DMX-LED-Scheinwerfer 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Diese Anleitung richtet sich an den Installateur des Geräts und an den Bediener mit Grundkenntnissen in Der Scheinwerfer entspricht allen relevanten Richt- der DMX-Steuerung . Bitte lesen Sie die Anleitung vor linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen .
. B . mit einer stabilen Montage- 6.1 Zusammenschalten mehrerer Scheinwerfer schraube oder einer Lichtstrahler-Halterung Es lassen sich mehrere PARL-30SPOT zusammenschal- (C- Haken) an einer Traverse . ten, um so synchron die Farben zu wechseln oder über Soll der Scheinwerfer an einer Decke oder das interne Mikrofon des Hauptgerätes alle weiteren...
Page 6
b) Zum Umschalten auf den Modus MANUAL die 2) Den DMX-Ausgang (3) mit dem DMX-Eingang des Taste MODE einmal drücken . Die LED neben der nächsten Lichteffektgerätes verbinden . Dessen Aus- Taste leuchtet . Mit der Taste FUNCTION kann gang wieder mit dem Eingang des nachfolgenden jetzt eine der folgenden Farben ausgewählt Gerätes verbinden usw ., bis alle Licht effektgeräte werden:...
7.2.2 Adresseneinstellung über das Steuergerät 9 Technische Daten Mit dieser Methode kann einem Scheinwerfer auf Stromversorgung: . . . . . .230 V/ 50 Hz einfache Weise eine beliebige Startadresse zugewie- Leistungsaufnahme: . . . .10 VA sen werden: 1) Am Steuergerät den DMX-Wert des Kanals, der Leuchtmittel: .
DMX LED Spotlight 2 Safety Notes These instructions are intended for installers of the unit The spotlight corresponds to all relevant directives of and for users with basic knowledge in DMX control . the EU and is therefore marked with Please read the instructions carefully prior to operation WARNING The spotlight is supplied with hazar- and keep them for later reference .
IN (4) . the screws . 3) Via the output DMX OUT (3), further PARL-30SPOT If the spotlight is screwed to the mounting plate (7), slightly release the screw (8), if neces- units may be connected ( ☞...
Page 10
MODE once again . The LED next to the button will flash rapidly . In this operating mode, the This method makes sense when several PARL-30SPOT colours will change automatically by transition units are used for which addresses of low range are from one colour to another .
7.2.2 Address adjustment via the controller 9 Specifications With this method, any start address desired can easily Power supply: . . . . . . . . .230 V/ 50 Hz be assigned to a spotlight: Power consumption: .
Projecteur DMX à LEDs 2 Conseils d’utilisation et de sécurité Cette notice s’adresse à l’installateur de l‘appareil et à l‘utilisateur avec des connaissances de base dans Le projecteur répond à toutes les directives nécessaires la gestion DMX . Veuillez lire la présente notice avec de l’Union européenne et porte donc le symbole attention avant le fonctionnement et conservez-la AVERTISSEMENT Le projecteur est alimenté...
AVERTISSEMENT Le projecteur doit être monté de Il est possible de faire fonctionner ensemble plusieurs manière professionnelle et sûre . Si PARL-30SPOT pour changer les couleurs de manière l’appareil doit être installé au-des- synchrone ou pour contrôler les appareils auxiliaires sus de personnes, il doit être en plus...
Page 14
7.2.1 Réglage automatique des adresses une nouvelle fois sur la touche MODE . La LED à Cette méthode est utile si plusieurs PARL-30SPOT côté de la touche clignote rapidement . Avec ce doivent être utilisés et dont les adresses sont dans la mode de fonctionnement, les couleurs changent plage inférieure :...
7.2.2 Réglage des adresses via le contrôleur 9 Caractéristiques techniques Avec cette méthode, on peut attribuer à un projecteur Alimentation : . . . . . . . . .230 V/ 50 Hz une adresse quelconque de démarrage de manière Consommation : .
Proiettore DMX a LED 2 Avvertenze di sicurezza Queste istruzioni sono rivolte all‘installatore dell‘appa- Il faretto è conforme a tutte le direttive rilevanti dell’UE recchio nonché all‘utente con conoscenze di base dei e pertanto porta la sigla comandi DMX . Vi preghiamo di leggerle attentamente AVVERTIMENTO L’apparecchio funziona con perico- prima della messa in funzione dell‘apparecchio e di losa tensione di rete .
(9), p . es . con una robusta vite di montaggio oppure con un supporto per fari (gancio a C) ad Si possono unire più PARL-30SPOT, per ottenere un una traversa . cambio sincronizzato dei colori oppure per comandare, Se il faretto deve essere fissato al soffitto o tramite il microfono interno dell’apparecchio princi-...
Page 18
7.2 Impostare l’indirizzo di start b) Per passare al modo MANUAL premere una volta il tasto MODE . Il LED vicino al tasto si Per poter usare il faretto con un’unità di comando accende . Con il tasto FUNCTION si può ora sce- luce, occorre impostare l’indirizzo di start DMX per gliere uno dei seguenti colori: il primo canale DMX .
7.3 Comando tramite il LED-4C 9 Dati tecnici L’apparecchio LED-4C di IMG STAGELINE è un’unità Alimentazione: . . . . . . . .230 V/ 50 Hz di comando facile da usare, specialmente per que- Potenza assorbita: .
DMX-ledschijnwerper 2 Veiligheidsvoorschriften Deze handleiding is bedoeld voor de installateur van De schijnwerper is in overeenstemming met alle rele- de schijnwerper en voor de gebruiker met basiskennis vante EU-richtlijnen en is daarom met gekenmerkt . van de DMX-besturing . Lees de handleiding grondig WAARSCHUWING De netspanning van de schijnwer- door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en per is levensgevaarlijk .
Page 21
Als de schijnwerper aan een plafond of wand schijnwerpers moet worden bevestigd, schroeft u de montage- U kunt meerdere PARL-30SPOT-schijnwerpers aaneen- plaat (7) vast op de montagebeugel zoals getoond schakelen, om zo de kleuren synchroon te wisselen of in figuur 1 . Schroef de montageplaat met de schijn-...
Page 22
Om naar de modus AUTO te wisselen, drukt 7.2.1 Automatische adresinstelling u nogmaals op de toets MODE . De LED naast Deze methode is nuttig als er meerdere PARL-30SPOT- de toets knippert snel . In deze bedrijfsmodus schijnwerpers worden gebruikt en de adressen ervan gaan de kleuren automatisch in elkaar over .
7.3 Besturing met de LED-4C 9 Technische gegevens Het apparaat LED-4C van IMG STAGELINE is een een- Voedingsspanning: . . . . .230 V/ 50 Hz voudig te bedienen besturingspaneel dat speciaal voor Vermogensverbruik: . . . .10 VA deze LED-schijnwerper is bedoeld .
Proyector LED DMX 2 Notas de Seguridad Estas instrucciones van dirigidas al instalador del apa- El proyector cumple con todas las directivas relevan- rato y a usuarios con conocimientos básicos en control tes por la UE, y por lo tanto está marcado con el DMX .
6.1 Interconexión de varios proyectores barra transversal . Para montar el proyector en un techo o en una Pueden combinarse varios PARL-30SPOT para cambiar pared, atornille la placa de montaje (7) al soporte de de color de modo sincronizado o para controlar todas montaje como se muestra en la figura 1 .
Page 26
Este método sólo tiene sentido cuando se utilizan d) Para pasar al modo AUTO, pulse el botón MODE varios PARL-30SPOT para los que se desea direcciones una vez más . El LED junto al botón parpadea rá- de rango bajo: pidamente .
7.3 Control con el LED-4C 9 Especificaciones El LED-4C de IMG STAGELINE es un controlador Alimentación: . . . . . . . . .230 V/ 50 Hz de fácil manejo diseñado especialmente para estos Consumo: .
Reflektor diodowy DMX 2 Środki bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla instalatorów Reflektor spełnia wszystkie wymagania norm UE i i użytkowników posiadających co najmniej podsta- dlatego posiada oznaczony symbolem wową wiedzę na temat sterowania DMX . Przed rozpo- OSTRZEŻENIE Urządzenie jest zasilane wysokim częciem pracy z urządzeniem, prosimy zapoznać...
(9), np . za pomocą śrub na stałe lub specjalnych 6.1 Łączenie kilku reflektorów zaczepów do świateł (w kształcie C) na poprzeczce statywu . Pojedyncze reflektory PARL-30SPOT (również oba typy na raz) mogą zostać połączone aby umożliwić jedno- W celu zamontowania reflektora na ścianie czesne sterowanie wszystkich podrzędnych zgodnie lub suficie, należy przykręcić...
. W tym trybie, przecho- Metoda ta ma zastosowanie w przypadku gdy połą- dzenie między kolorami będzie następowało czono kilka reflektorów PARL-30SPOT i przewidziano automatycznie, niezależnie od grającej muzyki . dla nich niskie adresy startowe: Możliwa jest jedynie zmiana prędkości, prze- 1) Odłączyć...
Page 31
8 Czyszczenie reflektora 9 Specyfikacja Plastikowa szybka na osłonie (10) powinna być regu- Zasilanie: . . . . . . . . . . . . .230 V/ 50 Hz larnie czyszczona z zewnątrz, jeśli potrzeba również...
Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden . Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den eng elske tekst . Vigtige sikkerhedsoplysninger • Denne enhed overholder alle relevante EU-direktiver Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at og er som følge deraf mærket trække i kablet, tag fat i selve stikket .
Page 33
Innan enheten tas i bruk, läs noga igenom säkerhets- föreskrifterna . För ytterligare information, läs den Engelska delen av bruksanvisningen . Säkerhetsföreskrifter • Enheten uppfyller relevanta Eu-direktiv och har därför Rengör endast med en ren och torr trasa, använd försett med symbolen aldrig vätskor i någon form då...
Page 34
Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa . Katso käyttöön liittyviä ohjeita myös Englanninkielisistä oh- jeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä . Turvallisuudesta • Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se Käytä...
Need help?
Do you have a question about the PARL-30SPOT and is the answer not in the manual?
Questions and answers