Table of Contents
  • Péče a Údržba
  • Technické Informácie
  • Starostlivosť a Údržba
  • Informacje Techniczne
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • A Készülék Használata
  • Ápolás És Karbantartás
  • Tehnični Podatki
  • Tehničke Informacije
  • Rukovanje Uređajem
  • Njega I Održavanje
  • Technische Informationen
  • Installation
  • Pflege und Wartung
  • Технічна Інформація
  • Догляд Та Обслуговування
  • Techniniai Duomenys
  • Apkope un Uzturēšana
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
2101101010_31-P5603N 105 × 148 mm
GB
THERMOSTAT
TERMOSTAT
CZ
TERMOSTAT
SK
TERMOSTAT
PL
TERMOSZTÁT
HU
TERMOSTAT
SI
TERMOSTAT
RS|HR|BA
THERMOSTAT
DE
ТЕРМОСТАТ
UA
TERMOSTAT
RO
TERMOSTATAS
LT
TERMOSTATS
LV
T3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emos T3

  • Page 1 2101101010_31-P5603N 105 × 148 mm THERMOSTAT TERMOSTAT TERMOSTAT TERMOSTAT TERMOSZTÁT TERMOSTAT TERMOSTAT RS|HR|BA THERMOSTAT ТЕРМОСТАТ TERMOSTAT TERMOSTATAS TERMOSTATS...
  • Page 2: Specifications

    T3 THERMOSTAT The T3 thermostat is designed to monitor and control heating systems. It is equipped with a timed room temperature reduction (SET-BACK) function with repetition every 24 hours. It is a simple system of temperature control in a designated area. The thermostat is designed for indoor use. It is typically located in places such as offices, schools, shops, houses, etc.
  • Page 3: Operation

    Installation 1. Make sure to read the instruction manual carefully before the first use of the thermostat, as well as the boiler and air conditioning equipment. Turn off power supply before installing the thermostat! Installation should be carried out by qualified personnel! During installation, observe the appropriate standards.
  • Page 4: Care And Maintenance

    The product was issued a Declaration of Conformity. TERMOSTAT T3 Termostat T3 je určen pro kontrolu a regulaci vytápěcího systému. Je vybaven funkcí časového snížení pokojové teploty „SET-BACK“ s opakováním po 24 hodinách. Je to jednoduchý systém ovládání teploty v určeném prostoru. Termostat je určen pro vnitřní použití. Typickým místem pro jeho umístění jsou různé...
  • Page 5 Indikátor sepnutí L (fáze) N (nulák) Instalujte při vypnutém proudu Instalace 1. Důležité upozornění: Před prvním použitím pečlivě přečtěte návod k obsluze nejen termostatu, ale i kotle či klimatizačního zařízení. Před instalací termostatu vypněte přívod elektrického proudu! Doporučujeme, aby instalaci prováděl kvalifikovaný pracovník! Při instalaci dodržujte předepsané...
  • Page 6: Péče A Údržba

    Termostat má tři el. svorky: NIN, LIN a LOUT. Vodiče mezi termostatem a spínaným tepelným zařízením (ikona HEAT) propojte podle obrázku B. DŮLEŽITÉ: Zajistěte, aby byl při instalaci termostatu vypnutý přívod el. energie. 6. Otočte kolečko vypínače tak, aby se značení na číselníku setkalo se značením na kolečku, nasaďte zpět přední...
  • Page 7: Technické Informácie

    Na výrobek bylo vydáno Prohlášení o shodě. TERMOSTAT T3 Termostat T3 je určený pre kontrolu a reguláciu vykurovacieho systému. Je vybavený funkciou časového zníženia izbovej teploty „SET-BACK“ s opakovaním po 24 hodinách. Je to jednoduchý systém ovládania teploty v určenom priestore. Termostat je určený pre vnútorné použitie. Typickým miestom pre jeho umiestnenie sú...
  • Page 8 L (fáza) N (nulák) Inštalujte pri vypnutom prúde Inštalácia 1. Je dôležité, aby ste si pred prvým použitím dôkladne prečítali návod na obsluhu nielen termostatu, ale aj kotla či klimatizačného zariadenia. Pred inštaláciou termostatu vypnite prívod elektrické- ho prúdu! Odporúčame, aby inštaláciu vykonával kvalifikovaný pracovník! Pri inštalácii dodržujte predpísané...
  • Page 9: Starostlivosť A Údržba

    Na výrobok bolo vydané Prehlásenie o zhode. TERMOSTAT T3 Termostat T3 jest przeznaczony do kontroli i regulacji systemu grzewczego. Jest wyposażony w funkcję czasowego obniżenia temperatury pokojowej „SET-BACK“ z powtórzeniem po 24 godzinach. Jest to prosty system sterowania temperaturą w określonym pomieszczeniu. Termostat jest przeznaczony do użytku wewnętrznego.
  • Page 10 Zasilanie: 230 V AC 50/60 Hz Czas obniżenia temperatury „Set-back“: 6 godzin/dziennie w powtarzalny sposób Przełączniki sterujące: termostat jest sterowany przekaźnikiem włączającym/wyłączającym Wskaźniki systemu: jeżeli funkcja „Set-back“ będzie aktywna. lampka sygnalizacyjna będzie świecić na zielono. Jeżeli temperatura w Set-backu ma się zmniejszyć o 5 °C, to potem będzie świecić pomarańczowo. Temperatura pracy: od 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: od -20 °C do 60 °C Wymiary: 97 ×...
  • Page 11: Konserwacja I Czyszczenie

    3. Otwieramy obudowę termostatu – odkręcamy wkręty w dolnej części urządzenia i zdejmujemy górną część obudowy zgodnie z rysunkiem A. 4. W tylnej części są dwa otwory przeznaczone do montażu. Przykładamy obudowę i oznaczamy od- powiednie miejsce na ścianie, w którym termostat będzie instalowany. W ścianie wiercimy otwory o średnicy 6 mm, wkładamy do nich kołki rozporowe i za pomocą...
  • Page 12 Na wyrób została wydana Deklaracja zgodności. T3 TERMOSZTÁT A T3 termosztát a fűtőberendezések felügyeletére és szabályozására szolgál. Programozható, 24 óránként ismétlődő hőmérséklet-csökkentő (HŐMÉRSÉKLET CSÖKKENTÉSE) funkcióval rendelkezik. A rendszer egyszerűen használható a hőmérséklet szabályozására egy adott helyiségen belül. A termosztát beltéri használatra készült, irodákban, oktatási intézményekben, üzletekben, lakóházakban stb.
  • Page 13 Bekapcsolva jelzés L (fázis) N (nulla) Beszereléskor szüntesse meg a tápellátást Beszerelés 1. A termosztát első használata (illetve a kazán és a klímaberendezés használata) előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. A termosztát beszerelése előtt szüntesse meg a tápellá- tást! A beszerelést szakképzett személynek kell elvégeznie! A beszereléskor tartsa be a vonatkozó szabványok előírásait.
  • Page 14: A Készülék Használata

    6. Forgassa el a kapcsológombot úgy, hogy a lapon lévő jel a keréken lévő jelekkel egy vonalba kerüljön. Helyezze vissza a fedelet, és óvatosan csavarozza vissza (C ábra). 7. Csatlakoztassa a tápellátást. Ha a kapcsolást jelző fény (kék színű LED) kétszer villog, a beszerelés megfelelően történt.
  • Page 15: Tehnični Podatki

    A termékre megfelelőségi nyilatkozatot adtak ki. TERMOSTAT T3 Termostat T3 je namenjen za nadzorovanje in regulacijo ogrevalnega sistema. Opremljen je s funkcijo časovnega znižanja sobne temperature „SET-BACK“ s ponavljanjem po 24 urah. To je enostaven sistem upravljanja temperature v določenem prostoru. Termostat je namenjen za notranjo uporabo. Tipično mesto za njegovo namestitev so različni stanovanjski deli, kot so pisarne, šole, trgovine, družinske hiše itn.
  • Page 16 L (faza) N (ničelni vodnik) Instalirajte pri izklopljeni napetosti Inštalacija 1. Pomembno je, da pred prvo uporabo pazljivo preberete navodila za uporabo ne samo termostata, ampak tudi kotla ali klimatizacijske naprave. Pred inštalacijo termostata izklopite dovod električ- nega toka! Svetujemo, da inštalacijo izvaja usposobljen delavec! Pri inštalaciji upoštevajte predpisane standarde.
  • Page 17 RS|HR|BA TERMOSTAT T3 Termostat T3 namijenjen je za reguliranje i upravljanje sustavom grijanja. Ima funkciju sniženja sobne temperature u određenom dijelu dana (u ciklusima od 24 sata) SET-BACK. Ovo je jednostavan sustav za reguliranje temperature u određenom prostoru. Termostat je namijenjen za unutarnju uporabu.
  • Page 18: Tehničke Informacije

    Tehničke informacije Raspon reguliranja temperaturne: 5 °C 30 °C Maksimalno opterećenje: 7 A omsko, 3 A induktivno Napajanje: 230 V AC 50 / 60 Hz Vrijeme SET-BACK: 6 h dnevno sa ponavljanjem Sigurnosti prekidač: MCV reguliran relejem za uključivanje / isključivanje Pokazatelj uključenosti: kada je funkcija SET-BACK uključena, pokazatelj svijetli zeleno.
  • Page 19: Rukovanje Uređajem

    3. Otvorite termostat - otpustite vijak (u donjem dijelu uređaja) i skinite gornju masku kako je prikazano na slici A. 4. Na stražnjoj strani nalaze se dva otvora montažna namijenjena. Prislonite termostat uza zid i označite položaj koji je odgovarajući za montiranje. U zidu izbušite otvore promjera 6 mm, u otvore umetnite tiple i pomoću vijaka pričvrstite termostat na zid.
  • Page 20: Technische Informationen

    Za proizvod je bila izdana Izjava o sukladnosti. THERMOSTAT T3 Der Thermostat T3 ist zur Kontrolle und Regelung von Heizungssystemen bestimmt. Er ist mit der Funktion der zeitlichen Verringerung der Zimmertemperatur „SET-BACK“ mit Wiederholung nach 24 Stunden ausgestattet. Es ist ein einfaches Temperaturregelsystem im konkreten Raum. Der Thermostat ist für Innenanwendung bestimmt.
  • Page 21: Installation

    L (Phase) N (Neutral) Bei ausgeschaltetem Strom installieren Installation 1. Es ist wichtig, vor der ersten Benutzung sorgfältig nicht nur die Bedienanleitung des Thermostats aber auch des Kessels oder der Klimaanlage durchzulesen. Vor Installation des Thermostats die Stromzufuhr abschalten! Wir empfehlen, die Installation von einem qualifizierten Facharbeiter durchführen zu lassen! Bei der Installation die vorgeschriebenen Normen einhalten.
  • Page 22: Pflege Und Wartung

    Betriebsbedienung 1. Einschalten der Temperaturkontrolle mit dem Thermostat: den Schalter auf „HEAT“ (Heizen) stellen. Der Thermostat wird die Temperatur im Raum regeln. 2. Die Zimmertemperatur wird mit Drehknopf auf den gewünschten Wert auf der Skala eingestellt. 3. Sobald der Thermostat das Heizsystem einschaltet, leuchtet der Schaltindikator. Im Thermostat ist ein Schutz vor schneller Zyklusänderung - ein Zeitverzögerungsschalter - eingebaut, das bedeutet, dass der Thermostat auf eine Änderung der Temperatureinstellung nicht sofort reagiert.
  • Page 23: Технічна Інформація

    Für das Gerät wurde eine Konformitätserklärung herausgegeben. ТЕРМОСТАТ T3 Термостат T3 призначенний для контролю та регулювання системи опалення. Він оснащений функцією затримки часу кімнатної температури „SET-BACK“ періодично кожних 24 години. Це проста система управління температурив даному місці. Термостат призначений для використання...
  • Page 24 L (фаза) N (нуль) Встановлюйте при вимкнутій напрузі Інсталяція 1. Важливо, щоб перед першим використанням прочитайли інструкцію для користання не тільки термостату, але і котлів а також обладнання для кондиціювання повітря. Перед установкою термостата, вимкніть електричний срум! Рекомендуємо,щоб установку робив кваліфікований працівник! При...
  • Page 25: Догляд Та Обслуговування

    4. Вимкнення контролю температури термостатом: Встановіть перемикач в положення «OFF» (вимкнено). Нині буде контроль температури у приміщенні вимкнений (регулювання системи опалення буде постійно відключене). Автоматичне зниження температури „SET-BACK“ Ця функція забезпечує зниження температури на фіксованому часовому інтервалі 5 °С Наприклад, якщо...
  • Page 26 TERMOSTAT T3 Termostatul T3 este destinat pentru controlul și comanda sistemelor termice. Este dotat cu funcția redu- cerii temporare a temperaturii din încăpere „SET-BACK“ cu repetare după 24 de ore. Este un sistem simplu de reglare a temperaturii în spațiul stabilit. Termostatul este destinat pentru utilizare în interior. Locul tipic pentru amplasarea lui sunt diferite spații locuibile cum sunt birouri, școli, magazine, case familiale etc.
  • Page 27 Instalarea 1. Este important ca înaintea primei puneri în funcțiune să citiți cu atenție nu numai instrucțiunile de utilizare a termostatului, ci și a cazanului ori dispozitivului de climatizare. Înainte de instalarea termostatului deconectaţi alimentarea cu curent electric! Recomandăm ca instalarea să fie făcută de un lucrător calificat! La instalare respectaţi normele prescrise.
  • Page 28: Techniniai Duomenys

    Pentru produs a fost eliberată Declaraţie de conformitate. T3 TERMOSTATAS T3 termostatas skirtas šildymo sistemų kontrolei ir valdymui. Galima nustatyti, kad tam tikru laiku kas 24 valandas temperatūra patalpoje automatiškai būtų sumažinta („SET BACK“ funkcija). Tai paprasta temperatūros valdymo nustatytame plote sistema. Šis termostatas skirtas naudoti viduje. Įprastai jis montuojamas biuruose, mokyklose, parduotuvėse, namuose ir t.
  • Page 29 Įjungimo indikatorius L (fazė) N (nulis) Montuoti, kai maitinimas išjungtas. Montavimas 1. Prieš pirmą kartą naudodamiesi termostatu, boileriu ir oro kondicionavimo įranga, įdėmiai perskai- tykite instrukciją. Prieš montuodami termostatą atjunkite energijos tiekimą! Montavimo darbus turėtų atlikti specialistai! Montuojant būtina laikytis taikomų standartų. 2.
  • Page 30 6. Pasukite apvalią rankenėlę taip, kad ant disko esantis ženklas susilygiuotų su ženklais ant ratuko, uždėkite atgal priekinį gaubtą ir švelniai prisukite (C paveikslėlis). 7. Įjunkite maitinimą. Jeigu perjungimo indikatorius (mėlyna lemputė) dukart sumirksėjo, sumontavote tinkamai. Per kelias sekundes termostatas persijungia į šildymo reguliavimo režimą, lemputė šviečia. Pastaba.
  • Page 31 Šis produktas turi atitikties deklaraciją. T3 TERMOSTATS T3 termostats ir paredzēts apkures sistēmu kontrolēšanai un uzraudzīšanai. Tas ir aprīkots ar laikā ies- tatāmu istabas temperatūras samazināšanas (SET-BACK) funkciju, ar iespēju to atkārtot reizi 24 stundās. Tā ir vienkārša temperatūras kontroles sistēma norādītā teritorijā. Termostats ir paredzēts lietošanai iekštelpās.
  • Page 32 L (darbojas) N (neitrāls) Uzstādiet, kamēr barošana ir izslēgta (OFF). Uzstādīšana 1. Pirms termostata, kā arī boilera un gaisa kondicionēšanas sistēmu pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Pirms termostata uzstādīšanas atvienojiet barošanu! Uzstādīšanu atļauts veikt vienīgi kvalificētam personālam! Uzstādīšanas laikā ievērojiet piemērojamos standartus. 2.
  • Page 33: Apkope Un Uzturēšana

    „SET-BACK” funkcijas laika periods ir 6 stundas. Piemēram, ja „SET-BACK” funkcija samazina temperatūru pulksten 23.00, oriģinālā temperatūras vērtība tiek ieslēgta 05.00. „SET-BACK” temperatūras izmaiņu cikls tiks atkārtots, līdz funkcija tiks izslēgta. „SET-BACK” režīma aktivizēšana 1. Nospiediet pogu, „SET-BACK” funkcija ir ieslēgta un funkcijas LED iedegsies oranžā krāsā. 2.
  • Page 36: Garancijska Izjava

    škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Table of Contents