cont’d ® 5.5 Power Cord/Power Connection 5.7 Water Supply Line Connection • Verify the Power Control knob is set to the OFF position • Push the blue hose into the orange water receptacle until the before proceeding.
  • Page 6 Scaler with Cavitron ® Select™ Reservoir System is performed by SPS™ Select™ Scaler opening on the back of the Cavitron ® someone other than trained DENTSPLY ® Distributor personnel, Select™ SPS™ Scaler. Press down on the top of the Cavitron ®...
  • Page 7 Section 6: Installation Instructions for Cavitron Select Scaler with ® Cavitron Select™ SPS™ Reservoir System cont'd. ® 6.7 Lavage Control Detachable Handpiece 6.5 Power Cord/Power Connection Cable Assembly Connection • Verify the Power Control knob is set to the OFF position before proceeding.
  • Page 8: Select™ Sps™ Ultrasonic Scaler

    Section 7: Cavitron Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler ® Description 7.1 System Controls: Cavitron Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler ® Magnetic Handpiece Holder Holds the System's Handpiece when system is not being used. Magnet integrated into plastic housing. Power Control (ON/OFF Switch) Power &...
  • Page 9: Handpiece

    Section 7: Cavitron Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler Description cont'd. ® 7.3 Handpiece The handpiece accepts all Cavitron ® Ultrasonic Inserts. Handpiece Connector- (Handpiece & Cable Assembly are Keyed) Cable Assembly Metal ring is integrated Steri-Mate Handpiece ® into plastic flow control knob.
  • Page 10: Tm Ultrasonic Inserts

    Section 7: Cavitron Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler Description cont'd. ® 7.4 Cavitron ® Ultrasonic Inserts The many styles of Cavitron Ultrasonic Inserts are easily interchangeable for various procedures and applications. See enclosed ® booklet for specific information. Connecting Body O-Ring Transfers and amplifies mechanical Provides seal for handpiece motion of stack to insert tip.
  • Page 11: Accessories

    ® • Saline Solution 9. Cavitron ® Select™ Pump • Sanguinaria Extract (Viadent ® *For detailed information, contact your local DENTSPLY ® • Sterile Water, USP Representative or authorized DENTSPLY ® Distributor. (For irrigating and System maintenance purposes). Section 9: Techniques for Use 9.1 Patient Positioning...
  • Page 12: System Care

    Cavitron Select SPS System which could affect the discolor plastic materials. lavage flow to the ultrasonic insert and scaling performance.
  • Page 13: Weekly Maintenance

    Select™ 5. Empty entire contents of Cavitron Select™ Reservoir Bottle. ® SPS™ System. A 10-pack of replacement filters is available by ordering Part Number 90158 from your local DENTSPLY ® 6. Replace empty Cavitron Select™ Reservoir Bottle to Pump. ®...
  • Page 14: Troubleshooting

    Section 11: Troubleshooting Although service and repair of the Cavitron ® Select™ SPS™ System operates: should be performed by DENTSPLY personnel, the following ® (No lavage flow at insert tip.) are some basic trouble shooting procedures that will help avoid 1.
  • Page 15: Specifications

    Section 12: Specifications Cavitron Select™: 100-240 VAC Systems ® Symbology Electrical Voltage 30 VDC +/- 5% Current 2 amps DC Max Frequency 50/60 Hertz Water Pressure 20 – 40 psig DIRECT CURRENT Flow Rate Minimum setting (CCW) 0 – 15 ml/min Maximum setting (CW) >45 ml/min Weight 425 g / 15 oz.
  • Page 16 ENGLISH • 16...
  • Page 17 Betriebsbedingungen steuert. Das Zahnsteinentfernungsgerät erzeugt pro Sekunde 30.000 mikroskopisch kleine Hubbewegungen an der Arbe- Für technische Unterstützung und Reparaturhilfe außerhalb der U.S.A. itsspitze des Einsatzstücks. In Verbindung mit den akustischen Effekten wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen DENTSPLY ® Cavitron ®...
  • Page 18: Select ™ Sps ™ -Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät

    Inhaltsverzeichnis Kapitel Titel Seiten Nummer Inhaltsbeschreibung Zahl Indikationen zur Verwendung ............................19 Kontraindikationen und Warnhinweise ...........................19 Kontraindikationen Warnhinweise Vorsichtsmaßnahmen ..............................19 Vorsichtsmaßnahmen für alle Systeme Vorsichtsmaßnahmen für prophylaktische Ultraschallverfahren Vorsichtsmaßnahmen für die Cavitron Select-Reservoirsystem ® Infektionskontrolle ................................20 Allgemeine Empfehlungen zur Infektionskontrolle Empfehlungen zur Wasserversorgung Installationsanweisungen für das Cavitron ®...
  • Page 19 Kapitel 2: Kontraindikationen und Warnhinweise 2.1 Kontraindikationen tronischer Vorrichtungen den Betrieb dieser Geräte storën konnën. Obwohl DENTSPLY noch nie ein Fall von eleck- tronischer Interferenz mitgeteilt wurde, empfehlen wir, daß • Ultraschallgeräte dürfen nicht bei restaurativen zahn- das Handstück und die Kabel während der Verwendung medizinischen Verfahren verwendet werden, bei wenigstens 15 bis 23 cm (6-9 Zoll) von dem Gerät und...
  • Page 20: Allgemeine Informationen

    Infektionskontrolle im Cavitron Infektions kontrolle- Handbuch (Bestellnr. 81158), das Sie mit Ihrem Gerät erhalten haben. • Wie bei hochtourigen Handstücken und anderen zahn- medizinischen Vorrichtungen erzeugt die Kombination aus Wasser und Ultraschallschwingungen Ihres DENTSPLY ® Cavitron Select -Zahnsteinentfernungsgeräts Aero- ®...
  • Page 21: Stromkabel/Stromanschluß

    Kapitel 5: Installationsanweisungen für das Cavitron Select™ SPS™-Ultraschall- ® Zahnsteinentfernungsgerät, Fortsetzung 5.5 Stromkabel/Stromanschluß 5.7 Anschluß der Wasserversorgungsleitung • Vergewissern Sie sich vor dem Fortfahren, daß der Netzschal- • Den blauen Schlauch bis zum Anschlag in den orangefar- ter auf OFF (aus) steht. benen Wasseranschluß...
  • Page 22: Sps

    ™ ™ -Reservoirsystem in die Öffnung auf der Rückseite des Zahnsteinentfernungsgeräts mit Cavitron ® Select -Reservoirsystem ™ ™ nicht von geschultem Wartungspersonal des DENTSPLY -Händlers ® Cavitron ® Select -Zahnsteinentfernungsgeräts ™ ™ durchgeführt, ist darauf zu achten, daß die folgenden Anforderungen einsetzen.
  • Page 23: Stromkabel/Stromanschluß

    Kapitel 6: Installationsanweisungen für das Cavitron Select™ SPS™- ® Zahnsteinentfernungsgerät mit Cavitron Select-Reservoirsystem, Fortsetzung ® 6.7 Kabel des abnehmbaren Handstücks mit 6.5 Stromkabel/Stromanschluß Wasserzufuhrsteuerung an • Vergewissern Sie sich vor dem Fortfahren, daß der Netzschalter auf OFF (aus) steht. Behälterpumpe anschließen •...
  • Page 24: Beschreibung Des Cavitron

    Kapitel 7: Beschreibung des Cavitron Select-Ultraschall- ® Zahnsteinentfernungsgeräts Systemregler: Cavitron Select -Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät ® ™ ™ Magnetischer Handstückhalterung Halterung für das System-Handstück, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Plastikgehäuse ist ein Magnet integriert Leistungsregler (ON/OFF-Schalter) Durch Drehen des Leistungsreglers läßt sich die Ultraschallstärke für den Betrieb Strom- und Boost-Leuchtanzeige einstellen: Drehen im Uhrzeigersinn erhöht Leuchtet grün auf, wenn das Gerät...
  • Page 25 Kapitel 7: Beschreibung des Cavitron Select™ SPS™-Ultraschall- ® Zahnsteinentfernungsgeräts, Fortsetzung 7.3 Handpiece Das Handstück kann mit allen Cavitron® 30K™-Ultraschall-Einsatzstücken verwendet werden. Handstückverbindung (Handstück und Handstückverbindung sind aufeinander abgestimmt) Der Metallring der Kabelanschlußeinheit ist in den Kunststoff-Flußkontrollknopf Steri-Mate ® Handstück integriert. Datumscode(mmyy) Vor dem Anschluß...
  • Page 26: Handstück

    • Sanguinaria-Extrakt (Viadent ® 9. Cavitron Select -Reservoirpumpe ® ™ • Steriles Wasser, USP *Ausführliche Informationen erhalten Sie von Ihrem örtlichen (Zur Irrigation und Wartung des Systems) DENTSPLY ® -Vertreter oder bei einer von DENTSPLY ® anerkannten Vertriebsstelle. DEUTSCH • 26...
  • Page 27: Lagestellung Des Patienten

    Zahnsteinablagerungen zu entfernen. • Überprüfen Sie den Cavitron ® -Ultraschalleinsatz mit Hilfe • Der Patient muß den Kopf nach links bzw. rechts drehen. In des DENTSPLY ® -Wirksamkeitsindikators für Einsatzstücke Abhängigkeit von dem jeweils zu behandelnden Quadranten regelmäßig auf Abnutzung.
  • Page 28: Gerätepflege

    Kapitel 10: Gerätepflege Es empfiehlt sich, folgendes Wartungsverfahren zur Minimierung *HINWEIS: Desinfektionsmittellösungen auf Wasserbasis werden der Biofilmbildung im Irrigationsweg des Cavitron Select SPS- bevorzugt verwendet. Bestimmte Desinfektionsmittellösungen auf Systems auszuführen, da sonst womöglich der Spülwasserfluss Alkoholbasis können gefährlich sein und außerdem zur Verfärbung zur Spitze des Ultraschalleinsatzes und dadurch das Scaling von Kunststoffmaterialien führen.
  • Page 29: Wöchentliche Wartung

    15. Deckel wieder fest auf das Reservoir aufsetzen. ersetzt werden, um verminderten Wasserdurchfluß zur Cavitron ® 16. Gerät einschalten. Select™-Einheit zu verhindern. Ersatzfilter sind im Zehnerpack, Bestellnummer 90191, bei Ihrem örtlichen DENTSPLY -Vertreter -Einsatzstück) aufrecht 17. Handstück (ohne installiertes Cavitron ®...
  • Page 30: Hinweise Zur Fehlersuche

    Reparaturen eine zugelassene Steckdose eingestöpselt ist und ob Wechsel- strom vorliegt. Für technische Unterstützung und Reparaturhilfe wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen DENTSPLY ® -Vertreter. 3. Überprüfen, ob der Gleichstromstecker korrekt in den Gleichstromeingang auf der Rückseite des Geräts eingestöpselt ist.
  • Page 31: Technische Daten

    Kapitel 12: Technische Daten Cavitron Select: 100/240 VAC-Geräte ® Elektrische Spannung 30 VDC +/- 5% Symbologie Strom 2 amp DC max. Frequenz 50/60 Hz Wasserdruck 20 – 40 psig (138 – 414 kPa) Flußgeschwindigkeit Minimaleinstellung (Gegenuhrzeigersinn) 0– 15 ml/min DIREKTSTROM Maximaleinstellung (Uhrzeigersinn) >...
  • Page 32 DEUTSCH • 32...
  • Page 33 Ceci combiné aux effets acoustiques de l’eau de refroidissement a une Pour toute assistance technique et réparation à l’extérieur des action synergique qui littéralement “pulvérise” les dépôts de tartre les Etats-Unis, veuillez contacter votre représentant local de DENTSPLY ® plus importants tout en assurant un confort exceptionnel du patient et du praticien.
  • Page 34 Table des matières Section Titre de la section Numéro Numéro Description du contenu Page Applications ..................................35 Contre-indications et avertissements ..........................35 Contre-indications Avertissements Précautions : ..................................35 Précautions pour tous les systèmes Précautions pour les procédures de prophylaxie ultrasonique Précautions pour la système et réservoir Cavitron Select™...
  • Page 35: Applications

    été averties que certains types d’équipement électronique peuvent affecter le fonctionnement de cet appareil. Bien qu’aucun exemple d’interférence n’ait été rapporté à DENTSPLY, nous recommandons que, pendant leur emploi, les pièces à main et les câbles soient maintenus à une distance d’au moins 15 à...
  • Page 36: Select™ Sps

    ® Select est réalisée Consulter la section 12 : Spécifications. par une personne autre que le personnel d’un distributeur formé par DENTSPLY ® , s’assurer que les conditions et les recommandations 5.4 Déballage du système suivantes sont observées : ™ SPS™...
  • Page 37 Section 5 : Instructions de montage pour le détartreur ultrasonique Cavitron Select™ SPS™ ® (suite) 5.5 Fil d’alimentation/Branchement 5.7 Branchement de la canalisation de l’alimentation d’alimentation en eau • Vérifier que le bouton de contrôle de la puissance est réglé •...
  • Page 38: Select

    ™ SPS™ Cavitron ® Select . Appuyer sur le haut du autre que le personnel d’un distributeur formé par DENTSPLY ® , s’assurer que les conditions et les recommandations suivantes sont observées : détartreur Cavitron Select ™...
  • Page 39: Fil D'alimentation/Branchement De L'alimentation

    Section 6 : Instructions de montage pour le détartreur Cavitron Select™ SPS™ ® avec système et réservoir Cavitron Select™ (suite) ® 6.5 Fil d’alimentation/branchement 6.7 Branchement de l’ensemble câble de la pièce à main détachable avec contrôle de l’alimentation du débit •...
  • Page 40 Section 7 : Description du détartreur ultrasonique ™ SPS™ Cavitron Select ® Contrôles du système pour le détartreur ultrasonique Cavitron Select™ SPS™ ® Support magnétique de la pièce à main maintient en place la pièce à main du système lorsque le système n’est pas utilisé.
  • Page 41: Description Du Détartreur Ultrasonique Cavitron

    Section 7: Description du détartreur ultrasonique Cavitron Select™ SPS™ (suite) ® 7.3 Pièce à main La pièce à main est compatible avec tous les inserts ultrasoniques Cavitron 30K™. ® Raccord de la pièce à main (la pièce à main et l’ensemble fil sont codifiés) L’anneau métallique de l’ensemble fil est incorporé...
  • Page 42: Inserts Ultrasoniques Cavitron

    Section 7 : Description du détartreur ultrasonique Cavitron Select ™ SPS™ (suite) ® 7.4 Inserts ultrasoniques Cavitron ® Les nombreux modèles d’inserts ultrasoniques Cavitron ® sont aisément interchangeables pour diverses applications et procédures. Voir la brochure ci-jointe pour une information plus détaillée. Joint Pièce de raccord Assure l’étanchéité...
  • Page 43: Accessoires

    *Pour des informations plus détaillées, contacter le représentant local de (pour l’irrigation et l’entretien du système) DENTSPLY ® ou un distributeur agréé de DENTSPLY ® Section 9 : Techniques d’utilisation 9.1 Positionnement du patient prolongé avec la pointe activée de l’insert à chaque fois que la pointe de l’insert est introduite dans la bouche du patient.
  • Page 44: Considérations Relatives Au Confort Du Patient

    à main et le bouton de contrôle de la puissance sur la position de fonctionnement préférée. circuit de lavage du système Cavitron Select SPS, laquelle pourrait altérer le flux de lavage alimentant la pointe de Entre patients (Détartreur ultrasonique Cavitron...
  • Page 45: Maintenance Hebdomadaire

    Select. Des filtres de rechange (paquet de 10) peuvent être ™ 6. Remettre en place le réservoir vide Cavitron ® Select commandés auprès de votre distributeur local DENTSPLY (numéro ® la pompe. de catalogue 90158). 7. Verrouiller soigneusement le réservoir Cavitron Select ™...
  • Page 46: Entretien Du Filtre À Eau De La Pompe

    Select™ . Des filtres de rechange (paquet de 10) peu- inserts Cavitron ® vent être commandés auprès de votre distributeur local DENTSPLY • Remplir complètement la pièce à main avec de l’eau. (numéro de catalogue 90191). • Lubrifier le joint (en caoutchouc noir ou vert) avec de l’eau.
  • Page 47: Spécifications

    Section 12 : Spécifications Cavitron Select : Systèmes 100/240 VCA ® Tension électrique 30 VDC +/- 5% Symbolique Courant 2 A DC Max Fréquence 50/60 Hz Pression de l’eau 20–40 psig Débit Réglage minimum (CCW) 0 – 15 ml/min Réglage maximum (CW) >45 ml/min Poids 425 g / 15 oz.
  • Page 48 FRANÇAIS • 48...
  • Page 49 Tali Per assistenza tecnica ed eventuali riparazioni, rivolgersi al distributore vibrazioni, combinate con l’effetto acustico del flusso d’acqua per di zona della DENTSPLY ® il rafreddamento, producono un’azione sinergica che rimuove anche i depositi di tartaro più...
  • Page 50 Indice Sezione Titolo della sezione Pagina numero Contenuto numero Indicazioni ..................................50 Controindicazioni e avvertenze ............................50 Controindicazioni Avvertenze Precauzioni ..................................50 Precauzioni riguardanti tutti gli apparecchi Precauzioni riguardanti i trattamenti di profilassi ad ultrasuoni Precauzioni riguardanti il sistema e il reservoir Cavitron Select ®...
  • Page 51: Indicazioni

    • Non porre l’apparecchio sopra o vicino al radiatore o ad altra bocca. sorgente di calore, perché si danneggerebbero i componenti • L’alimentatore di potenza del Dentsply fornito con questo elettronici. Porre l’apparecchio in un luogo che consenta prodotto è approvato per uso medico. Per mettere in libera circolazione d’aria da tutti i lati e al di sotto.
  • Page 52: Raccomandazioni Generali Per Il Controllo Delle Infezioni

    Vedere la sezione 12: Dati tecnici. Se l’installazione dell’ablatore Cavitron Select non viene ® effettuata dal personale autorizzato della DENTSPLY , ma da altri, si ® devono soddisfare i requisiti e seguire le indicazioni a seguito. 5.4 Apertura della confezione d’imballaggio 5.2 Requisiti idrici...
  • Page 53: Collegamento Cavo Elettrico/Rete Elettrica

    Sezione 5: Istruzioni per l’installazione dell’ablatore ad ultrasuoni Cavitron Select™ SPS™ (cont.) ® 5.7 Collegamento della rete di 5.5 Collegamento cavo elettrico/rete elettrica alimentazione idrica • Accertarsi che la manopola di accensione e spegnimento sia in posizione OFF (spento) prima di procedere. •...
  • Page 54: Informazioni Generali

    Select con sistema e reservoir Cavitron Select non viene effettuata dal nella fessura apposita situata sul retro dell’ablatore Cavitron ® ® personale autorizzato della DENTSPLY ® , ma da altri, si devono Select. Abbassare l’ablatore Cavitron ® Select (facendo forza proprio sopra la manopola di accensione/spegnimento) fino a soddisfare i requisiti e seguire le indicazioni a seguito.
  • Page 55: Collegamento Cavo Elettrico/Rete Elettrica

    Sezione 6: Istruzioni per l’installazione dell’ablatore Cavitron Select™ SPS™ ® con sistema e reservoir Cavitron Select™ (cont.) ® 6.5 Collegamento cavo elettrico/rete elettrica 6.7 Collegamento del cavo del manipolo staccabile con controllo del flusso • Accertarsi che la manopola di accensione e spegnimento sia in posizione OFF (spento) prima di procedere.
  • Page 56: Select ™ Sps

    Sezione 7: Illustrazione dell’ablatore ad ultrasuoni ™ SPS™ Cavitron Select ® Comandi del sistema: Ablatore ad ultrasuoni Cavitron Select™ SPS™ ® Supporto magnetico per il manipolo Tiene il manipolo fermo al suo posto quando il sistema non è in funzione. Alloggiamento di plastica è...
  • Page 57: Manipolo

    Sezione 7: Illustrazione dell’ablatore ad ultrasuoni Cavitron Select™ SPS™ (cont.) ® 7.3 Manipolo ™ Il manipolo è compatibile con tutti gli inserti ad ultrasuoni Cavitron ® Raccordo del manipolo - Manipolo ed elemento di accoppiamento sono inchiavettati L’anello di metallo dell’elemento di accoppiamento è...
  • Page 58: Inserti Ad Ultrasuoni Cavitron

    Sezione 7: Illustrazione dell’ablatore ad ultrasuoni Cavitron Select™ SPS™ (cont.) ® 7.4 Inserti ad ultrasuoni Cavitron ® I diversi modelli di inserti ad ultrasuoni Cavitron ® permettono di scegliere l’inserto più appropriato per ogni procedura ed applicazione. Per informazioni specifiche vedere l’opuscolo allegato. Guarnizione O-ring Corpo di connessione Impedisce la fuoriuscita d’acqua...
  • Page 59: Elenco Degli Accessori

    Select • Estratto di sanguinaria (Viadent ® *Per informazioni dettagliate, rivolgersi al rappresentante • Acqua sterile, USP di zona o al distributore autorizzato DENTSPLY ® (per l’irrigazione e la manutenzione del sistema) Sezione 9: Tecniche d’uso 9.1 Posizione del paziente si posiziona la punta dell’inserto in bocca, per evitare il...
  • Page 60: Come Assicurare Il Comfort Al Paziente

    Sezione 9: Tecniche d’uso (cont.) 9.3 Come assicurare il comfort al paziente • Pressione troppo forte. Alleggerire la pressione della mano sul manipolo, particolarmente sul cemento esposto. Cause di sensibilità • Se la sensibilità persiste, diminuire la potenza impostata e/o operare alternativamente tra un dente sensibile ed un altro.
  • Page 61: Manutenzione Del Filtro Della Linea Idrica

    6). di ricambio in confezioni da 10: (n. di cat. 90158) sono reperibili 5. Svuotare completamente il reservoir Cavitron Select ® ™ presso il distributore locale DENTSPLY ® 6. Incorporare di nuovo il reservoir Cavitron ® Select alla pompa.
  • Page 62: Manutenzione Dei Filtri Di Lavaggio Della Pompa

    (La spia di alimentazione è accesa.) L’assistenza e le riparazioni del sistema Cavitron ® Select devono essere eseguite dal personale della DENTSPLY . A seguito ® 1. Verificare che il cavo di connessione del pedale di controllo sia vengono comunque indicate alcune procedure di base utili per ben inserito nella presa designata, sul retro del sistema.
  • Page 63: Dati Tecnici

    Sezione 12: Dati tecnici Cavitron Select: sistemi 100-240 V c.a. ® Tensione 30 V c.c. +/- 5% Simbologia Corrente 2 A c.c. max Frequenza 50/60 Hz Pressione acqua 20 – 40 psig Portata flusso valore minimo (senso antiorario) 0 – 15 ml/min CORRENTE CONTINUA valore massimo (senso orario) >45 ml/min Peso...
  • Page 64 ITALIANO • 64...
  • Page 65 El escarificador produce 30.000 pulsaciones Si necesita asesoría técnica o reparaciones fuera de los Estados Unidos, por segundo de tamaño microscópico en la punta de la boquilla. sírvase llamar al representante local de DENTSPLY Cavitron . Si ®...
  • Page 66 Índice Sección Título de sección Página número Descripción del contenido número Indicaciones ..................................67 Contraindicaciones y advertencias............................67 Contraindicaciones Advertencias Precauciones ..................................67 Precauciones generales para todos los sistemas ....................Precauciones para procedimientos profilácticos ultrasónicos Precauciones para el sistema del recipiente Cavitron ® Select ™...
  • Page 67 ésta entre en contacto con dichos órganos. • No coloque el sistema cerca de ni sobre radiadores u • El suministro de energía de Dentsply incluído con esta otras fuentes de calor. El calor intenso puede dañar los unidad está aprobado para utilizaser con dispositivos y debe componentes electrónicos del sistema.
  • Page 68 ® Select ™ ™ Consulte la Sección 12: Especificaciones. no es un representante capacitado del distribuidor de DENTSPLY ® se deberán seguir los siguientes requisitos y recomendaciones. 5.4 Desempaque del sistema 5.2 Requisitos para la manguera de agua Abra cuidadosamente el empaque del escarificador Cavitron ®...
  • Page 69 Sección 5: Instrucciones para la instalación para el escarificador ultrasónico Cavitron Select™ SPS™, continuación ® 5.5 Cable eléctrico/Conexión eléctrica 5.7 Conexión de la manguera de agua • Verifique que la perilla de ajuste de potencia esté en la • Empuje la manguera azul en el receptáculo de agua naranja posición de apagado OFF antes de continuar.
  • Page 70: Montaje Del Sistema

    Cavitron Select no es un Cavitron Select ™ ™ en la abertura del escarificador ® ® representante capacitado del distribuidor de DENTSPLY , se deberán ® Cavitron Select ™ ™ ubicada en la parte posterior del ®...
  • Page 71 Sección 6: Instrucciones para la instalación del escarificador Cavitron Select™ SPS™ ® con sistema del recipiente Cavitron Select™, continuación ® 6.5 Cable eléctrico/Conexión eléctrica 6.7 Conexión y ensamblaje del cable del irrigador bucal separable para el control • Verifique que la perilla de ajuste de potencia esté en la posición de apagado OFF antes de continuar.
  • Page 72 Sección 7: Descripción del escarificador ultrasónico Cavitron Select™ SPS™ ® Controles del sistema Escarificador ultrasónico Cavitron Select™ SPS™ ® Soporte magnético para el irrigador bucal Sujeta el irrigador bucal cuando no se está usando el sistema. Imán dentro de la cavidad plástica. Mando para control de potencia (interruptor ON/OFF) Gire la perilla para seleccionar el nivel de la...
  • Page 73 Section 7: Cavitron Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler Description cont'd ® 7.3 Irrigador bucal El irrigador bucal es adecuado para todas las boquillas ultrasónicas Cavitron® 30K ™ Conector del irrigador bucal (El irrigador bucal y la unidad de acoplamiento están conectados) Se inserta un anillo metálico de la unidad de acoplamiento dentro de Irrigador bucal Steri Mate™...
  • Page 74 Sección 7: Descripción del escarificador ultrasónico Cavitron Select™ SPS™, continuación ® 7.4 Boquillas ultrasónicas Cavitron ® Los diferentes modelos de las boquillas ultrasónicas of Cavitron ® son fácilmente intercambiables para los diversos procedimientos y aplicaciones. Consulte el folleto adjunto para obtener información específica. Anillo O Sección de conexión Sella el enfriador del...
  • Page 75 • Extracto de Sanguinaria (Viadent ® *Para obtener información detallada, sírvase comunicarse con el • Agua esterilizada, USP (Para irrigación y el mantenimiento representante local o distribuidor autorizado de DENTSPLY ® del sistema) Sección 9: Técnicas para su utilización 9.1 Colocación del paciente adecuada de escarificación.
  • Page 76 Sección 9: Técnicas para su utilización, continuación 9.3 Consideraciones para la comodidad esté estática en un lugar específico del diente. Cambie la trayectoria de movimiento de la boquilla. del paciente • Cuando se ejerce presión. Use un toque y presión muy Razones para la sensibilidad ligeros, especialmente en el cemento expuesto.
  • Page 77 Cavitron ® 5. Vacíe todo el contenido del recipiente Cavitron Select ™ ® ™ . Usted puede pedir a su distribuidor local de DENTSPLY ® 6. Vuelva a colocar el recipiente vacío Cavitron ® Select ™ en la paquete de 10 filtros de repuesto, indicando el número de pieza 90158.
  • Page 78 Si bien el servicio y reparación del sistema Cavitron ® Select ™ ™ lo debe realizar el personal de DENTSPLY ® , a continuación se 1. Verifique que el conector del pedal de control esté debidamente indica una serie de recomendaciones que ayudarán a evitar llamadas colocado en el receptáculo para el pedal de control en la parte...
  • Page 79 Sección 12: Especificaciones Cavitron Select: Sistemas de 100-240 Vca ® Voltaje 30 Vcd +/- 5% Simbología Corriente 2 amp corriente continua máxima Frecuencia 50/60 Hertz Presión hidráulica 20 – 40 psig Velocidad de flujo Valor mínimo (sentido contrahorario) 0 – 15 ml/min Valor máximo (sentido horario) >...
  • Page 80 1301 Smile Way York, PA 17404 Phone: (800) 989-8826 Deutschland France Australia DENTSPLY DeTrey GmbH DENTSPLY DeTrey DENTSPLY (Australia) Pty. Ltd. De-Trey-Strasse 1 17 Michael FARADAY 204-206 Gipps Street D-78467 Konstanz 78380 Montigny Le Bretonneux Abbotsford, Victoria 3067 Germany France...
  • Page 81 ESPAÑOL • 81...
  • Page 82 Cavitron Products ® Cavitron Select™ SPS™ Ultrasonic Scaler ® Directions For Use Cavitron Select™ SPS™Ultraschall- ® Zahnsteinentfernungsgerät Gebrauchsanweisung Détartreur ultrasonique Cavitron ® Select™ SPS™ Instructions d’utilisation Ablatore ad ultrasuoni Cavitron Select™ SPS™ ® Istruzioni per l’uso Escarificador ultrasónico Cavitron Select™ SPS™ ®...

This manual is also suitable for:

Cavitron