Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Manual instructions for use
MINICOMIST 7
MINICOMIST 11
TR
Kullanım talimatları kılavuzu.
ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT)
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT)
0006081159_201209

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MINICOMIST7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for baltur MINICOMIST7

  • Page 1 Manual instructions for use Kullanım talimatları kılavuzu. MINICOMIST 7 MINICOMIST 11 ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT) ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT) 0006081159_201209...
  • Page 3 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) • If the works are not carried out correctly, it is possible to cause dangerous accidents. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Declaration of Conformity We declare that our products BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…;...
  • Page 4: Warning Notes For The User How To Use The Burner Safely

    In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts.
  • Page 5 WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY Special warning notes when using gas ELECTRICAL SUPPLY • Have qualifi ed technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
  • Page 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS AND BURNER DIMENSIONS MOD. MINICOMIST 7 MINICOMIST 11 38.5 58.4 THERMAL POWER 66.8 m³/h FLOW RATE m³/h 10.4 mbar PRESSURE to obtain the max. flow rate UNI-CIG mbar kg/h FLOW RATE kg/h 38.5 58.4 THERMAL POWER 66.8 VISCOSITY Light oil 1.5°E at 20°C VOLTAGE...
  • Page 7 MOD. Ø Ø MINICOMIST 7 MINICOMIST 11 Ignition transformer Electrical panel Diesel fuel solenoid valve Reset button Pump Flame indicator light Pump motor Combustion head Air pressure switch Insulating gasket Air adjustment servomotor Sliding flange Fan motor Flame disk adjusting screw Gas/diesel oil switch Monobloc gas valve Terminal board support...
  • Page 8: Burner Connection To The Boiler

    BURNER CONNECTION TO THE BOILER VIEW FROM ABOVE AND CONNECTION TO THE GAS PIPELINE Boiler The burner is equipped with a sliding connection flange on the combustion head. When connecting the burner to the boiler, it is necessary to correctly position the flange so that the combustion head enters the furnace to the extent specified by the boiler manufacturer.
  • Page 9 GRAVITY FEED SYSTEM 1 Tank 6 Suction pipe 2 Feeding pipe 7 Burner return pipe 3 Wire-net filter 8 Automatic shut-off device with burner off 4 Pump 9 One-way valve 5 Degasifier H metres Length total metres Ø i = 10 mm Øi.= 12 mm PUMP AXIS SIPHON FEED SYSTEM WITH FEED FROM THE TOP OF THE TANK...
  • Page 10: Electrical Connections

    PREPARATION FOR DIESEL GENERAL OUTLINE DIAGRAM FUEL IGNITION OF HYDRAULIC CIRCUIT Make sure the fitted nozzle, with a spray angle of 60°, is suitable for the boiler capacity. Diesel fuel solenoid valve Nozzle The table shows the delivery values in kg/h of diesel fuel depending on nozzle size and pump pressure (generally 12 bar).
  • Page 11: Maintenance

    IGNITION AND ADJUSTMENT switching on, repeated “lock outs” may occur due to: - The gas piping not being vented of the air sufficiently, so that WITH DIESEL FUEL the gas flow is insufficient to ensure a stable flame. - The “lock out” with flame present may be caused by flame •...
  • Page 12: Specifications For Propane Use

    • C o n t r o l l i n g c o m b u s t i o n by connecting a micro-ammeter, with a suitable scale, in series to one of the two UV photocell connection cables. Obviously the polarity To limit consumption and avoid serious trouble, adjust (+ and -) must be respected.
  • Page 13 Minimum tempera- - 15 °C - 10 °C - 5 °C - 0 °C + 5 °C ture 990 l tank 1.6 Kg/h 2.5 Kg/h 3.5 Kg/h 8 Kg/h 10 Kg/h 3000 l tank 2.5 Kg/h 4.5 Kg/h 6.5 Kg/h 9 Kg/h 12 Kg/h 5000 l tank...
  • Page 14 COMMAND AND CONTROL EQUIPMENT FOR GAS BURNERS LME ... OPERATION, INDICATIONS, DIAGNOSTICS The reset button «EK...» is the main element to access all diagnostics functions (activation and deactivation) and serves to unlock the command and control device. The multicoloured «LED» indicates the command and control device status during both opera- YELLOW tion and diagnostic function.
  • Page 15 Malfunction and lock cause diagnostics In the event of a burner lock-out, the red light on the reset button will be fixed. Holding the reset button down for more than 3 seconds, the diagnostic phase will be activated (quick flashing red light). The table below lists the meaning of the malfunction and lock-out cause depending on the number of blinks (always red-coloured).
  • Page 16 Wiring diagram and operation control sequence of the device LME 21 (when AGK25... PTC resistance used in connection with actuators, it is necessary to observe the EN 676 require- AL Error message (alarm) ments) BCI Burner Communication Interface BV... Fuel valve CPI Closed Position Indicator Dbr..
  • Page 17: Gas Valve

    GAS VALVE COMBINED DUNGS VALVE (MONOBLOC) MOD.MB-DLE...B01 electrical con- nections output flange flow direction input flange plug Access to stabiliser adjusting screw Valve inlet pressure plug (Pe) Access knob for manoeuvring ignition rate regulator Pressure stabiliser Adjusting knob for maximum delivery Pressure stabiliser vent Locking screw for adjusting knob Inlet filter...
  • Page 18 The DUNGS MB-DLE... gas valve unit is made up of: communication with the inlet pressure. • A safety valve which closes and opens rapidly (6). • The side pressure fittings (8) indicated as Pa, are used to measure the pressure coming out of the stabiliser. It might be •...
  • Page 19: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM 17 / 20 0006081159_201209...
  • Page 20 18 / 20 0006081159_201209...
  • Page 21 EQUIPMENT ACCESSORY FOR UV UV PHOTOCELL OPERATION WARNING LIGHT OIL WARNING LIGHT GAS WARNING LIGHT LOCK-OUT WARNING LIGHT CYCLIC MOTOR AUXILIARY RELAY FUEL CHANGE-OVER CONTACTOR CYCLIC MOTOR WITH M1-M2-M3 CONTACTS PUMP MOTOR MOTOR AIR PRESSURE SWITCH GAS PRESSURE SWITCH START/STOP SWITCH RELEASE BUTTON GAS-OIL SELECTOR REMOTE FUEL CHANGE-OVER CONTROL (OPEN=GAS,...
  • Page 22 20 / 20 0006081159_201209...
  • Page 23 Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA • B rülör ve tesisat üzerindeki çalışmalar, sadece nitelikli personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) • Ç alışmalara başlamadan önce tesisatın elektrik beslemesi kesilmelidir. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it • E ğer çalışmalar doğru şekilde gerçekleştirilmez ise, tehlikeli kazalar riski oluşur. Uygunluk Beyanı Aşağıdaki ürünlerimizin BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…;...
  • Page 24 • Eğer sistemde hata varsa veya cihazınız düzgün çalışmıyorsa, cihazınızı d) Emniyet cihazlarının ve ayar cihazlarının düzgün çalıştığının kontrolünün kapatın, tamir etmeye çalışmayın veya malzemeye müdahale etmeyin. yapılması. Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı f) Ayar işlemleri yapıldıktan sonra ayar cihazlarının mekanik emniyet eylemler malzemenin güvenirliliğini tehlikeye atacaktır. Donanımın kilitlemelerinin yapılması, doğru ve verimli çalışmasını sağlamak için yetkili servisler tarafından g) Brülör kullanma ve bakım kılavuzunun kazan dairesinde olduğunun kullanma talimatlarına uygun şekilde periyodik bakımlarının yapılması...
  • Page 25 BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ELEKTRİK BAĞLANTISI Gaz kullanıldığında özel uyarı notları • Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre • Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gereklerinin yerine getirildiğinin düzenlemelere uygunluğunun kontrol edilmesi, kontrol edilmesi gereklidir. Yapıldığından şüphede iseniz, kalifi ye bir b) bütün gaz bağlantılarının sızdırmaz olduğunun kontrolu.
  • Page 26 TEKNİK ÖZELLİKLER VE BRÜLÖRLERİN BOYUTLARI MOD. MINICOMIST 7 MINICOMIST 11 MİN 38,5 58,4 TERMİK GÜÇ MAKS 66,8 MİN m³/h KAPASİTE MAKS m³/h 10,4 MİN mbar Maksimum kapasiteyi elde etmek için BASINÇ UNI-CIG MİN mbar MİN kg/s KAPASİTE MAKS kg/s MİN 38,5 58,4 TERMİK GÜÇ MAKS 66,8 VİSKOZİTE Light oil 20°C'de 1,5°E GERİLİM 50Hz Volt...
  • Page 27 MOD. Ø Ø MINICOMIST 7 MINICOMIST 11 Ateşleme transformatörü 10 Elektrik paneli Gaz yağı elektrovalfi 11 Deblokaj butonu Pompa 12 Alev uyarı lambası Pompa motoru 13 Yanma başlığı Hava manostatı 14 İzolasyon contası Hava regülasyon sektörü 15 Sürgülü flanş Fan motoru 16 Alev diski regülasyon vidası Gaz/gaz yağı düğmesi 17 Monoblok gaz valfi Bağlantı terminali desteği 5 / 20 0006081159_201209...
  • Page 28 KAZANA BRÜLÖRÜN TATBİK EDİLMESİ ÜSTTEN GÖRÜNÜM VE GAZIN BORULARA BAĞLANTISI Kazan Brülör, yanma başlığı üzerinde sürgülü bağlantı flanşı ile donatılmıştır. Brülör kazana tatbik edildiği zaman, yanma başlığının kazan üreticisi tarafından talep edilen miktarda kazan ocağına sızması için sözü edilen flanşı doğru şekilde yerleştirmek gerekir. Brülör kazana doğru şekilde tatbik edildiği zaman, gazın b o r u h a t t ı n a b a ğ l a n m a s ı s a ğ l a n ı r ( b a k ı n ı z 8 7 8 0 ) . Gaz indirme boruları, yürürlükteki yönetmeliklere göre gaz uzunluğuna ve miktarına bağlı olarak boyutlandırılmalıdır, tamamen Kepenk...
  • Page 29 YERÇEKİMİ İÇİN BESLEME TESİSATI 1 Depo 6 Aspirasyon borusu 2 Besleme boruları 7 Brülör dönüş borusu 3 Ağlı filtre 8 Brülör sabitken otomatik kesme donanımı 4 Pompa 9 Tek yönlü valf 5 Gaz giderici H metre Tam uzunluk metre Ø i = 10 mm Øi.= 12 mm POMPA EKSENİ DEPONUN TEPESİNDEN BESLEMELİ İNİŞ TESİSATI 1 Depo 7 Geri dönüş borusu 3 Ağlı filtre 8 Brülör sabitken otomatik kesme donanımı 4 Pompa 9 Tek yönlü valf 6 Aspirasyon borusu 10 Taban valfi H metre Tam uzunluk metre...
  • Page 30: Elektri̇k Bağlantilari

    GAZ YAĞLI ATEŞLEME HAZIRLIĞI HİDROLİK DEVRENİN ANA ŞEMASI 60°'lik püskürtme açısına sahip, tatbik edilen püskürtme memesinin Gaz yağı elektrovalfi kazanın kapasitesine uygun olduğunu kontrol ediniz. Püskürtme Özel tabloda, püskürtme memesinin büyüklüğüne ve pompanın memesi basıncına (normalde 12 bar) göre kg/s cinsinden gaz yağı miktarı değerlerini aktarıyoruz. 1 kg gaz yağının yaklaşık 10.200 kcal'ye Dönüş Gaz yağı pompası eşit olduğunu göz önünde bulundurunuz. Yanma ağzının kazan basıncı 12 bar üreticisinin düzenlemelerinde olduğu gibi yanma odacığına Aspirasyon sızdığından emin olunuz. Tanktaki geri dönüş borusunun, kapalı...
  • Page 31 GAZ YAĞI İLE YAKMA VE REGÜLASYON sonunda, brülör maksimum kapasite regülatörünün ayarlanmış olduğu pozisyon tarafından sağlanan maksimum kapasitededir. İlk ateşlemede, aşağıda belirtilen nedenlere bağlı "blokajlar" • Motorların (fan ve pompa) doğru yönde döndüğünü kontrol meydana gelebilir: ediniz. - Gaz borularındaki hava yeterli miktarda tahliye edilmemiştir • Yakıt ürünlerinin tahliyesinin engelsiz (baca kapağı açık) ve dolayısıyla, gaz miktarı dengeli bir alev sağlamak için gerçekleşebildiğini ve kazanda su olduğunu kontrol ediniz.
  • Page 32 Doğru çalıştığından emin olmak için, UV hücresinin akım değeri Brülör, doğru ateşleme ve dereceli regülasyon elde etmek için yeterince sabit olmalıdır ve özel cihaz tarafından gereken minimum uygun ölçülere sahip gaz valfleri ile donatılması amacıyla, değerin altına inmeyiniz, sözü edilen değer elektrik şemasında sıvı gaz (L.P.G.) kullanımı için spesifik olarak talep edilmelidir. aktarılmaktadır. Fotoselin bulunduğu gövdeyi montaj yüzeyine göre Valflerin boyutlandırılması, yaklaşık 300 mm C.A.'lik besleme kaydırarak en iyi konumu aramak gerekebilir. Kontrol işlemi, UV basıncı için tarafımızdan öngörülür. Brülördeki gaz basıncının fotoselinin bağlantı kablolarından birine, kutup yönlerine (+ ve -) su sütunlu bir manometre aracılığıyla kontrol edilmesini tavsiye dikkat ederek uygun ölçekli bir mikro-ampermetre takılarak yapılır.
  • Page 33 Minimum sıcaklık - 15 °C - 10 °C - 5 °C - 0 °C + 5 °C derecesi Depo 990 l. 1,6 Kg/h 2,5 Kg/h 3,5 Kg/h 8 Kg/h 10 Kg/h Depo 3000 l. 2,5 Kg/h 4,5 Kg/h 6,5 Kg/h 9 Kg/h 12 Kg/h Depo 5000 l.
  • Page 34 LME ... GAZLI BRÜLÖRLERİN KUMANDA VE KONTROL DONANIMI ÇALIŞMA, BILGILER, TANI «EK...» deblokaj butonu, kumanda ve kontrol sisteminin blokajını kaldırmanın dışında, tüm tanı KIRMIZI fonksiyonlarına (aktivasyon ve deaktivasyon) erişebilmek için temel unsurdur. Çok renkli «LED», hem çalışırken hem de tanı fonksiyonu sırasında kumanda ve kontrol siste- SARI minin durumunun bilgisini verir YEŞİL Hem «LED» hem de «EK...» şeffaf butonun altına yerleştirilir, bu butona basınca kumanda ve kontrol sisteminin deblokaj işlemi yapılır. İki tanı fonksiyonlu olanak: 1. Deblokaj butonu üzerinde doğrudan görsel işaret: sistemin durumunun işleyişi ve tanısı. 2. Arayüzlü tanı: bu durumda, ACS400 yazılımlı bir PC'ye veya farklı üreticilerin gaz analizörlerine bağlanabilen OCI400 bağlantı kablosu gerekir (7614 no'lu teknik sayfaya bakınız). Görsel işaret: Çalışırken deblokaj butonu üzerinde kumanda ve kontrol sisteminin içinde bulunduğu faz bildirilir, aşağıda yer alan tabloda renklerin sırası ve anlamları özetlenir. Tanı fonksiyonunu etkinleştirmek için deblokaj butonuna en az 3 saniye boyunca basınız, kırmızı renkteki hızlı yanıp sönen lamba fonksiyonun aktif olduğunu bildirecektir (7614 no'lu veri sayfasına bakınız); aynı şekilde fonksiyonu devre dışı bırakmak için ise, deblokaj butonuna en az 3 saniye boyunca basmak yeterli olacaktır, (anahtarlama, yanıp sönen sarı ışık ile bildirilecektir). İşleyiş İşleyiş pozisyonu pozisyonu Tanı PC arayüzü / tanı analizörü Renk kodu tablosu Kumanda ve kontrol sisteminin durumunun bilgileri Renklerin sırası Durum Renkler .
  • Page 35 Arızalı işleyiş ve blokaj nedeninin tanısı Brülörün blokajı halinde, deblokaj butonunda kırmızı ışık sabit olacaktır. 3 saniyeden fazla basınca tanı fazı etkinleşecektir (hızlı yanıp sönen kırmızı ışık), aşağıda yer alan tabloda yanıp sönme sayısına göre (daima kırmızı renkte) blokaj veya arızalı işleyiş nedeninin anlamı aktarılmaktadır. Deblokaj butonuna en az 3 san. basınca, tanı fonksiyonu yarıda kesilecektir (ayrıntılı bilgi için, 7614 no'lu teknik sayfaya bakınız). Aşağıda aktarılan şema, tanı fonksiyonlarını etkinleştirmek için gerçekleştirilecek işlemleri gösterir. “ AL” 10. bağlantı Optik işaret Olası nedenleri ucunda «TSA» güvenlik süresinin sonunda alev sinyalinin olmaması - Yakıt vanalarının arızalı işleyişi 2 yanıp sönme - Alev algılayıcısının arızalı işleyişi - Brülörün kalibrasyonundaki bozukluk, yakıtın olmaması - Ateşleme olmaması, ateşleme transformatörünün bozukluğu - LP hava manostatının arızalı işleyişi 3 yanıp sönme - T10'dan sonra manostat sinyalinin eksikliği - Bekleme pozisyonunda yapıştırılan LP manostatının kontağı 4 yanıp sönme Ateşleme fazı sırasındaki tuhaf ışık llll 5 yanıp sönme - LP hava manostatı sinyalinin olmaması - Çalışma pozisyonunda yapıştırılan LP manostatının kontağı lllll 6 yanıp sönme Kullanılmıyor llllll Normal işleyiş sırasında alev sinyalinin olmaması, ateşlemenin tekrarlan- ması (ateşlemenin tekrarlama sayısında sınırlandırma) 7 yanıp sönme - Yakıt vanalarının arızası lllllll - Alev algılayıcısının arızaları...
  • Page 36 Bağlantı şeması ve LME 21 donanımının çalışma kontrolü sırası (aktüatör- AGK25... PTC rezistansı ler ile bağlantı halinde kullanıldığı zaman, EN 676 gerekliliklerine riayet etmek AL Hata mesajı (alarm) gerekir) BCI Brülörün İletişim Arayüzü BV... Yakıt Vanası CPI Kapalı Pozisyon Göstergesi Dbr.. Kablo bağlantı köprüsü EK.. Uzaktan blokajın reset butonu (dahili) EK2 Uzaktan blokajın reset butonu ION İyonizasyon algılayıcısı FS Alev Sinyali FSV Alev sinyalinin amplifikatörü GP Gaz manostatı Ana şalter HS Yardımcı kontak, röle ION İyonizasyon algılayıcısı K1...4 Dahili Röleler KL Düşük alev LK Hava Kapağı LKP Hava kapağının pozisyonu LP Hava manostatı...
  • Page 37 GAZ VALFİ KOMBİNE GAZ VALFİ (MONOBLOK) DUNGS MOD.MB-DLE...B01 elektrik bağ- lantıları çıkış flanşı akış yönü giriş flanşı tapa Stabilizatör regülasyon vidasına erişim Stabilizatörün çıkışındaki basınç alımı (Pa) Ateşleme miktarının regülatör manevrası için erişim Valf girişi basınç alımı (Pe) düğmesi Basınç stabilizatörü Maksimum ikmal regülasyon düğmesi 11 Basınç stabilizatörünün hava deliği Regülasyon düğmesinin blokaj vidası 12 Küçük giriş filtresi Ana valf (iki zamanda açılma) 13 Valf girişi basınç alımı Güvenlik valfi (hızlı) 14 Minimum basınç manostatı Basınç alımı (valf çıkışı basınç kontrolü) 15 / 20 0006081159_201209...
  • Page 38 DUNGS MB-DLE... gaz valfleri grubu aşağıdakilerden oluşur: için bir alım (13) öngörülür. Bağlantı flanşının üzerindeki çıkışta, çıkış basıncının algılanması için bir alım (7) öngörülür. • Hızlı açılımlı ve hızlı kapanmalı güvenlik valfi (6). • Pe ile belirtilen yan basınç alımları (9), giriş basıncı ile iletişim • İki zamanda açılımlı ana valf (5) Birinci açılma süresi, hızlı bir haldedir. şekilde (tık sesli) gerçekleşir ve düğmeyi (2) sökerek ve aşağıda yer alan regülasyon pimi üzerine ters takarak ayarlanabilir. • Pa ile belirtilen yan basınç alımları (8), stabilizatörden çıkıştaki Valfin başlığı üzerinde ateşleme miktarının bir artışını ya da bir basıncı algılamaya yarar. Valf grubunun çıkışındaki basıncın azalmasını elde etmek için topuzu hangi yönde döndürmenin (7 no'lu alımda algılanabilen) ana valfin (5) kesişme direncini gerektiğini bildiren + ve - sembolleri aktarılmaktadır (valfin kazanmak için gereken basıncın azaltılmış stabilizatörü...
  • Page 39: Elektri̇k Şemasi

    ELEKTRİK ŞEMASI 17 / 20 0006081159_201209...
  • Page 40 18 / 20 0006081159_201209...
  • Page 41 CİHAZ UV İÇİN AKSESUAR UV FOTOSELİ İŞLEYİŞ UYARI LAMBASI YAĞ ÇALIŞMA GÖSTERGESİ GAZ ÇALIŞMA GÖSTERGESİ BLOKAJ İKAZ IŞIĞI DÖNGÜSEL YARDIMCI MOTOR RÖLESİ YAKIT DEĞİŞTİRME YÜKLENİCİSİ TEMASLI DÖNGÜSEL MOTOR M1-M2-M3 POMPA MOTORU MOTOR HAVA MANOSTATI GAZ MANOSTATI MARŞ DURDURMA ANAHTARI SERBEST BIRAKMA BUTONU GAZ-YAĞ SELEKTÖRÜ UZAKTAN YAKIT DEĞİŞTİRME KUMANDASI (AÇIK=GAZ, KAPALI=YAĞ) ATEŞLEME TRANSFORMATÖRÜ KAZAN TERMOSTATI GÜVENLİK TERMOSTATI BRÜLÖRÜN TERMİNALİ Y1.1 GAZ YAĞI ELEKTROVALFİ Y1.2 GAZ ELEKTROVALFİ FİLTRE DIN / IEC GNYE YEŞİL / SARI MAVİ KAHVERENGİ SİYAH ÜST BASKILI SİYAH KONEKTÖR MİNİMUM İYONİZASYON AKIMI 200 μA 19 / 20 0006081159_201209...
  • Page 42 20 / 20 0006081159_201209...
  • Page 44 Baltur S.p.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax: +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it...

This manual is also suitable for:

Minicomist 11

Table of Contents