Emmaljunga NXT 60 Instruction Manual

Emmaljunga NXT 60 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for NXT 60:
Table of Contents
  • Svenska

    • Taškų Saugos Diržas - Saugiai Prisekite Vaiką 160
    • Taškų Saugos Diržų Reguliavimas 160
      • Table of Contents
    • Montering Av Chassit
    • Montera Bakhjulen
    • Montera Framhjulen
    • Fälla Ihop Chassit
    • Justera Lutningen På Styret
    • Framhjulen Kan Låsas Fast Eller Rotera I 360 Grader
    • Justera Teleskopstyret
    • Bromsa Vagnen
    • Lossa Bromsen
    • Ta Loss Framhjulen
    • Ta Loss Bakhjulen
    • Förläng Suffletten
    • Ta Av Sittdelen Från Chassit
    • Montera Sittdelen På Chassit
    • UV / Insektsnät
    • Montering Av Sittdel, Montera / Använda Frambågen
    • Justera Suffletten
    • Montera / Använda Suffletten
    • Stäng Frambågen
    • Öppna Frambågen
    • Seat Unit
    • Montera Fotsacken
    • Montering Av Sittdelsklädsel
    • Avmontering Av Sittdelsklädsel
    • Justera 5-Punktsselen
    • Ändra Position På 5-Punktsselen
    • 5-Punktsselen - Spänn Fast Barnet
    • 5-Point Harness
    • Öppna 5-Punktsselen
    • Carrycot
    • Montera Liggdelen
    • Sätt Fast Liggdelen
    • Ta Loss Liggdelen
    • UV / Insektsnät (Tillbehör)
    • Avtagbart Foder
    • Justera Ryggstödet I Liggdelen
    • Fäll Ihop Liggdelen
  • Deutsch

    • Montage der Hinterräder
    • Montage des Gestells
    • Montage Vorderräder
    • Zusammenklappen des Gestells
    • Abhnehmen der Hinterräder
    • Abnehmen der Vorderräder
    • Bremsen des Wagens
    • Feststellen und Lösen der Vorderräder
    • Justieren des Schieberoberteils
    • Justieren des Teleskopschiebers
    • Lösen der Bremse
    • Abnehmen der Sitzeinheit vom Gestell
    • Justierung des Verdecks
    • Montage der Sitzeinheit auf dem Gestell
    • Montage und Gebrauch des Verdecks
    • Schließen des Frontbügels
    • Seat Unit
    • Uv/Insektenschutz
    • Verlängern des Verdecks
    • Zusammenbau der Sitzeinheit/Anbringen des Frontbügels
    • Öffnen des Frontbügels
    • Anbringen des Fußsacks
    • Entfernen des Sitzbezugs
    • Montage des Sitzbezugs
    • 5-Point Harness
    • 5-Punkt Gurtsystem, Anschnallen des Kindes
    • Justieren des 5-Punkt Gurtsystems
    • Ändern der Position des 5-Punkt Gurtsystems
    • Öffnen des 5-Punkt Gurtsystems
    • Abnehmbarer Innenstoff
    • Abnehmen der Liegewanne
    • Befestigen der Liegewanne
    • Carrycot
    • Justieren der Rückenstütze in der Liegewanne
    • Montage der Liegewanne
    • Uv/Insektenschutz
    • Zusammenlegen der Liegewanne
  • Dansk

    • Montering Af Baghjulen
    • Montering Af Forhjulene
    • Montering Af Stellet
    • Sammenklap Stellet
    • Brems Vognen
    • Forhjulene Kan Låses Fast Eller Rotere 360 Grader
    • Justering Af Hældningen På Styret
    • Justering Av Teleskopstyret
    • Løsn Bremsen
    • Tag Baghjulene Af
    • Tag Forhjulene Af
    • Afmontere Klapvogndelen Fra Stel
    • Forlæng Kalechen
    • Justere Kalechen
    • Luk Frontbøjlen
    • Montere / Brug Af Kalechen
    • Montere Klapvognsdelen På Stellet
    • Montering Af Klapvognsdel, Montering Og Brug Af Frontbøjlen
    • Seat Unit
    • Uv/Insektnet
    • Åbn Frontbøjlen
    • Afmontering Af Klapvognsstoffet
    • Montere Forlæderet
    • Montering Af Klapvognsstoff
    • 5-Point Harness
    • 5-Punktsselen Spænd Barnet Fast
    • Justere 5-Punktsselen
    • Åbn 5-Punktsselen
    • Ændre Position På 5-Punktsselen
    • Aftageligt Inderfor
    • Justering Af Ryglæn I Barnevognskassen
    • Montere Barnevognskassen
    • Montere Barnevognskassen På Stellet
    • Tag Barnevognskassen Af Stellet
    • Uv/Insektnet
    • Sammenklap Barnevognskassen
  • Norsk

    • Montere Bakhjulene
    • Montere Framhjulene
    • Montering Av Understellet
    • Slå Sammen Understellet
    • Bremse Vognen
    • Framhjulene Kan Låses Fast Eller Rotere I 360 Grader
    • Justere Teleskophåndtaket
    • Justere Vinkelen På Håndtaket
    • Ta Av Bakhjulene
    • Ta Av Bremsen
    • Ta Av Framhjulene
    • Forlenge Kalejsen
    • Justere Kalejsen
    • Låse Frontbøylen
    • Montere / Bruk Av Kalejsen
    • Montere Portvognsdelen På Understellet
    • Montering Av Sportvognsdel / Montere/Bruk Av Frontbøylen
    • Seat Unit
    • Ta Sportvognsdelen Av Fra Understellet
    • Uv/Innseksnett
    • Åpne Frontbøylen
    • Bruk Av Sportvogntekstilen
    • Montere Fottrekket
    • Montering Av Sportvognsdelen
    • 5-Punktssele - Feste Barnet
    • Endre Posisjon På 5-Punktsselen
    • Justere 5-Punktssele
    • Åpne 5-Punktssele
    • Avtagbart Innerfor
    • Feste Bagen
    • Justere Ryggen I Bagen
    • Montere Bagen
    • Ta Av Bagen
    • Uv/Innseksnett
    • Slå Sammen Bagen
  • Suomi

    • Eturenkaiden Asennus
    • Rungon Asennus
    • Rungon Taittaminen Kassaan
    • Takarenkaiden Asennus
    • Eturenkaiden Irrottaminen
    • Jarrun Pois Kytkeminen
    • Jarrun Päälle Kytkeminen
    • Takarenkaiden Irrottaminen
    • Teleskooppiaisan Säätäminen
    • Työntöaisan Kallistuksen Säätäminen
    • Asenna Istuinosa Rungolle
    • Istuinosan Asennus Ja Käyttö
    • ISTUINOSAN ASENNUS, Turvakaaren Asennus Ja Käyttö
    • Istuinosan Irrottaminen Rungolta
    • Kuomun Asentaminen
    • Kuomun Jatkaminen
    • Seat Unit
    • Turvakaaren Avaaminen
    • Turvakaaren Kiinnittäminen
    • UV / Hyönteissuoja
    • Istuinkankaan Irrottaminen
    • Istuinosan Kankaan Asennus
    • Jalkapeitteen Kiinnitys
    • 5-Pistevaljaat - Lapsen Kiinnittäminen Valjaisiin
    • 5-Pistevaljaiden Avaaminen
    • 5-Pistevaljaiden Korkeuden Säätö
    • 5-Pistevaljaiden Säätäminen
    • 5-Point Harness
    • Irrotettava Vuori
    • UV / Hyönteissuoja (Lisävaruste)
    • Vaunukopan Asennus
    • Vaunukopan Irrottaminen Rungolta
    • Vaunukopan Kiinnittäminen
    • Selkänojan Säätäminen Makuuasentoon
    • Vaunukopan Taittaminen Kasaan
  • Eesti

    • Esirataste Paigaldamine
    • Raami Kokkumonteerimine
    • Raami Lahtivoltimine
    • Tagarataste Paigaldamine
    • Esirataste Eemaldamine
    • Esirattad Voivad Olla Fikseeritud Voi Pöörelda 360 Kraadi
    • Käepideme Kalde Reguleerimine
    • Piduri Fikseerimine
    • Piduri Vabastamine
    • Tagarataste Eemaldamine
    • Teleskoopkäepideme Reguleerimine
    • Istme Eemaldamine Raamilt
    • Istme Paigaldamine Raamile
    • Istme Paigaldamine, Piirde Paigaldamine
    • Kaarvarju Paigaldamine/Kasutamine
    • Kaarvarju Pikendamine
    • Kaarvarju Reguleerimine
    • Piirde Avamine
    • Piirde Kinnitamine
    • Seat Unit
    • UV Kaitsega Putukavõrk
    • Istme Kattekanga Eemaldamine
    • Istme Kattekanga Paigaldamine
    • Jalakatte Paigaldamine
    • 5-Point Harness
    • Viiepunkti Kinnitusrihm - Lapse Kinnitamine Pandlaga
    • Viiepunkti Kinnitusrihma Asendi Muutmine
    • Viiepunkti Kinnitusrihma Avamine
    • Viiepunkti Kinnitusrihma Reguleerimine
    • Eemaldatav Sisevooderdus
    • Kandekorvi Eemaldamine
    • Kandekorvi Ettevalmistamine
    • Kandekorvi Kinnitamine
    • Kandekorvi Seljatoe Reguleerimine
    • UV Kaitsega Putukavõrk
    • Kandekorvi Lahtivoltimine
  • Latviešu

    • 1.1Šasijas Atlocīšana
    • Aizmugurējo Riteņu UzstāDīšana
    • Priekšējo Riteņu UzstāDīšana
    • Šasijas Montāža
    • Aizmugurējo Riteņu Noņemšana
    • Bremžu Atlaišana
    • Bremžu Bloķēšana
    • Grādu Diapazonā
    • Priekšējie RiteņI Var Būt Fiksēti Vai GrozāMI
    • Priekšējo Riteņu Noņemšana
    • Roktura Leņķa Regulēšana
    • Teleskopiskā Roktura Regulēšana
    • Barjeras Stieņa Aizvēršana
    • Barjeras Stieņa Atvēršana
    • Jumtiņa Izvēršana
    • Jumtiņa Regulēšana
    • Jumtiņa UzstāDīšana/Lietošana
    • Seat Unit
    • Sēžamās Daļas Noņemšana No Šasijas
    • Sēžamās Daļas/Barjeras UzstāDīšana
    • Uv/Moskītu Tīkls
    • Pārklāja UzstāDīšana
    • Sēdekļa Auduma Apvalka Noņemšana
    • Sēdekļa Auduma Apvalka UzstāDīšana
    • 5-Point Harness
    • 5-Punktu Drošības Josta - Bērna Piesprādzēšana
    • 5-Punktu Drošības Jostas Atvēršana
    • 5-Punktu Drošības Jostas Pozīcijas Maiņa
    • 5-Punktu Drošības Jostas Regulēšana
    • Izņemama Iekšējā Odere
    • Kulbiņas Atzveltnes Regulēšana
    • Kulbiņas Noņemšana
    • Kulbiņas Piestiprināšana
    • Kulbiņas UzstāDīšana
    • Uv/Moskītu Tīkls
    • Kulbiņas Atlocīšana
  • Lietuvių

    • Galinių Ratukų Sumontavimas
    • Išlankstykite Pagrindą
    • Priekinių Ratukų Sumontavimas 156
    • Važiuoklės Surinkimas 156
    • Galinių Ratukų Nuėmimas
    • Priekinius Ratukus Galima Užblokuoti Arba Sukti 360 Laipsnių Kampu. 157
    • Priekinių Ratukų Nuėmimas
    • Rankenos Kampo Reguliavimas
    • Stabdžio Atleidimas
    • Stabdžio Užblokavimas 157
    • Teleskopinės Rankenos Reguliavimas
    • Atidarykite Buomelį
    • Gaubto Ištraukimas
    • Gaubto Reguliavimas
    • Gaubto Sumontavimas Ir Naudojimas
    • Seat Unit
    • Sėdimos Dalies Sumontavimas / Buomelio Sumontavimas
    • Sėdimos Dalies Nuėmimas Nuo Važiuoklės
    • Sėdinės Pritvirtinimas Prie Pagrindo
    • UV / VabzdžIų Apsauga
    • Uždarykite Buomelį
    • Apdangalo UžDėjimas
    • Sėdimos Dalies Medžiagos Nuėmimas
    • Sėdimos Dalies Medžiagos Sumontavimas
    • 5-Point Harness
    • Kaip Atsegti 5 - Taškų Saugos Diržus
    • Taškų Saugos Diržų Padėties Keitimas
    • Atlošo Nešiojamame Lopšyje Reguliavimas
    • Nešiojamojo Lopšio Montavimas
    • Nešiojamojo Lopšio Nuėmimas
    • Nešiojamojo Lopšio Pritvirtinimas
    • Nuimamas Vidinis Pamušalas
    • UV / VabzdžIų Apsauga
    • Nešiojamojo Lopšio Išskleidimas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emmaljunga NXT 60

  • Page 1: Taškų Saugos Diržas - Saugiai Prisekite Vaiką 160

    Instruction manual...
  • Page 2 DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. This product complies with EN 1888:2012, EN 1466:2014. Sales or marketing of the product outside the EU, EFTA countries is not allowed. Please visit www.emmaljunga.com for the latest version of this manual before using the product.
  • Page 3: Taškų Saugos Diržų Reguliavimas 160

    Este producto cumple con EN 1888:2012, EN 1466:2014. No están permitidos la venta o marke- ting del producto fuera de la UE, de los países la EFTA. ¡ADVERTENCIA!Por favor entre en www.emmaljunga.com para consultar la última versión de este manual antes de utilizar el pro- ducto.
  • Page 4 4. Bumper Bar 5. Wheels x 2 6. Swivel wheels x 2 7. Hood 8. UV/Insect Net 9. Folded chassis 10. Tray/Basket 11. Spacer Box: Carrycot 1. Box 2. Apron for Carrycot 3. Carrycot / Hood 4. Mattress NXT 60 v 1.2...
  • Page 5 Chassis NXT 60 v 1.2...
  • Page 6 Chassis NXT 60 v 1.2...
  • Page 7 Chassis 10:1 11:1 11:2 11:3 NXT 60 v 1.2...
  • Page 8 Seat Unit NXT 60 v 1.2...
  • Page 9 Seat Unit 10:1 10:2 NXT 60 v 1.2...
  • Page 10 Seat Unit 11:2 11:3 11:1 11:4 11:5 11:6 11:7 12:2 12:3 12:1 12:4 NXT 60 v 1.2...
  • Page 11 5-Point Harness NXT 60 v 1.2...
  • Page 12 S PACE R ≥ 8 0 c m c l i c k! NXT 60 v 1.2...
  • Page 13 Carrycot NXT 60 v 1.2...
  • Page 14 Carrycot NXT 60 v 1.2...
  • Page 15 - Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen. - Sära axelbanden och midjebanden från varandra när säkerhetsselen inte används. - Använd inte liggdelen efter att barnet kan sitta självständigt. - Använd och parkera inte vagnen nära öppen eld eller andra NXT 60 v 1.2...
  • Page 16 Har ditt barn speciella, medicinska behov i samband med transport skall du rådgöra med din läkare. - Gör inga modifieringar på produkten eftersom de skulle kunna äventyra säkerheten av ditt barn. För modifieringar på produkten ansvarar EJ tillverkaren NXT 60 v 1.2...
  • Page 17 - Däck innehåller kontrollerade mängder av sk. PAH, polyaromatiska kolväteföreningar. Handskas varsamt med luftdäcket eller slangen. Låt aldrig ditt barn leka med vagnen eller dess däck. - Förvara vagnen utom räckhåll för barn då den inte används. NXT 60 v 1.2...
  • Page 18 Maxvikt på barnet: 9kg. • NXT 60 chassi skall endast användas tillsammans med en NXT 60/90 liggdel eller en NXT 60/90 sittdel. • NXT 60 chassi skall endast användas tillsammans med NXT 60 hjul.
  • Page 19: Table Of Contents

    5-Punktsselen - Spänn fast barnet Öppna 5-Punktsselen Justera 5-Punktsselen Ändra position på 5-Punktsselen Carrycot Sidnr. Bildnr. Montera liggdelen Sätt fast liggdelen Ta loss liggdelen UV / Insektsnät (tillbehör) Avtagbart foder Justera ryggstödet i liggdelen Fäll ihop liggdelen NXT 60 v 1.2...
  • Page 20: Montering Av Chassit

    VARNING Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen, annars riskerar de att skadas. 4.2 Vrid ner styret i bottenläget. VARNING Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen, annars riskerar de att skadas. NXT 60 v 1.2...
  • Page 21: Ta Loss Bakhjulen

    är försiktig och uppmärksam. 11.3 Framhjulen kan låsas i framåtriktat läge. VARNING Detta läget för framhjulen får endast användas när vagnen står parkerad. Kör aldrig med vagnen med framhjulen låsta framåt. NXT 60 v 1.2...
  • Page 22: Seat Unit

    VARNING Kontrollera att sittdelen är låst i ett av sina lägen genom att trycka den bakåt tills den låser i ett av lägena. Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar när du monterar vagnen, annars riskerar de att skadas. NXT 60 v 1.2...
  • Page 23: Montera Fotsacken

    Detta gör man genom att öppna den övre dragkedjan på suffletten. VARNING Suffletten ska alltid vara monterad när vagnen används. 12.2 Öppna dragkedjan på ryggen och på fotbrädan. 12.3 Trä igenom selens axelremmar genom hålen. 12.4 Trä igenom selens grenband genom hålen och lyft av sittdelsklädseln. NXT 60 v 1.2...
  • Page 24: 5-Point Harness

    VARNING Innan du använder vagnen igen, kontrollera att sittklädseln verkligen sitter fast och att alla dragkedjor är ordentligt och korrekt fastdragna. VARNING Det är viktigt att sittdelsklädseln alltid är korrekt monterad. VARNING Använd aldrig denna produkt utan att sittdelsklädseln är fullt monterad på sittramen. NXT 60 v 1.2...
  • Page 25: Carrycot

    1.4 Ta bort plastpåsen på madrassen. Liggdelens bottenplatta är gjord i trä. Lägg i madrassen VARNING Lägg inte i ytterliggare madrasser i liggdelen. Använd endast Emmaljunga orginalmadrass som levereras med produkten. VARNING Kvävningsrisk. Låt inte barnet leka med eller på annat sätt handha plastpåsen.
  • Page 26: Fäll Ihop Liggdelen

    6:2 Tryck de båda plastbenen så att de vilar mot metallstaget. Fäll ihop liggdelen 7.1 Lyft på madrassen. Fäll ryggstödet in mot mitten. Öppna tryckknapparna på handtagen. (Vissa modeller) 7.2 Dra ihop metallbågarna längs botten och fäll liggdelen. Upprepa både i fotänden och huvudänden. NXT 60 v 1.2...
  • Page 27 Smörj även låsen på hjulen under samma regelbundna intervall. • Om du använder din Emmaljunga vagn på exempelvis stränder eller andra smutsiga och våta förhållanden behöver bromsen extra underhåll. Utför ovan nämnda underhåll vid behov.
  • Page 28 • Kontrollera alltid att du monterar vagnen korrekt efter anvisningarna i denna instruktionsmanual. VIKTIGT Tvättråd för Leatherette klädslar: Vagnarna i Leatherette konstläder får inte tvättas enligt ovan nämnda anvisningar. Leatherette klädslar får enbart tvättas med en droppe ofärgat diskmedel och torkas av med våt trasa, torkas i rumstemperatur. NXT 60 v 1.2...
  • Page 29 Servicen kan bidra till att minska slitaget på din vagn. Anlita alltid en auktoriserad Emmaljunga återförsäljare för att utföra servicen. Efter varje genomförd ser- vice får du ett protokoll över vad som är kontrollerat och eventuellt åtgärdat samt en notering med datum att servicen är utförd.
  • Page 30 4. Okulär översyn. Kontrollera att alla nit- och skruvförband ser korrekt sammanbundna ut. Kontrollera att alla knappar och dragkedjor på klädseln och varukorgen är knäppta/ stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. NXT 60 v 1.2...
  • Page 31 Kontrollera att alla knappar och dragkedjor är hela och knäppta/stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. Smörjning Rengör och smörj hjul, axlar, broms och fotbrädan Övriga noteringar (ytterliggare utförda justeringar eller utbytta detaljer) NXT 60 v 1.2...
  • Page 32 - Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the pram/stroller. - When not in use disconnect shoulder straps from the waist strap and/or buckle. - Do not use this bassinet once the child can sit up unaided. NXT 60 v 1.2...
  • Page 33 - Do not modify this product as it may compromise the safety of your child. The manufacturer is NOT liable for any modifications to the product. - Do not use this product in strong winds or thunderstorms. NXT 60 v 1.2...
  • Page 34 EN1888. Follow the recommendations and instructions regarding the safe anchorage of prams during transport that public transport operators are obliged to supply. - Keep away from fire. NXT 60 v 1.2...
  • Page 35 Maximum weight of the child: 9kg. • NXT 60 chassis should only be used together with a NXT 60/90 carrycot or a NXT 60/90 seat unit. • NXT 60 should only be used together with NXT 60 wheels •...
  • Page 36 Change Position of the 5-Point Harness Carrycot Page nr. Picture nr. Assembly of the Carrycot Attach the Carrycot Remove the Carrycot UV / Insect Net Removeable Inner Lining Adjusting the Backrest in the Carrycot Folding the Carrycot NXT 60 v 1.2...
  • Page 37: Assembly Of The Chassis

    WARNING Ensure that children are kept away from all moving parts of the pram to avoid risk of injury. 4.2 Adjust the handle in the low position. WARNING Ensure that children are kept away from all moving parts of the pram to avoid risk of injury. NXT 60 v 1.2...
  • Page 38: Removing The Back Wheels

    11.3 The front wheels can be locked in a forward position. WARNING This position of the front wheels shall only be used when the pram is parked. NXT 60 v 1.2...
  • Page 39: Assembly Of The Seat Unit, Assembly Of The Bumper Bar

    WARNING Always check that the seat unit is in one of the positions by pushing it back until it locks into place. WARNING Ensure that children are kept away from all moving parts of the pram to avoid risk of injury. NXT 60 v 1.2...
  • Page 40: (10)Assembly Of The Apron

    12.2 Open the zip on the seat unit and on the footrest. 12.3 Take out the harness straps through the holes in the fabric. 12.4 Take out the crotch strap completely from the fabric remove from the seat unit. NXT 60 v 1.2...
  • Page 41: 5-Point Harness - Buckle Your Child

    WARNING It is important that the seat unit fabric is always correctly fitted WARNING Never use the pram without making sure the seat unit fabric is correctly assembled on the frame first. NXT 60 v 1.2...
  • Page 42: Carrycot

    1.4 Remove the mattress from the plastic bag (discard safely) The bottom of the carrycot is made of wood. Insert the mattress. WARNING Do not use additional mattresses in the carrycot. Use only the Emmaljunga original mattress that comes with the pram.
  • Page 43: Folding The Carrycot

    Open the press studs on the easy pull handle (only on certain models). 7.2 Pull the bar using the easy pull handle along the bottom of the carrycot. Repeat both in the foot end and the head end. NXT 60 v 1.2...
  • Page 44 Also lubricate the release mechanism on the wheels on a similarly regular basis. • If you use your Emmaljunga pram/stroller eg. on sandy beaches or under other dirty and wet conditions make sure to take extra care of the parking brake and maintain the braking system and wheels as detailed above whenever needed.
  • Page 45 • Fabrics made of leatherette must not be washed according to the above instructions. Leatherette fabrics must only be cleaned with a drop of uncoloured washing up detergent and wiped down with a damp cloth, dry at room temperature. NXT 60 v 1.2...
  • Page 46 Always take your product to an authorised Emmaljunga retailer to carry out the service. After every ser- vice you will receive a report covering what has been inspected and checked together with a note stating the date on which the service has been carried out.
  • Page 47 Check that all press studs and zips on the seat fabrics and the tray/basket are cor- rectly and securely attached. Make sure that there are no other visible differences on the chassis, seat fabrics, tray/ basket and wheels. NXT 60 v 1.2...
  • Page 48 Check for any other visible deviations on the chassis, fab- rics, tray/basket and wheels Lubrication Clean and lubricate the wheels, axles, chassis locks, footrest and the safety catch Other notes (further adjustments or changed details) NXT 60 v 1.2...
  • Page 49 Teilen in Berührung kommen. - Bei Nichtbenutzung lösen Sie die Schultergurte vom Beckengurt und/oder schließen Sie die Schnalle. - Benutzen Sie die Liegwanne nicht, wenn sich das Kind ohne Hilfe aufrichten kann. NXT 60 v 1.2...
  • Page 50 Matratze. - Bitte bringen Sie den einstellbaren Tragegriff in die richtige Position, bevor Sie die Liegewanne anheben. - Lassen Sie die flexiblen Tragegriffe nicht im Inneren des Liegeteils liegen. Warnungstext gemäss DIN EN 1466:2014, Liegewanne. NXT 60 v 1.2...
  • Page 51 Wagen nicht getestet ist gemäss der Kinderwagennorm EN1888. Folgen Sie den Anweisungen und Instruktionen für sichere Beförderung und Transportbefestigung von Kinderwagen, die der Betreiber von öffentlichen Verkehrsmitteln zur Verfügung stellen muss. - Von Feuer fernhalten. NXT 60 v 1.2...
  • Page 52 • Vor Verwendung die sichere Befestigung aller Reißverschlüsse und Druckknöpfe kontrollieren. • Vor dem Zusammenklappen des Kinderwagens stets das Kind herausheben. • Keine zusätzlichen Matratzen in den Liegeaufsatz legen. Nur die Original Emmaljunga Matratze verwenden, die dem Kinderwagen beiliegt. • Überladung, inkorrektes Zusammenfalten oder nicht zugelassenes Zubehör können zu Verletzung Ihres Kindes oder Ihrer Kinder und/oder zur Beschädigung des Kinderwagens führen.
  • Page 53 Justieren des 5-Punkt Gurtsystems Ändern der Position des 5-Punkt Gurtsystems Carrycot Seite Nr. Bild Nr. Montage der Liegewanne Befestigen der Liegewanne Abnehmen der Liegewanne UV/Insektenschutz Abnehmbarer Innenstoff Justieren der Rückenstütze in der Liegewanne Zusammenlegen der Liegewanne NXT 60 v 1.2...
  • Page 54: Montage Des Gestells

    WARNUNG Das Kind darf beim Verstellen von einstellbaren Bedienungselementen nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen um Verletzungen zu vermeiden. 4.3 Öffnen Sie beide Clipse des Teleskopschiebers. WARNUNG Das Kind darf beim Verstellen von einstellbaren Bedienungs-elementen nicht mit beweglichen Teilen in Berüh- rung kommen, um Verletzungen vorzubeugen. NXT 60 v 1.2...
  • Page 55: Abhnehmen Der Hinterräder

    Sicherheitsrisiko führen kann wenn Sie nicht vorsichtig und aufmerksam sind. 11.3 Die Vorderräder können nach vorne gerichtet verriegelt werden. WARNUNG Verwenden Sie diese Radposition nur, wenn der Wagen geparkt wird. Fahren Sie niemals mit nach vorne gerichteten, verriegelten Rädern. NXT 60 v 1.2...
  • Page 56: Seat Unit

    9.2 Die Sitzeinheit kann in verschiedenen Positionen eingestellt werden, heben Sie den Griff an der Ruckseite der Sitzeinheit nach oben um in die gewünschte Position enstellen. WARNUNG Prüfen Sie stets, durch zurückdrücken der Lehne dass die Sitzeinheit in einer der Position eingerastet ist. NXT 60 v 1.2...
  • Page 57: Anbringen Des Fußsacks

    Position. Dazu öffnen Sie den oberen Reißverschluss am Verdeck. WARNUNG Verwenden Sie den Wagen nicht ohne Verdeck. 12.2 Öffnen Sie die Reißverschlüsse an Rückenteil und Fußstütze. 12.3 Ziehen Sie die Schultergurte aus dem Sitzbezug heraus. 12.4 Ziehen Sie den Schrittgurt aus dem Sitzbezug heraus. NXT 60 v 1.2...
  • Page 58: 5-Point Harness

    WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem nächsten Gebrauch des Wagens, dass der Sitzbezug korrekt befestigt ist und alle Reißverschlüsse geschlossen sind. WARNUNG Es ist wichtig, dass der Sitzbezug korrekt befestigt ist. WARNUNG Verwenden Sie dieses Produkt keinesfalls mit nicht vollständig und korrekt an der Sitzeinheit montiertem Sitzbezug. NXT 60 v 1.2...
  • Page 59: Carrycot

    Legen Sie die Matratze in die Liegewanne. WARNUNG Verwenden Sie keine weiteren Matratzen in der Liegewanne. Verwenden Sie ausschließlich die Emmaljunga- Originalmatratze die mit dem Produkt geliefert wird. WARNUNG Erstickungsgefahr. Lassen Sie das Kind keinesfalls mit der Verpackung der Matratze spielen.
  • Page 60: Zusammenlegen Der Liegewanne

    Ziehen Sie die Rückenlehne zur Wannenmitte. Öffnen Sie die Druckknöpfe am Handgriff (bei einigen Modellen). 7.2 Ziehen Sie die Metallbögen zur Wannenmitte und legen Sie die Wanne zusammen. Führen Sie diesen Schritt an Kopf- und Fußteil durch. NXT 60 v 1.2...
  • Page 61 • Gestell, Liegewanne und Sitzeinheit nicht beschädigt sind. Achtung • Nehmen Sie immer erst Kontakt mit Ihrem Emmaljunga Fachhändler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Das gilt für Serviceangelegenheiten mit Original Emmaljunga Ersatzteilen und in anderen tech- nischen Fragen, die fachmännische Beurteilung erfordern.
  • Page 62 Reinigungsanweisung für Leatherette Stoffe: • Wagen in Leatherette Kunstleder dürfen nicht gemäss oben genannter Waschanleitung gereinigt werden. Sie dürfen lediglich mit einem Tropfen farblosen Handspülmittel gereinigt und mit einem feuchten Lap- pen abgewischt werden. Bei Zimmertemperatur trocknen lassen. NXT 60 v 1.2...
  • Page 63 Voraussetzung für dauerhafte Qualität und Sicherheit sind und dadurch Abnutzungserschei- nungen eingeschränkt werden können. Kontaktieren Sie einen autorisierten Emmaljunga Fachhändler um den Service durchzuführen. Nach jedem Service erhalten Sie ein Protokoll darüber, was kontrolliert und ggf. repariert wurde samt einen Kommen- tar darüber, wann der Service durchgeführt wurde.
  • Page 64 4. Sichtprüfung Gestell Prüfen Sie ob alle Nieten, Schrauben und Muttern befestigt sind. Prüfen Sie ob alle Reißverschlüsse und Druckknopfe richtig befestigt sind. Stellen Sie sicher, dass keine anderen sichtbaren Fehler an Gestell, Sitzbezug oder Rädern feststellbar sind. NXT 60 v 1.2...
  • Page 65 Prüfen Sie evtl. optische Abweichungen vom Gestell, vom Stoff, vom Korb und den Rädern Schmieren Säubern und schmieren Sie die Räder, die Achsen, die Brem- se, die Fußstütze Andere Hinweise ( weitere Veränderungen oder getauschte Teile) NXT 60 v 1.2...
  • Page 66 - Transporter aldrig flere børn eller tasker på vognen. - Sikker dig at børn holdes væk fra bevægelige dele når disse betjenes. - Adskil skulder stropperne og talje stropperne når sikkerhedsselen ikke bruges. - Anvend ikke barnevognskassen, efter at barnet selv kan sidde. NXT 60 v 1.2...
  • Page 67 - Lav ingen modifikationer på dit produkt, da det kan udgøre en sikkerhedsrisiko for dit barn. Hvis produktet modificeres, tilfalder ansvaret IKKE producenten. - Anvend ikke produktet i stærk vind eller uvejr. NXT 60 v 1.2...
  • Page 68 EN1888. Følg altid de anvisninger og instruktioner om sikker fastgørelse af barnevognen, som operatøren/chaufføren af transportmidlet er forpligtiget til at anvise. - Kom ikke i nærheden af åben ild. NXT 60 v 1.2...
  • Page 69 Produktet er ikke hensigtsmæssigt for et barn som kan sidde selv, rulle sig rundt eller støde sig op på hænder eller knæ. • NXT 60 stellet må kun bruges sammen med en NXT 60/90 barnevognskasse/overdel eller en NXT60/90 klap- vognsdel.
  • Page 70 Bill.nr. 5-Punktsselen spænd barnet fast- Åbn 5-Punktsselen Justere 5-Punktsselen Ændre position på 5-Punktsselen Carrycot Sidenr. Bill.nr. Montere Barnevognskassen Montere Barnevognskassen på stellet Tag Barnevognskassen af stellet UV/Insektnet Aftageligt inderfor Justering af ryglæn i barnevognskassen Sammenklap barnevognskassen NXT 60 v 1.2...
  • Page 71: Montering Af Stellet

    4.2 Justér styret ned i nederste postion. ADVARSEL Vær opmærksom på at holde børnene væk fra alle bevægelige dele, når du justerer vognen, ellers risikerer de at komme til skade. NXT 60 v 1.2...
  • Page 72: Tag Baghjulene Af

    11.3 Forhjulene kan låses i fremadrettet position. ADVARSEL Denne position på forhjulene skal kun anvendes når vognen er parkeret. Kør aldrig med vognen når forhjulene er låst i fremadrettet position. NXT 60 v 1.2...
  • Page 73: Seat Unit

    ADVARSEL Kontrollér at klapvognsdelen er låst fast i én af positionerne ved at trække ned indtil den låser. ADVARSEL Vær opmærksom på at holde børnene væk fra alle bevægelige dele, når du justerer vognen, ellers risikerer de at komme til skade NXT 60 v 1.2...
  • Page 74: Montere Forlæderet

    Det gør man ved at åbne den øverste lynlås på kalechen. ADVARSEL Kalechen skal altid være monteret når vognen anvendes. 12.2 Åbn lynlåsene på ryggen og fodstøtten. 12.3 Træk skulderselerne igennem hullerne på stoffet. 12.4 Træk skridtstroppen igennem hullet og afmontér klapvognsbetrækket. NXT 60 v 1.2...
  • Page 75: 5-Point Harness

    ADVARSEL Inden du anvender vognen igen, kontrollér at klapvognsstoffet sidder fast og alle lynlåse er ordentligt og korrekt lukkede. ADVARSEL Det er vigtigt at klapvognsstoffet altid er korrekt monteret. ADVARSEL Anvend aldrig dette produkt uden at klapvognsstoffet er korrekt monteret. NXT 60 v 1.2...
  • Page 76: Montere Barnevognskassen

    4:2 Fastgør nettet på kalechen med trykknappen. Gentag på modsatte side. AFTAGELIGT INDERFOR (visse modeller). 5:1 Aftageligt vaskbart inderfor. Vi anbefaler håndvask. Dryptørring. JUSTERING AF RYGLÆN I BARNEVOGNSKASSEN 6:1 Løft i ryglænet, tryk de to plastben ud. NXT 60 v 1.2...
  • Page 77: Sammenklap Barnevognskassen

    6:2 Tryk de to plastben ud sådan at de hviler mod metalstangen. SAMMENKLAP BARNEVOGNSKASSEN 7.1 Løft madrassen. Træk ryglænet ind mod midten. Åbn trykknapperne på håndtaget (visse modeller). 7.2 Træk metalbøjlerne ud af plastholderen ved hjælp af stofringen. Gør dette i alle fire hjørner af barnevognskassen. NXT 60 v 1.2...
  • Page 78 • Kontrollér regelmæssigt for skader på stellet, barnevognskasse- og klapvognsdel. OBS! • Tag altid først kontakt med den autoriserede Emmaljunga forhandler hvor du har købt dit produkt. Det gælder hvis du har behov for service med originale dele og ved andre tekniske spørgsmål som kræver en fagmæssig vurdering.
  • Page 79 • Kontroller altid at du monterer vognen korrekt efter anvisningerne i denne brugsanvisning VIGTIGT Vaskeråd for Leatherette stof. Vogne i Leatherette kunstlæder må ikke vaskes efter ovenstående anvisninger. Leatherette stoffer må kun vaskes med få dråber opvaskemiddel og tørres af med en våd klud, tørres i rumtemperatur. NXT 60 v 1.2...
  • Page 80 Kontakt altid en autoriseret Emmaljunga forhandler for at få udført servicen. Efter hver gennemført service eftersyn får du et service dokument over hvad der er kontrolleret og eventuelt udbedret, samt et stempel i service bogen at for udført service.
  • Page 81 Kontrollér at alle nitter, skruer og møtrikker er sikkert fastgjorte. Kontrollér at alle trykknapper og lynlåse på sædebetrækket og varekurven er korrekt og sikkert fastgjort. Vær sikker på at der ikke er andre synlige uregelmæssigheder på stel, sædebetræk, varekurv og hjul. NXT 60 v 1.2...
  • Page 82 Kontroller at alle knapper og lynlåse er hele og kan knappes og lukkes. Kontroller for eventuelle øvrige synbare afvigelser på stel, stof, varukurv og hjul. Smøring Rengør og smør hjul, aksler, stellåsen, fodstøtte og sikkerhedsbøjlen. øvrige noteringer (yderligere udførte justeringer eller udbyttede dele) NXT 60 v 1.2...
  • Page 83 - Forsikre deg om at barn ikke er i nærheten av bevegelige deler når du juster de. - Skill skulderselene og midjeselene når sikkerhetsselen ikke brukes. - Bruk ikke bagen etter at barnet kan sitte selv. NXT 60 v 1.2...
  • Page 84 - Dette produkt er konstruert og bygget etter standarden EN1888/EN1466. Dette produkt skal ikke brukes som et medisinsk hjelpemiddel eller utstyr. Har ditt barn spesielle medisinske behov vedrørende transport, skal du rådføre deg med din lege. NXT 60 v 1.2...
  • Page 85 EN1888. Følg alltid de anvisninger og instruksjoner om sikker fastsetting av barnevognen som den ansvarlige/sjåføren av transportmiddelet er forpliktet til å anvise. - Holdes unna åpen ild NXT 60 v 1.2...
  • Page 86 • NXT 60 understellet skal kun brukes sammen med en NXT 60/90 bag eller en NXT 60/90 sportsvognsdel. • NXT 60 understellet skal kun brukes sammen med NXT 60 hjul.
  • Page 87 Bruk av sportvogntekstilen 5-punktssele - Feste barnet Åpne 5-punktssele Justere 5-punktssele Endre posisjon på 5-punktsselen Carrycot Side nr Bilde nr Montere bagen Feste bagen Ta av bagen UV/Innseksnett Avtagbart innerfor Justere ryggen i bagen Slå sammen bagen NXT 60 v 1.2...
  • Page 88: Montering Av Understellet

    ADVARSEL Forsikre deg om at barn holdes unna bevegelige deler når du justerer vognen, hvis ikke kan de skades. 4.2 Vri håndtaket ned i nederste posisjon. ADVARSEL Forsikre deg om at barn holdes unna bevegelige deler når du justerer vognen. Hvis ikke risikerer de å bli skadet. NXT 60 v 1.2...
  • Page 89: Ta Av Bakhjulene

    11.3 Framhjulene kan låses når de peker rett framover. ADVARSEL Denne posisjonen på forhjulene må bare brukes når vognen står parkert. Trill aldri vognen når framhjulene er låst framover. NXT 60 v 1.2...
  • Page 90: Seat Unit

    ADVARSEL Kontroller at sportsvognsdelen er låst i ett av sine nivå ved å skyve den bakover til den låser i en av posisjonene. ADVARSEL Forsikre deg om at barn holdes unna bevegelige deler når du justerer vognen, hvis ikke kan de skades. NXT 60 v 1.2...
  • Page 91: Montere Fottrekket

    "forlenget posisjon". Dette gjøres ved å åpne den øvre glidelåsen på kalesje. ADVARSEL Kalesjen skal alltid være montert når vognen brukes. 12.2 Åpne glidelåsen på ryggen og fotbrettet. 12.3 Tre igjennom skulderselene igjennom hullene. 12.4 Tre igjennom selens skrittstropp igjennom hullene og løft av sportsvogntekstilen. NXT 60 v 1.2...
  • Page 92: 5-Punktssele - Feste Barnet

    ADVARSEL Før du bruker vognen igjen, sjekk at sportsvognstekstilen virkelig sitter fast og at alle glidelås er korrekt festet. ADVARSEL Det er viktig at sportsvognstekstilen er korrekt festet. ADVARSEL Bruk aldri dette produktet uten at sportsvognstekstilen er korrekt montert på sportsvognsdelsrammen.. NXT 60 v 1.2...
  • Page 93: Montere Bagen

    4:2 Bruk trykknappen for å feste insektsnettet rundt båndet på sportsvognsdelen. gjenta på andre siden. AVTAKBART INNERFOR (visse modeller). 5:1 Avtakbart vaskbart innerfor. Vi anbefaler håndvask. Drypptørkes. JUSTERE RYGGEN I BAGEN 6:1 Løft ryggen, trykk ut begge plastbenene. NXT 60 v 1.2...
  • Page 94: Slå Sammen Bagen

    7.1 Løft på madrassen Slå ryggstøtten inn mot midten. Trekk metallbøylen ut av plastfestene med hjelp av tøyremmen. Gjenta dette i alle fire hjørner av bagen. 7.2 Trekk sammen metallbøylene langs bunnen og slå bagen sammen. NXT 60 v 1.2...
  • Page 95 Smør også låsen på hjulene med samme intervall. • Om du bruker din Emmaljungavogn på for eksempel stran den eller i andre skitne eller våte forhold, trenger bremsen ekstra vedlikehold. Utfør ovennevnte vedlikehold ved behov. NXT 60 v 1.2...
  • Page 96 • Sjekk alltid at du monterer vognen korrekt iflg. anvisningene i denne bruksanvisning. VIKTIGT Vaskeråd for Leatherette tekstiler: Vognene i Leatherette kunstskinn får ikke vaskes iflg. anvisningene over. Leatherette tekstiler får kun vaskes med en dråpe ufarget oppvaskmiddel og tørkes av med en fuktig klut i romtemperatur. NXT 60 v 1.2...
  • Page 97 Bruk alltid en autorisert Emmaljunga forhandler for å utføre servicen. Etter hver gjennomført service får du en oversikt over hva som er sjekket og eventuelt hva som er utført, samt en underskrift med dato når service er utført.
  • Page 98 4. Generelt tilsyn Sjekk at alle nagler og skruer er korrekt festet. Sjekk at alle knapper og glidelåser på trekket og varekurven er kneppet /dratt igjen. Sjekk understell, trekk, varekurv og hjul for eventuelle synlige avvikelser. NXT 60 v 1.2...
  • Page 99 Kontroller at alle knapper og glidelåser er hele og kneppet/ festet. Sjekk eventuelle øvrige synlige avvik på understell, tekstiler, varekurv og hjul. Smurning Rengjør og smør hjul, akslinger, understellslås, fotbrett og sikkerhetshake. Øvrige merknader(ytterligere utførte justeringer eller skiftede deler) NXT 60 v 1.2...
  • Page 100 Pidä lapsi sopivalla etäisyydellä liikkuvista osista kun säädät vaunu toimintoja. Vaunut tarvitsevat säännöllistä huoltoa. Ylikuorma, vääränlainen tuotteen käyttö ja muiden kuin Emmaljunga lisävarusteiden käyttö voi vahingoittaa tai hajottaa vaunut. Lue käyttöohjeet ennen kuin otat tuotteen käyttöön. VAROITUS - Noudata valmistajan antamia käyttöohjeita...
  • Page 101 Mikäli lapsella on erityisiä lääketieteellisiä vaatimuksia kuljettamisen suhteen, konsultoi lääkäriäsi. - Älä tee tuotteeseen muutoksia koska nämä saattavat vahingoittaa tuotetta tai lasta. Valmistaja ei vastaa tuotteeseen tehdyistä muutoksista. - Älä käytä vaunuja kovassa tuulessa tai myrskyssä. NXT 60 v 1.2...
  • Page 102 (äkkijarrutus, kiihdytys, kuoppa tiessä tms.), jonka varalta vaunua ei ole voitu testata vallitsevan turvastandardin EN1888 osalta. Noudata huolellisesti kuljetuspalvelua tarjoavan huolitsijan ohjeita siitä kuinka vaunut tulee kiinnittää matkan ajaksi. - Pidä poissa avotulen lähettyviltä. NXT 60 v 1.2...
  • Page 103 Lapsen enimmäispaino: 9 kg. • NXT 60 runko on yhteensopiva ainoastaan NXT 60/90 istuinosan tai NXT 60/90 vaunukopan kanssa. • NXT 60 runkoa voidaan käyttää ainoastaan NXT 90 renkaiden kanssa.
  • Page 104 Kuva nro 5-pistevaljaat - lapsen kiinnittäminen valjaisiin 5-pistevaljaiden avaaminen 5-pistevaljaiden säätäminen 5-pistevaljaiden korkeuden säätö Carrycot Sivunro Kuva nro Vaunukopan asennus Vaunukopan kiinnittäminen Vaunukopan irrottaminen rungolta UV / hyönteissuoja (lisävaruste) Irrotettava vuori Selkänojan säätäminen makuuasentoon Vaunukopan taittaminen kasaan NXT 60 v 1.2...
  • Page 105: Rungon Asennus

    VAROITUS Varmista, että lapset pysyvät riittävän kaukana kaikista liikkuvista osista, kun säädät vaunun eri toim- intoja, sillä muuten vaarana on loukkaantuminen. 4.2 Käännä työntöaisa ala-asentoon. VAROITUS Varmista, että lapset pysyvät riittävän kaukana kaikista liikkuvista osista, kun säädät vaunun eri toimintoja, sillä muuten vaarana on loukkaantuminen. NXT 60 v 1.2...
  • Page 106: Takarenkaiden Irrottaminen

    11.3 Etupyörät voidaan lukita kulkemaan suoraan. VAROITUS Etupyörät saa lukita tähän asentoon ainoastaan silloin, kun vaunu on pysäköitynä. Älä koskaan työnnä vaunua, kun etupyörät ovat eteenpäin lukittuina. NXT 60 v 1.2...
  • Page 107: Seat Unit

    9.2 Istuinasento voidaan säätää useaan eri asentoon. Vedä selkänojan takana olevasta kahvasta. VAROITUS Tarkista, että istuinasento on lukittunut haluttuun asentoon painamalla selkänojaa varovasti alaspäin. VAROITUS Varmista, että lapset ovat riittävällä etäisyydellä kun säädät vaunun eri toimintoja. Loukkaantumisen vaara. NXT 60 v 1.2...
  • Page 108: Jalkapeitteen Kiinnitys

    Jos tarkoitus on irroittaa vain istuinkangas, eikä kuomua, helpottaa asiaa jos kuomu on jatkettuna. Kuomun jatkaminen onnistuu avaamalla kuomun ylemmän vetoketjun. VAROITUS Kuomun tulee aina olla asennettuna kun vaunua käytetään. 12.2 Avaa jalkatuen ja selkänojan vetoketjut. 12.3 Pujota valjaiden olkavyöt istuinkankaan läpi. 12.4 Pujota haararemmi istuinkankaan läpi. NXT 60 v 1.2...
  • Page 109: 5-Point Harness

    4.7 Pujota haararemmi istuinkankaan läpi. 4.8 Kiinnitä istuinkankaan vetoketju. Tarkista, että se on varmasti suljettu! VAROITUS Tarkista aina ennen käyttöä, että kaikki vetoketjut ovat kunnolla kiinnitetyt ja istuinkangas on kunnolla paikallaan. VAROITUS On tärkeää, että istuinkangas on aina oikein asennettu. NXT 60 v 1.2...
  • Page 110: Vaunukopan Asennus

    VAROITUS Älä käytä vaunukoppaa lapsen sänkynä. UV/HYÖNTEISSUOJA (vain tietyissä malleissa) Kiinnitä UV/Hyönteissuoja kuomuun vetoketjun avulla. 4:2 Kiinnitä verkko istuinosaan painonapin avulla. Tee samoin toisella puolella. IRROTETTAVA SISÄVERHOILU (vain tietyissä malleissa) 5:1 Irrotettava, pestävä sisäverhoilu. Suosittelemme käsinpesua. Riippukuivaa. NXT 60 v 1.2...
  • Page 111: Selkänojan Säätäminen Makuuasentoon

    VAUNUKOPAN TAITTAMINEN KASAAN 7.1 Nosta patjaa. Nosta selkänojaa pystyasentoon. Vedä metallisia kasausrautoja vaunukopan pohjan myötäisesti ja anna kopan painua kasaan. 7.2 Vedä vaunukopan metalliset kasausraudat pois muoviurista kankaisen vetolenkin avulla. Toista toimenpide kaikkien neljän kiinnikkeen kohdalla. NXT 60 v 1.2...
  • Page 112 • Tarkista säännöllisesti vaunun osat mahdollisten kulumien ja vaurioiden varalta. HUOMAA • Tarvitessasi Emmaljunga alkuperäisosia tai vaunua koskevaa teknistä tietoa, ota aina ensiksi yhteyttä val- tuutettuun Emmaljunga jälleenmyyjään jolta olet vaunut ostanut. • Tuotteen osalta noudtatetaan kuluttajsuojalain ohjeita ja määräyksiä.
  • Page 113 • Tarkista huolellisesti, että asennat kaikki kankaat takaisn paikoilleen annettujen ohjeiden mukaisesti. HUOMAA Letherette kankaiden pesuohjeet: Letherette tekstiilinahkaisia kankaita ei saa pestä yllämainituin pesuohjein. Leatherette tekstiilinahkaiset vaunut puhdistetaan tipalla väritöntä astianpesuainetta ja pyyhitään kostealla liinalla. Kuivatus huoneen- lämmössä. NXT 60 v 1.2...
  • Page 114 Ennen kun vaunu toimitetaan tehtaalta, vaunu on tarkasti testattu ja tarkastettu. Tämän lisäksi Emmaljunga jälleenmyyjä on tarkistanut vaunun ennen asiakkaalle luovutusta, jotta tämä täyttää vaaditut laatu- ja turvallisuusvaatimukset. Säännöllisten huoltovälien lisäksi on erittäin tärkeää, että huollat itse vaunuasi annettujen huolto- ja kunnossapito-ohjeiden mukaisesti.
  • Page 115 Tarkista, että seisontajarru toimii ja lukitsee kummatkin takarenkaat. 4. Silmämääräinen tarkastus Tarkista kaikki niitti- ja ruuviliitokset. Tarkista, että kaikki istuinkankaan ja tavarakorin nepparit ja vetoketjut ovat ohjeiden mukaisesti kiinnitetyt. Tarkista silmämääräisesti kaikki vaunun osat mahdollisten poikkeamien varalta. NXT 60 v 1.2...
  • Page 116 Tarkista, että kaikki nepparit ja vetoketjut ovat kunnossa ja että ne ovat kiinnitetyt/suljetut. Tarkista rattaan runko, kangasosat, tavarakori ja renkaat muiden mahdollisten vikojen osalta. Rasvaus Puhdista ja rasvaa renkaat, akselit, nivelet, kasauslukot, jalkatuki ja turvalukko. Muita huomioita (muita suoritettuja toimenpiteitä) NXT 60 v 1.2...
  • Page 117 - Lapsevankris ei tohi olla lisalapsi ega kotte. - Lapsevankri reguleerimisel veenduge, et lapsed on liikuvatest osadest eemal. - Kui te õlarihmu ei kasuta, eraldage need turvavöö ja/või pandla küljest. - Ärge kasutage korvi, kui laps suudab iseseisvalt istuda. NXT 60 v 1.2...
  • Page 118 Te ei ole piisavalt tähelepanelik ja ettevaatlik. - Kõnealune toode on projekteeritud ja ehitatud vastavalt standardile EN1888/EN1466. Seda toodet ei tohi kasutada meditsiinilise hooldusvahendina. Kui teie lapsel on transpordiga seoses meditsiinilised erivajadused, peaksite pidama nõu arstiga. NXT 60 v 1.2...
  • Page 119 - Ühissõidukis (buss, metroo, rong jne) viibides ei piisa üksnes lapsevankri seisupidurist. Lapsevankrit mõjutavad tegurid (järsk pidurdus, pööramised, teepinna ebatasasused, kiirendus jne), mida pole kontrollitud kehtiva standardi EN1888 alusel. Järgige ühistranspordi teenusepakkujate juhiseid ja soovitusi lapsevankri ohutuse tagamiseks ühissõidukis. - Hoida toodet lahtisest tulest eemal. NXT 60 v 1.2...
  • Page 120 • Kasutage korraga ainult üht lubatud tarvikut, nt NXT sõidulauda, NXT autoistme adapterit. • Ärge asetage midagi kaarvarju peale. Ärge kasutage lapsevankrit ilma kaarvarjuta. • Kui midagi selles kasutusjuhendis jääb arusaamatuks või vajab täpsemat selgitust, pöörduge Emmaljunga ametliku edasimüüja poole, kes oskab teid aidata.
  • Page 121 Viiepunkti kinnitusrihm - Lapse kinnitamine pandlaga Viiepunkti kinnitusrihma avamine Viiepunkti kinnitusrihma reguleerimine Viiepunkti kinnitusrihma asendi muutmine Carrycot Lehekülje nr. Pildi nr. Kandekorvi ettevalmistamine Kandekorvi kinnitamine Kandekorvi eemaldamine UV kaitsega putukavõrk Eemaldatav sisevooderdus Kandekorvi seljatoe reguleerimine Kandekorvi lahtivoltimine NXT 60 v 1.2...
  • Page 122: Raami Kokkumonteerimine

    HOIATUS! Vankrit kohandades veenduge, et liikuvate osade lähedal ei oleks lapsi, sest nad võivad viga saada. 4.2 Pöörake käepide alla. HOIATUS! Vankrit kohandades veenduge, et liikuvate osade lähedal ei oleks lapsi, sest nad võivad viga saada. NXT 60 v 1.2...
  • Page 123: Tagarataste Eemaldamine

    11.2 HOIATUS! Ärge kunagi tõmmake pöörlevate ratastega vankrit enda järel. Vanker võib teelt kõrvale kalduda ning kui te pole piisavalt ettevaatlik ja tähelepanelik, tekitada ohtlikke olukordi. 11.3 Esirattad saab fikseerida otsesuunas asendisse. HOIATUS! Seda esirataste asendit võib kasutada ainult siis, kui vanker seisab. Ärge kunagi lükake vankrit otsesuunas fikseeritud ratastega NXT 60 v 1.2...
  • Page 124: Seat Unit

    9.2 Istme saab seada erinevatesse asenditesse. Selleks tõstke istme taga olev käepide üles ja seadke seljatugi sobivasse asendisse. HOIATUS Veenduge alati, et iste on asendisse fikseerunud. Selleks lükake seljatuge tahapoole, kuni see fikseerub. HOIATUS Kehavigastuste ohu vältimiseks tuleb lapsed lapsevankri liiku vatest detailidest eemal hoida. NXT 60 v 1.2...
  • Page 125: Jalakatte Paigaldamine

    Kaarvarju pikendamiseks tuleb avada ülemine tõmblukk. HOIATUS Alati, kui lapsevankrit kasutate, peab kaarvari olema paigaldatud. 12.2 Avage seljatoel ja jalatoel olev tõmblukk. 12.3 Võtke kinnitusrihmad läbi kattekangas olevate aukude välja. 12.4 Võtke jalgevaherihm täielikult kattekangast välja ja eemaldage kattekangas istmelt. NXT 60 v 1.2...
  • Page 126: 5-Point Harness

    HOIATUS Enne, kui lapsevankrit jälle kasutate, veenduge, et istme kattekangas on paigas ning kõik tõmblukud on tugevasti ja nõuetekohaselt kinni. HOIATUS Istme kattekanga nõuetekohane paigaldamine on väga oluline. HOIATUS Ärge kunagi kasutage lapsevankrit enne, kui olete veendunud, et istme kattekangas on raamile õigesti paigaldatud.. NXT 60 v 1.2...
  • Page 127: Kandekorvi Ettevalmistamine

    1.3 Lükake seljatugi lamamisasendisse. 1.4 Võtke madrats kilekotist välja (utiliseerige kilekott ohutult). Kandekorvi põhi on valmistatud puidust. Pange madrats kandekorvi. HOIATUS Ärge pange kandekorvi lisamadratseid. Kasutage ainult vankriga kaasasolevat Emmaljunga originaalmadratsit. HOIATUS Lämbumise oht. Ärge lubage lastel kilekottidega mängida. 1.5 Vajutage mõlemat kaarvarju siseküljel olevat nuppu ja tõmmake kaarvari üles.
  • Page 128: Kandekorvi Lahtivoltimine

    6:2 Suruge plastmasstoed nii, et need toetuvad metallvardale. Vankrikorvi kokkupanek 7.1 Võtke madrats ära. Voltige seljatugi kandekorvi keskosa poole kokku Võtke metallvarras plastmassklambritest välja, tõmmates aasadest. Korrake toimingut kandekorvi kõigis neljas nurgas. 7.2 Tõmmake metallvarras kandekorvi põhjast üles. Nii tõmbub kandekorv kokku. NXT 60 v 1.2...
  • Page 129 õlipõhise määrdega. Sarnase sagedusega tuleb määrida ka rataste vabastamismehhanisme. • Kui kasutate Emmaljunga lapsevankrit/jalutuskäru liivar andadel või poristes ja niisketes tingimustes, tuleb erilist tähelepanu pöörata pidurisüsteemi puhastamisele ning pidurisüsteemi ja rataste vajaduspõhisele hooldamisele eelkirjeldatud viisil.
  • Page 130 • Kunstnahast kattekangaid ei tohi pesta vastavalt eelnevatele juhistele. Kunstnahast kattekangaid tohib puhastada ainult tilga värvitu pesuvahendiga. Seejärel tuleb kangas niiske lapiga üle pühkida ja kuivatada toatemperatuuril. HOIATUS • Veenduge, et paigaldate kõik detailid tagasi õigesti, vastavalt kasutusjuhendis esitatud juhistele. NXT 60 v 1.2...
  • Page 131 Teie vanker vajab regulaarset korrashoidu ja hooldust. Soovitame toodet regulaarselt hooldada lasta vastavalt hooldusintervallide graafikule, mille abil säilib teie toote kvaliteet ja toote kulumine muutub minimaalseks. Hooldustoimingute läbi viimiseks viige oma toode volitustega Emmaljunga esindusse. Peale iga hooldust saate hooldusaruande, kus on välja toodud kontroll ja hooldustööd koos tööde teostamise kuupäevaga.
  • Page 132 4. Üldine toote ülevaatus Kontrollida, et kõik needid, kruvid ja mutrid on tugevasti kinni. Kontrollida, et istmetekstiilil ja alusel olevaid rõhknööpe ja tõmblukke saab korralikult kinni panna. Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad erinevused. NXT 60 v 1.2...
  • Page 133 Kontrollida, et kõik trukid ja tõmblukud on terved ja korra- likult kinni. Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad defektid. Määrimine Puhastada ja määrida rattad, raamilukud, jalatugi ja ohu- tuskaitse Muud märkused (täiendav reguleerimine või muudetud detailid) NXT 60 v 1.2...
  • Page 134 - Kad drošības siksnu nelieto, tad plecu siksnas jāatsprādzē no vidukļa siksnas un/vai no sprādzes. - Nelietojiet ratu kulbu, kad bērns jau patstāvīgi sēž. - Ratiņus nedrīkst lietot vai novietot tuvu pie atklātas uguns vai pie karstuma avota, piemēram, pie apkures radiatora. NXT 60 v 1.2...
  • Page 135 ārstniecisku aprīkojumu. Ja bērnu ir nepieciešams pārvadāt atbilstoši īpašām medicīniskām prasībām, tad konsultējieties ar ārstu. - Lai neapdraudētu bērna drošību, izstrādājumu nedrīkst pārveidot. Ražotājs NEATBILD par izstrādājuma pārveidošanas sekām. - Izstrādājumu nedrīkst lietot stiprā vējā vai negaisa laikā. NXT 60 v 1.2...
  • Page 136 (strauja bremzēšana, pagriezieni, ceļa nelīdzenumi, paātrinājums utt.),ar kādām ratiņi nav pārbaudīti, jo tās neparedz standarta EN1888 prasības bērnu ratiņiem. Izpildiet sabiedriskā transporta pakal pojumu sniedzēja ieteikumus un norādījumus par drošu ratiņu nostiprināšanu sabiedriskā transporta līdzekļos. - Sargāt no uguns. NXT 60 v 1.2...
  • Page 137 6 mēnešiem. Šis izstrādājums ir piemērots bērnam, kurš nespēj patstāvīgi piecelties sēdus, apvelties un nostāties četrrāpus uz rokām un ceļiem. Maksimālais bērna svars: 9 kg. • NXT šasiju drīkst izmantot tikai kopā ar NXT 60/90 kulbiņu vai NXT 60/90 sēžamo daļu • NXT šasiju drīkst izmantot tikai kopā ar NXT 60 riteņiem.
  • Page 138 Sēžamās daļas/barjeras uzstādīšana Barjeras stieņa atvēršana 141 Barjeras stieņa aizvēršana Jumtiņa uzstādīšana/lietošana Jumtiņa regulēšana Jumtiņa izvēršana UV/moskītu tīkls Sēžamās daļas savienošana ar šasiju Sēžamās daļas noņemšana no šasijas Pārklāja uzstādīšana 142 Sēdekļa auduma apvalka uzstādīšana Sēdekļa auduma apvalka noņemšana 5-Point Harness Lapas nr. Bilde nr. 5-punktu drošības josta – bērna piesprādzēšana 5-punktu drošības jostas atvēršana 5-punktu drošības jostas regulēšana 5-punktu drošības jostas pozīcijas maiņa Carrycot Lapas nr. Bilde nr. Kulbiņas uzstādīšana Kulbiņas piestiprināšana Kulbiņas noņemšana UV/moskītu tīkls Izņemama iekšējā odere kulbiņas atzveltnes regulēšana Kulbiņas atlocīšana NXT 60 v 1.2...
  • Page 139: Šasijas Montāža

    BRĪDINĀJUMS Salokot un atlokot ratiņus nepieļaujiet, lai to tiešā tuvumā atrastos bērni. BRĪDINĀJUMS Lai izvairītos no traumu riska, montāžas laikā neļaujiet bērniem atrasties ratiņu kustīgo daļu tuvumā. 4.2 Noregulējiet rokturi apakšējā pozīcijā. BRĪDINĀJUMS Lai izvairītos no traumu riska, montāžas laikā neļaujiet bērniem atrasties ratiņu kustīgo daļu tuvumā NXT 60 v 1.2...
  • Page 140: Aizmugurējo Riteņu Noņemšana

    11.3 Priekšējie riteņi var nobloķēties, esot virzienā uz priekšu. BRĪDINĀJUMS Šādu priekšējo riteņu pozīciju drīkst izmantot tikai tad, ja bērnu ratiņi novietoti stāvēšanai. Nekad nespiediet uz ratiņiem, ja riteņi ir nobloķēti, esot virzienā uz priekšu. NXT 60 v 1.2...
  • Page 141: Seat Unit

    9.2 Sēžamo daļu var noregulēt dažādās pozīcijās. Paceliet sēdekļa aizmugurē esošo rokturi un noregulējiet to vēlamajā pozīcijā. BRĪDINĀJUMS Vienmēr pārbaudiet vai sēžamā daļa ir nofiksēta kādā no pozīcijām, pavelkot to atpakaļ tā, ai tas nobloķētos. BRĪDINĀJUMS Lai izvairītos no traumu riska, neļaujiet bērniem tuvoties ratiņu kustīgajām daļām. NXT 60 v 1.2...
  • Page 142: Pārklāja Uzstādīšana

    To var izdarīt, atverot augšā esošo rāvējslēdzēju. BRĪDINĀJUMS Ratiņu lietošanas laikā jumtiņam vienmēr ir jābūt uzstādītam. 12.2Atveriet rāvējslēdzējus uz atzveltnes un kāju balsta. 12.3Izvelciet stiprinājumu siksnas caur auduma atverēm. 12.4Pilnībā izvelciet kājstarpes siksnu no auduma apvalka un noņemiet to no sēdekļa. NXT 60 v 1.2...
  • Page 143: 5-Point Harness

    BRĪDINĀJUMS Pirms ratiņu lietošanas pārbaudiet, vai sēdekļa auduma apvalks ir cieši nostiprināts un visi rāvējslēdzēji ir pareizi aizvērti. BRĪDINĀJUMS Ir svarīgi, lai sēdekļa auduma apvalks vienmēr būtu pareizi uzstādīts. BRĪDINĀJUMS Nelietojiet ratiņus, ja sēdekļa auduma apvalks nav pareizi piestiprināts rāmim. NXT 60 v 1.2...
  • Page 144: Kulbiņas Uzstādīšana

    1.4 Izņemiet matraci no plastmasas maisiņa (utilizējiet maisiņu drošā veidā). Kulbiņas pamatne ir veidota no koka. Ievietojiet matraci. BRĪDINĀJUMS Nelietojiet kulbiņā papildu matračus. Izmantojiet tikai oriģinālo Emmaljunga matraci, kas iekļauts ratiņu komplektācijā. BRĪDINĀJUMS Nosmakšanas risks. Neļaujiet bērniem spēlēties ar plastmasas maisiņiem.
  • Page 145: Kulbiņas Atlocīšana

    6:2Piespiediet abas plastmasas kājas tā, lai tās balstītos pret metāla stieni. kulbiņaS ATLOCĪŠANA 7.1Izņemiet matraci. Nolokiet atzveltni vidusdaļas virzienā. Atveriet spiedpogas un viegli pavelciet aiz lences (tikai dažiem modeļiem). 7.2Izmantojot lenci pavelciet stieni uz kulbas vidu. To pašu atkārtojiet abos galos. NXT 60 v 1.2...
  • Page 146 Tikpat regulāri ir jāeļļo arī riteņu atbrīvošanas mehānisms. • Ja izmantojat Emmaljunga ratiņus netīrās, smilšainās un/ vai slapjās vietās (piemēram, pludmalēs), pievērsiet īpašu uzmanību bremžu sistēmas un riteņu apkopei, kā aprakstīts iepriekš.
  • Page 147 • Ādas imitācijas virsmas nedrīkst mazgāt, kā aprakstīts iepriekš. Tīriet ādas imitācijas virsmas, uzpilinot nedaudz bezkrāsaina tīrīšanas līdzekļa un noslaukot ar mitru drāniņu. Ļaujiet nožūt istabas temperatūrā. BRĪDINĀJUMS • Pārbaudiet, vai visas daļas ir pareizi uzstādītas, ievērojot šajā rokasgrāmatā sniegtos norādījumus. NXT 60 v 1.2...
  • Page 148 Lai veiktu apkopi, nogādājiet ratiņus pie apstiprināta Emmaljunga ražojumu tirgotāja. Pēc katras apkopes jūs saņemsiet atskaiti par to, kas pārbaudīts, kā arī datētu rakstisku apstiprinājumu par apkopes veikšanu. Bērnu ratiņi pirms nosūtīšanas tirgotājam ir rūpīgi pārbaudīti fabrikā.
  • Page 149 Pārbaudiet, vai bremzes nodrošina abu aizmugurējo riteņu nobremzēšanu 4. Vizuālā pārbaude Pārbaudiet, vai visas kniedes un skrūves ir pietiekami stingri nostiprinātas Pārbaudiet, vai visi rāvējslēdzēji un spiedpogas ir nebojātas un stingri piestiprinātas Pārbaudiet, vai šasijai, sēdeklīša audumam, platformai un riteņiem nav nekādu redzamu bojājumu NXT 60 v 1.2...
  • Page 150 Pārbaudiet, vai visi rāvējslēdzēji un spiedpogas ir nebo- jātas un stingri piestiprinātas Pārbaudiet, vai šasijai, sēdeklīša audumam, platformai un riteņiem nav nekādu redzamu bojājumu Eļļošana Notīriet un ieeļļojiet riteņus, asis, šasijas fiksatorus, kāju balstu un drošības āķus Citas piezīmes (pielāgojumi vai izmaiņas) NXT 60 v 1.2...
  • Page 151 - Nepalikite vaikų be priežiūros. - Visada prisekite vaiką saugos diržais. - Nevežkite šiame vežimėlyje / sportiniame vežimėlyje dau giau vaikų ar krepšių. - Užtikrinkite, kad vaikai būtų atokiai judančių dalių, kai reguliuojate vežimėlį / sportinį vežimėlį, nes gali susižeisti. NXT 60 v 1.2...
  • Page 152 - Šis produktas sukurtas ir pagamintas laikantis standarto EN1888/EN1466. Produkto negalima naudoti kaip medicininio prietaiso. Jei jūsų vaikas yra specialių medicininių judėjimo poreikių, turėtumėte pasitarti su savo gydytoju. - Do not modify this product as it may compromise the safety NXT 60 v 1.2...
  • Page 153 EN1888. Laikykitės rekomendacijų ir instrukcijų, susijusių su saugiu vežimėlių pritvirtinimu pervežimo metu, ką turi suteikti viešojo transporto priemonės. - Saugoti nuo ugnies. NXT 60 v 1.2...
  • Page 154 • Prieš naudojimą patikrinkite, ar visi užtrauktukai užtraukti, o spaustukai užspausti. • Prieš sulankstydami vežimėlį visada iškelkite iš jo vaiką. • Nedėkite į lopšį papildomų čiužinukų. Naudokite tik originalų „Emmaljunga“ čiužinuką, kuris parduodamas su produktu. • Per didelė apkrova, neteisingas lankstymas ir nepatvirtintų priedų naudojimas gali sužaloti jūsų vaiką / vaikus ir / arba sugadinti vežimėlį.
  • Page 155 Seat Unit Puslapio nr. Paveikslėlio nr. Sėdimos dalies sumontavimas / Buomelio sumontavimas 158 Atidarykite buomelį Uždarykite buomelį Gaubto sumontavimas ir naudojimas Gaubto reguliavimas Gaubto ištraukimas UV / Vabzdžių apsauga Sėdinės pritvirtinimas prie pagrindo Sėdimos dalies nuėmimas nuo važiuoklės Apdangalo uždėjimas Sėdimos dalies medžiagos sumontavimas Sėdimos dalies medžiagos nuėmimas 5-Point Harness Puslapio nr. Paveikslėlio nr. 5 - taškų saugos diržas – saugiai prisekite vaiką Kaip atsegti 5 – taškų saugos diržus 5 - taškų saugos diržų reguliavimas 5 – taškų saugos diržų padėties keitimas Carrycot Puslapio nr. Paveikslėlio nr. Nešiojamojo lopšio montavimas Nešiojamojo lopšio pritvirtinimas Nešiojamojo lopšio nuėmimas UV / Vabzdžių apsauga Nuimamas vidinis pamušalas Atlošo nešiojamame lopšyje reguliavimas Nešiojamojo lopšio išskleidimas NXT 60 v 1.2...
  • Page 156: Važiuoklės Surinkimas 156

    ĮSPĖJIMAS Kai reguliuojate vežimėlį, įsitikinkite, kad vaikai yra saugiu atstumu nuo judamųjų dalių, kad jų nesužalotumėte.. 4.2 Nulenkite rankeną į apatinę padėtį. ĮSPĖJIMAS Kai reguliuojate vežimėlį, įsitikinkite, kad vaikai yra saugiu atstumu nuo judamųjų dalių, kad jų nesužalotumėte. NXT 60 v 1.2...
  • Page 157: Galinių Ratukų Nuėmimas

    11.3 Priekinius ratus galima užblokuoti padėtyje, kai ratai apsukti į priekį. ĮSPĖJIMAS Ši ratų padėtis gali būti naudojama tik tada, kai vežimėlis stovi. Niekada nestumkite vežimėlio, kai ratai užblokuoti apsukti į priekį. NXT 60 v 1.2...
  • Page 158: Seat Unit

    9.2Sėdynę galima nustatyti į skirtingas padėtis, pakelti rankeną sėdynės galinėje pusėje ir nustatyti į norimą padėtį. ĮSPĖJIMAS Visada patikrinkite, kad sėdynė būtų užsifiksavusi savo padėtyje, pastumdami ją tolyn, kol ji užsifiksuos. ĮSPĖJIMAS Įsitikinkite, kad vaikai yra saugiu atstumu nuo judančių vežimėlio dalių, kad jų nesužalotumėte NXT 60 v 1.2...
  • Page 159: Apdangalo Uždėjimas

    Jei norite nuimti tik sėdynės medžiagą, o ne gaubtą, lengviau, jei gaubtas yra ištiestas. Tam atsekite viršutinį užtrauktuką viršuje. ĮSPĖJIMAS Kai vežimėlis naudojamas, gaubtas turi būti uždėtas. 12.2Atsekite atlošo ir pakojo užtrauktuką. 12.3ištraukite dirželius per angas medžiagoje. 12.4Ištraukite diržą su sagtimi iš medžiagos ir nuimkite nuo sėdynės. NXT 60 v 1.2...
  • Page 160: 5-Point Harness

    ĮSPĖJIMAS Prieš naudodami vežimėlį visada vėl patikrinkite, kad sėdynės medžiaga būtų tinkamai uždėta ir visi užtrauktukai tinkamai užsegti. ĮSPĖJIMAS Svarbu, kad sėdynės medžiaga visada būtų uždėta teisingai. ĮSPĖJIMAS Niekada nenaudokite vežimėlio neįsitikinę, kad sėdynės medžiaga teisingai uždėta ant rėmo. NXT 60 v 1.2...
  • Page 161: Nešiojamojo Lopšio Montavimas

    4.2 Norėdami apsaugoti tinklelį prisekite spaustukais prie vidinės gaubto pusės (žr nuotrauką). Pakartokite iš kitos pusės. NUIMAMAS VIDINIS AUDINYS (tik tam tikruose modeliuose). 5.1 Nuimamas vidinis audinys. Rekomenduojama skalbti rankomis. Nedžiovinti džiovinimo mašinoje. ATLOŠO NEŠIOJAMAME LOPŠYJE REGULIAVIMAS 6.1 Pakelkite plastikinį atlošą, paspauskite abi plastikines kojeles. NXT 60 v 1.2...
  • Page 162: Nešiojamojo Lopšio Išskleidimas

    6:2 Jas spauskite taip, kad kojelės atsiremtų į metalinę juostą. LOPŠIO SULANKSTYMAS 7.1 Išimkite čiužinuką. Sulenkite plastikinį atlošą link centro. Atsekite spaustukus, esančius ant medžiaginių rankenėlių (tik tam tikruose modeliuose). 7.2 Metalinius strypus patraukite užmedžiaginių renkenėlių išilgai lopšio dugno. Pakartokite veiksmą iš kitos pusės. NXT 60 v 1.2...
  • Page 163 Taip pat reguliariai tepkite ratukų atfiksavimo mechanizmą. • Jei naudojate „Emmaljunga“ vežimėlį smėlėtame paplūdimyje ar kitokiomis drėgnomis ir purvinomis sąlygomis, būtina ypač atidžiai stebėti, kad tinkamai veiktų stovėjimo stabdis, ir pagal poreikį atlikti ratų bei stabdžių...
  • Page 164 • iš netikros odos pagamintų medžiagų negalima plauti pagal aukščiau pateiktas instrukcijas. Netikrą odą galima valyti tik su lašeliu nespalvoto plovimo skysčio ir nušluostyti drėgna šluoste bei išdžiovinti kambario temperatūroje. ĮSPĖJIMAS • Pasirūpinkite, kad visos dalys būtų surinktos teisingai pagal šio vadovo instrukciją. NXT 60 v 1.2...
  • Page 165 šio gaminio teikiamas galimybes, išsaugotumėte jo kokybę ir sumažintumėte dėvėjimąsi. Savo gaminį atiduokite įgaliotajai „Emmaljunga“ parduotuvei, kuri atliks techninę priežiūrą. Po atliktos techninės priežiūros kaskart gausite aktą, kuriame bus surašyta, kas buvo apžiūrėta ir patikrinta, taip pat nurodyta techninės priežiūros atlikimo data.
  • Page 166 Patikrinkite, ar visos kniedės, sraigtai ir veržlės yra tvirtai užveržti. Patikrinkite, ar visos sąspaudos ir užtrauktukai sėdynės medžiagoje ir pirkinių dėtuvė- je yra tinkamai ir tvirtai užspaustos / užtraukti. Patikrinkite, ar nėra jokių kitų akivaizdžių važiuoklės, sėdynės austinių medžiagų, pir- kinių dėtuvės ir ratų neatitikimų. NXT 60 v 1.2...
  • Page 167 (-os) bei tinkamai užsegtos (užtraukti) Patikrinkite, ar nėra akivaizdžių važiuoklės, medžiagų, pir- kinių dėtuvės ir ratų neatitikimų Tepimas Nuvalykite ir ištepkite ratus, ašis, važiuoklės fiksatorius, kojyčių atramą ir apsauginį fiksatorių Kitos pastabos (reguliavimo operacijos arba pakeistos dalys) NXT 60 v 1.2...
  • Page 168 - Tym wózkiem nie wolno przewozić dodatkowych dzieci ani żadnych pakunków. - Podczas wykonywania jakichkolwiek regulacji przy wózku, dzieci muszą pozostawać z dala od jego części ruchomych, ponieważ w przeciwnym razie mogą one odnieść obrażenia ciała. NXT 60 v 1.2...
  • Page 169 - Nie stosować żadnego dodatkowego materacyka na wierzch oryginalnego, znajdującego się w gondolce. - Przed przenoszeniem gondolki upewnij się czy regulowany jej uchwyt jest w pozycji właściwej do przenoszenia. - Nie pozostawiaj elastycznych uchwytów do przenoszenia wewnątrz gondolki. Zalecenia ostrzegawcze obowiązujące zgodnie z treścią normy EN 1466:2014, nosidełko dla dziecka. NXT 60 v 1.2...
  • Page 170 1888, nie był testowany. Należy stosować się do zaleceń oraz instrukcji w zakresie bezpiecznego mocowania wózków w czasie przewozu środkami transportu publicznego. Instrukcje takie powinny zostać dostarczone przez przewoźników. - Produkt utrzymywać z dala od źródeł ognia. NXT 60 v 1.2...
  • Page 171 Maksymalna waga dziecka: 9 kg. • Stelaża NXT należy używać wyłącznie razem z gondolą NXT 60/90 lub siedziskiem spacerowym NXT 60/90 • Stelaża NXT należy używać wyłącznie z kołami NXT 60/90 •...
  • Page 172 Regulacja ustawienia budki Rozkładanie budki OsłonaUV/Moskitiera Montaż siedziska spacerowego na stelażu Zdejmowanie siedziska spacerowego ze stelaża Montaż ocieplacza Montaż poszycia siedziska spacerowego Zdejmowanie poszycia siedziska spacerowego 5-Point Harness Strona nr Zdjęcie nr 5-cio punktowe szelik bezpieczeństwa – Zapnij swoje dziecko 177 Odpinanie 5-cio punktowych szelek bezpieczeństwa Regulacja 5-cio punktowych szelek bezpieczeństwa Zmiana pozycji 5-cio punktowych szelek bezpieczeństwa 177 Carrycot Strona nr Zdjęcie nr Montaż gondoli Mocowanie gondoli Zdejmowanie gondoli Osłona UV/Moskitiera Regulacja oparcia w gondoli Wewnętrzna podszewka Rozkładanie gondoli NXT 60 v 1.2...
  • Page 173: Montaż Stelaża

    OSTRZEŻENIE Dopilnuj, aby podczas regulacji wózka wszelkie ruchome części były poza zasięgiem dzieci, gdyż stanowią ryzyko dla ich zdrowia. 4.2 Opuść uchwyt do pozycji dolnej. OSTRZEŻENIE Dopilnuj, aby podczas regulacji wózka wszelkie ruchome części były poza zasięgiem dzieci, gdyż stanowią ryzyko dla ich zdrowia. NXT 60 v 1.2...
  • Page 174: Zdejmowanie Kół Tylnych

    11.3 Przednie koła można zablokować w pozycji na wprost. OSTRZEŻENIE Tę pozycję kół można wykorzystywać tylko podczas postoju wózka. Nigdy nie prowadź wózka z przednimi kołami zablokowanymi w pozycji na wprost. NXT 60 v 1.2...
  • Page 175: Seat Unit

    OSTRZEŻENIE Zawsze należy sprawdzić, czy siedzisko spacerowe jest w jednej ze stałych pozycji, popychając je do tyłu, aż zostanie zablokowane. OSTRZEŻENIE Dzieci muszą przebywać z dala od części ruchomych wózka, w przeciwnym razie mogą być narażone na obrażenia. NXT 60 v 1.2...
  • Page 176: Montaż Ocieplacza

    OSTRZEŻENIE Budka musi być zawsze zamontowana, gdy wózek jest używany. 12.2 Rozpiąć zamek błyskawiczny na oparciu i na podnóżku. 12.3 Wyciągnąć pasy szelek przez otwory w poszyciu. 12.4 Wyciągnąć pas kroczny całkowicie z poszycia i zdjąć je z siedziska spacerowego. NXT 60 v 1.2...
  • Page 177: 5-Point Harness

    OSTRZEŻENIE Ważne jest, aby poszycie siedziska spacerowego było zawsze prawidłowo założone. OSTRZEŻENIE Nie wolno używać wózka, nie upewniwszy się najpierw, że poszycie siedziska spacerowego zostało prawidłowo zamocowane na ramie. NXT 60 v 1.2...
  • Page 178: Montaż Gondoli

    1.4 Wyjąć materacyk z foliowego worka (który należy bezpiecznie zutylizować). Płyta dolna gondoli jest wykonana z drewna. Włożyć materacyk. OSTRZEŻENIE Wewnątrz gondoli nie wolno umieszczać dodatkowych materacyków. Używać wyłącznie oryginalnego materacyka Emmaljunga, który jest dołączony do wózka. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uduszenia/zadławienia się. Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się workami foliowymi.
  • Page 179: Wewnętrzna Podszewka

    7.1 Wyjąć materacyk. Złożyć plastikowe oparcie do środka. Otwórz napy na łatwo wyciąganej rączce. (tylko w niektórych modelach). 7.2 Pociągnij za pasek na łatwo wyciąganym uchwycie wzdłuż dna gondoli.Powtórz to zarówno od strony nóżek jak i główki. NXT 60 v 1.2...
  • Page 180 W podobnych odstępach czasu należy smarować mechanizm zwalniający kół wózka. • W przypadku użytkowania wózka Emmaljunga na piaszc- zystych plażach lub w warunkach, w których jest narażony na silne zabrudzenie lub wilgoć, należy szczególnie zadbać...
  • Page 181 ściereczką. Suszyć w temperaturze pokojowej. OSTRZEŻENIE • Należy sprawdzić, czy wszystkie elementy zostały prawidłowo złożone, zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji. NXT 60 v 1.2...
  • Page 182 W celu wykonania przeglądu serwisowego zalecamy oddanie wózka do autoryzowanego dystrybutora produktów Emmaljunga. Po wykonaniu każdego przeglądu serwiso- wego, nasza firma otrzymuje raport wskazujący, jakie elementy zostały poddane inspekcji i kontroli wraz z informacją...
  • Page 183 Sprawdzić, czy wszystkie zatrzaski i zamki błyskawiczne pokrowców siedziska i kosza na zakupy są prawidłowo umocowane i czy dobrze trzymają. Sprawdzić, czy w obrębie podwozia, pokrowca siedziska, kosza na zakupy oraz kół nie występują żadne dostrzegalne odstępstwa od normy. NXT 60 v 1.2...
  • Page 184 Sprawdzić czy w obrębie podwozia, pokrowca siedziska, kosza na zakupy oraz kół nie występują żadne dostrzegalne odstępstwa od normy. Smarowanie Oczyścić i przesmarować piasty kół, czopy osi, zamki blokad podwozia, podnóżka i zaczepu bezpieczeństwa. Inne uwagi (dalsze regulacje oraz informacje na temat elementów wymienionych) NXT 60 v 1.2...
  • Page 185 - V případě úprav nastavení kočárku/sporťáku zajistěte, aby byly děti mimo dosah pohy blivých částí. - Pokud se nepoužívají, odpojte ramenní popruhy z popruhů okolo pasu nebo přezky. - Jakmile se dítě samo dokáže posadit, nepoužívejte tuto hlubokou korbu. NXT 60 v 1.2...
  • Page 186 - Tento výrobek neupravujte, mohlo by to ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. Výrobce NENÍ odpovědný za žádné úpravy tohoto výrobku. - Nepoužívejte tento výrobek za silného větru a v bouřce. NXT 60 v 1.2...
  • Page 187 EN1888 pro kočárky. Dodržujte doporučení a pokyny týkající se bezpečnosti zajištění kočárku během. přepravy v prostředcích hromadné dopravy, které jsou povinni poskytnout přepravci. - Udržujte mimo dosah ohně. NXT 60 v 1.2...
  • Page 188 6 měsíců. Tento výrobek je vhodný pro děti, které se samy neposadí, nepřevalí a nedokáží se postavit na ruce a kolena. Maximální hmotnost dítěte: 9 kg. • Podvozek NXT používejte pouze s přenosnou korbičkou NXT 60/90 nebo sedačkou NXT 60/90 • Podvozek NXT používejte pouze s kolem NXT 60 •...
  • Page 189 Úprava teleskopické rukojeti Aretace předních kol Seat Unit Bildnr. Sidnr. Montáž sedačky/Montáž madla Otevření madla Zavření madla Montáž/použití stříšky Nastavení stříšky Zvětšení stříšky Uv/Síťka proti hmyzu Montáž sedačky na podvozek Demontáž sedačky z podvozku Montáž přikrývky Montáž polstrování sedačky Demontáž polstrování sedačky 5-Point Harness Bildnr. Sidnr. Pětibodový bezpečnostní pás - připoutejte své dítě Jak rozepnout pětibodový bezpečnostní pás Úprava pětibodového bezpečnostního pásu Změna polohy pětibodového bezpečnostního pásu Carrycot Bildnr. Sidnr. Montáž přenosné korbičky Namontujte přenosnou korbičku Demontujte přenosnou korbičku Uv/Síťka proti hmyzu Vyjmutí vnitřní podšívky Nastavení opěrky zad v přenosné korbičce Rozložte přenosnou korbičku NXT 60 v 1.2...
  • Page 190: Montáž Podvozku

    VAROVÁNÍ Dohlédněte, aby se děti nepřibližovaly žádným pohyblivým částem, když kočárek skládáte nebo rozkládáte, mohly by se zranit. 4.2 Držadlo otočte dolů do spodní polohy. VAROVÁNÍ Dohlédněte, aby se děti nepřibližovaly žádným pohyblivým částem, když kočárek nastavujete, mohly by se zranit. NXT 60 v 1.2...
  • Page 191: Odstranění Zadních Koleček

    11.3Přední kola lze zajistit v přímé poloze. VAROVÁNÍ Tuto polohu předních kol lze použít jen při parkování kočárku. Nikdy s kočárkem nejezděte, jsou-li kola zajištěna v přímé poloze. NXT 60 v 1.2...
  • Page 192: Seat Unit

    VAROVÁNÍ Vždy zkontrolujte, že je sedačka v jedné z poloh tak, že zatlačíte na její opěradlo, až zapadne do polohy. VAROVÁNÍ Abyste zabránili zranění, zajistěte, aby byly děti mimo dosah všech pohyblivých částí kočárku. NXT 60 v 1.2...
  • Page 193: Montáž Přikrývky

    VAROVÁNÍ Při používání kočárku musí vždy být namontována stříška. 12.2 Rozepněte zip na opěrce zad a na opěrce nohou. 12.3 Vytáhněte bezpečnostní popruhy z otvorů v látce. 12.4 Popruh přes rozkrok vyjměte zcela z látky a sejměte polstrování. NXT 60 v 1.2...
  • Page 194: 5-Point Harness

    VAROVÁNÍ Před dalším použitím kočárku vždy zkontrolujte, že je polstro vání sedačky bezpečné a že všechny zipy jsou pevně a správně zapnuty. VAROVÁNÍ Je důležité, aby polstrování vždy správně sedělo. VAROVÁNÍ Nikdy nepoužívejte kočárek, aniž byste se ujistili, že polstrování sedačky je správně připevněno k rámu. NXT 60 v 1.2...
  • Page 195: Carrycot

    1.4 Vyjměte matraci z igelitového pytle (bezpečně jej zlikvidujte) Spodní strana přenosné korbičky je vyrobena ze dřeva. Vložte matraci. VAROVÁNÍ Do korbičky nevkládejte žádné další matrace. Používejte pouze originální matraci Emmaljunga, která je součástí kočárku. VAROVÁNÍ Nebezpečí udušení. Nenechávejte děti, aby si hrály s igelitovým pytlem.
  • Page 196: Rozložte Přenosnou Korbičku

    Složte plastovou opěrku hlavy směre do středu. Odepněte druky a snadno zatáhněte za kovovou konstrukci. (pouze u vybraných modelů). 7.2 Zatáhněte za kovovou konstrukci pomocí pásku podél spodní části hluboké korby. Opakujte jak u nohou, tak u hlavičky. NXT 60 v 1.2...
  • Page 197 Ve stejném inter- valu rovněž mažte uvolňovací mechanizmus koleček. • Při používání kočárku/sporťáku Emmaljunga na písečných plážích nebo za jiných podmínek s výskytem nečistot a vlhkosti věnujte zvýšenou péči parkovací brzdě a údržbě...
  • Page 198 • Koženku nečistěte dle výše uvedených pokynů. Koženku čistěte pouze pomocí kapky bezbarvého mycího prostředku a navlhčeného hadříku. Poté nechte uschnout při pokojové teplotě. VAROVÁNÍ • Všechny díly musí být sestaveny správně a v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. NXT 60 v 1.2...
  • Page 199 Servis zajistěte vždy u autorizovaného prodejce kočárků Emmaljunga. Po každém servisu obdržíte zprávu s popisem provedených kontrol a datem provedení servisu. Kočárek je před opuštěním výrobních prostor podroben pravidelným kontrolám a testům. Další kon- trola je provedena při prodeji před předáním výrobku, aby bylo zajištěno vyhovění...
  • Page 200 Zkontrolujte řádné upevnění všech nýtů, šroubů a matic. Ověřte, že jsou všechny patentky a zipy látky sedačky a košíku správně a řádně zap- nuty. Zkontrolujte, že se na podvozku, látkách sedačky, košíku a kolečkách nenachází žádné viditelné změny. NXT 60 v 1.2...
  • Page 201 Zkontrolujte, zda jsou všechna tlačítka a zipy jsou neporušené a správně upevněn Zkontrolujte, zda nejeví žádné viditelné odchylky nebo poškození (podvozek, látka, košík, kon- strukce a kola) Mazání Očistěte a promažte kolečka, osy, upevňovací prvky podvoz- ku, nožní opěrku a zajišťovací západku. Další poznámky (podrobnosti dalších seřízení nebo změn) NXT 60 v 1.2...
  • Page 202 - Cuando no estén en uso extraiga los tirantes de hombros de la tira de la cintura y/o del broche. - No utilice este capazo en cuanto el niño pueda sentarse sin NXT 60 v 1.2...
  • Page 203 - No modifique este producto ya que podría poner en peligro la seguridad de su niño. El fabricante NO es responsable de ninguna modificación que se haga en el producto. - Do not use this product in strong winds or thunderstorms. NXT 60 v 1.2...
  • Page 204 Ley de cochecitos UNE EN1888. Siga las recomendaciones e instrucciones de acuerdo con el anclaje seguro de los cochecitos durante el transporte que los operarios de transporte público están obligados a suministrar. - Mantener alejado del fuego. NXT 60 v 1.2...
  • Page 205 Peso máximo del niño: 9 kg. • El chasis del NXT 90 deberá ser utilizado únicamente junto con un capazo NXT 60/90 o asiento NXT 60/90. • El NXT deberá ser utilizado únicamente con las ruedas NXT 60.
  • Page 206 Extraer la tela del asiento 5-Point Harness Nº pág. Nº foto. Arnés de 5 puntos – abrochar a su niño Cómo abrir el arnés de 5 puntos Ajustar el arnés de 5 puntos Cambiar de posición el arnés de 5 puntos Carrycot Nº pág. Nº foto. Montaje del capazo Colocar el capazo Extraer el capazo Mosquitera/UV (accesorio) Tela interna extraíble Ajustar el respaldo del capazo Plegar el capazo NXT 60 v 1.2...
  • Page 207: Montaje Del Chasis

    ADVERTENCIA Asegúrese de que los niños estén lejos de las partes móviles al ajustar el cochecito para evitar riesgos de daños. 4.2 Coloque el mango en su posición inferior. ADVERTENCIA Asegúrese de que los niños estén lejos de las partes móviles al ajustar el cochecito para evitar riesgos de daños. NXT 60 v 1.2...
  • Page 208: Extraer Las Ruedas Traseras

    El cochecito podría tambalearse, lo cual implica un riesgo si no actúa con precaución y atención. 11.3 Las ruedas delanteras pueden bloquearse orientadas hacia adelante. ADVERTENCIA Esta posición de las ruedas delanteras solo podrá utilizarse con el cochecito estacionado. No empuje nunca el cochecito con las ruedas delanteras bloqueadas hacia adelante. NXT 60 v 1.2...
  • Page 209: Seat Unit

    ADVERTENCIA Compruebe siempre que el asiento está en una de las posiciones empújandolo hacia atrás hasta que se quede bloqueado en su sitio. ADVERTENCIA Asegúrese de que los niños se mantienen alejados de las partes móviles del cochecito para evitar riesgo de daños. NXT 60 v 1.2...
  • Page 210: Colocación Del Cubrepiés

    ADVERTENCIA La capota deberá estar siempre puesta cuando esté en uso el cochecito. 12.2 Abra la cremallera del respaldo y del reposapiés. 12.3 Saque los tirantes del arnés por los agujeros de la tela. 12.4 Saque la tira central completamente de la tela y extráigala del asiento. NXT 60 v 1.2...
  • Page 211: 5-Point Harness

    ADVERTENCIA Es importante que la tela del asiento esté siempre correctamente puesta. ADVERTENCIA No utilice nunca el cochecito sin verificar antes que la tela del asiento está correctamente puesta en el marco primero. NXT 60 v 1.2...
  • Page 212: Carrycot

    Coloque el colchón en el mismo. ADVERTENCIA No ponga colchones adicionales en el capazo. Utilice sólamente el colchón original de Emmaljunga que viene con el cochecito. ADVERTENCIA Riesgo de asfixia. No deje a los niños jugar con las bolsas de plástico.
  • Page 213: Ajustar El Respaldo Del Capazo

    Desabroche los corchetes de los tiradores de las barras. (sólo en algunos modelos). 7.2 Tire de la barra llevando los tiradores hacia el centro a lo largo de la base del capazo. Repita lo mismo en la zona de los pies y en la de la cabeza. NXT 60 v 1.2...
  • Page 214 Lubrique también el mecanismo de liberación de las ruedas con la misma frecuencia. • Si utiliza su cochecito Emmaljunga en playas de arena o en otros sitios con humedad o suciedad, asegúrese de cuidar especialmente el freno de aparcamiento y el mantenimiento del sistema de freno y las ruedas según lo detallado anterior-...
  • Page 215 • Las telas de polipiel no deberán lavarse según lo indicado arriba. Las telas de polipiel deberán lavarse únicamente con una gota de detergente incoloro y un trapo húmedo y dejar secar a temperatura ambiente. ADVERTENCIA • Verifique que todas las partes están montadas correctamente siguiendo las instrucciones de este manual. NXT 60 v 1.2...
  • Page 216 Lleve siempre su producto a un vendedor autorizado de Emmaljunga para llevar a cabo el servicio. Des- pués de cada servicio recibirá un informe cubriendo lo que haya sido inspeccionado y revisado junto con una nota incluyendo la fecha en la que se haya llevado a cabo el servicio.
  • Page 217 Compruebe que todos los cierres y cremalleras de las telas del asiento y la bandeja están cerrados y colocados correctamente y de manera segura. Asegúrese de que no hay otras diferencias visibles en el chasis, telas del asiento, bandeja y ruedas. NXT 60 v 1.2...
  • Page 218 Compruebe si hay alguna desviación visible en el chasis, telas, bandeja y ruedas. Lubricación Limpie y lubrique las ruedas, los ejes, los cierres del chasis, el reposa pies y el pestillo de seguridad. Otras anotaciones (ajustes adicionales o detalles cambiados) NXT 60 v 1.2...
  • Page 219 Made in Emmaljunga / Sweden © 2018 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 282 68 Vittsjö SVERIGE Internet: www.emmaljunga.se...

Table of Contents