Download Print this page

iwc IW4590 Operating Instructions Manual

Portofino automatic moon phase 37

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

R E F E R E N Z 4 5 9 0
P O R T O F I N O A U T O M A T I C
M O O N P H A S E 3 7
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
M O D E D ' E M P L O I
I S T R U Z I O N I D ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IW4590 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for iwc IW4590

  • Page 1 R E F E R E N Z 4 5 9 0 P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
  • Page 3 — 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 7 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
  • Page 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC- Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Page 6 P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7 Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Se- kunden.
  • Page 7 — 7 — Stundenzeiger Mondphasen- Minutenzeiger anzeige Sekundenzeiger Krone Korrekturdrücker P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7...
  • Page 8 — 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung 0 — Zeiteinstellung 1 — D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
  • Page 9 — 9 — D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 1. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Bewegen Sie nun den Minutenzeiger einige Minuten- striche über die einzustellende Zeit hinaus.
  • Page 10 M I L A N A I S E - M E T A L L B A N D E S IWC bietet das Milanaise-Armband in zwei verschiedenen Längen an: Standard und XS. Die Bandlänge kann durch einen Fachhändler angepasst werden.
  • Page 11 — 1 1 — Für die Aufnahme des losen Bandendes steht eine Metall- schlaufe  (3) zur Verfügung. Diese lässt sich stufenlos und mit wenig Kraftaufwand auf dem Band verschieben und in die ge- wünschte Position bringen. P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7...
  • Page 12 Kontakt mit starken Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wen- den Sie sich bitte an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7...
  • Page 13 Eine solche Prüfung muss auch nach ausser- gewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr autorisierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder eine Was-...
  • Page 14 Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchfüh- ren zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC- Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC- Kundendienst in Schaffhausen.
  • Page 15 W E I T E R E I N F O R M AT I O N E N U N T E R W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Stand: December 2015. Technische Änderungen vorbehalten. * IWC Schaffhausen ist nicht Eigentümerin der Trademarks Nivaflex und Nivarox ®...
  • Page 17 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and...
  • Page 18 P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7 Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and sec- onds.
  • Page 19 — 1 9 — Hour hand Moon phase Minute hand display Seconds hand Crown Correction button P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7...
  • Page 20 — 2 0 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position 0 — Time setting 1 — N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Page 21 — 2 1 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 1. This will stop the movement. Now move the minute hand a few minute strokes beyond the time to be set. Then position the minute hand by moving it gently backwards until it is exactly above the correct minute stroke.
  • Page 22 A D J U S T I N G T H E M I L A N A I S E M E S H B R A C E L E T The IWC Milanaise mesh bracelet is available in two different lengths: standard and XS.
  • Page 23 — 2 3 — A metal loop (3) is available to secure the loose end of the bracelet in position. This is infinitely adjustable and can be moved effort- lessly to the desired position. P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7...
  • Page 24 Should there be a sudden change in the precision of your time- piece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7...
  • Page 25 Agent will also be pleased to provide you with information. To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusual- ly harsh conditions.
  • Page 26 5 years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen. P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7...
  • Page 27 F U R T H E R I N F O R M AT I O N AT W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Effective from December 2015. Technical specifications subject to change. * IWC Schaffhausen is not the owner of the Nivaflex and Nivarox trademarks.
  • Page 29 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il...
  • Page 30 P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7 Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes.
  • Page 31 — 3 1 — Aiguille des heures Affichage des phases Aiguille des minutes de lune Aiguille des secondes Couronne Poussoir de correction P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7...
  • Page 32 — 3 2 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale 0 — Réglage de l’heure 1 — L A P O S I T I O N N O R M A L E Dans la position normale (0), vous pouvez aussi remonter manuelle- ment le mouvement automatique.
  • Page 33 — 3 3 — L E R É G L A G E D E L ’ H E U R E Tirez la couronne en position 1. Cette opération arrête le mouve- ment. Avancez alors l’aiguille des minutes de quelques traits des minutes au-delà...
  • Page 34 L E M A N I E M E N T D U B R A C E L E T M É T A L L I Q U E À M A I L L E M I L A N A I S E IWC propose le bracelet à maille milanaise dans deux longueurs dif- férentes: standard et XS. La longueur du bracelet peut être ajustée au poignet par un concessionnaire.
  • Page 35 — 3 5 — Une boucle métallique (3) est destinée au logement de l’extrémité lâche du bracelet. Cette boucle peut être déplacée en continu et facilement sur le bracelet et réglée à la position souhaitée. P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7...
  • Page 36 — 3 6 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme- fer-bore) depuis quelques années –...
  • Page 37 L ’ É T A N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie horlo- gère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne coïn-...
  • Page 38 — 3 8 — correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité. Recommandation: après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) doit de nouveau procéder à...
  • Page 39 Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au service après-vente IWC à Schaffhausen. P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7...
  • Page 40 I N F O R M AT I O N S C O M P L É M E N TA I R E S S U R W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Situation: décembre 2015. Sous réserve de modifications techniques. * IWC Schaffhausen n’est pas propriétaire des marques déposées Nivaflex et Nivarox ®...
  • Page 43 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascor- rere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Page 44 P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7 Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi. Il mo- vimento meccanico con carica automatica, regolato in cinque posizioni, con spirale d’alta qualità...
  • Page 45 — 4 5 — Lancetta delle ore Indicazione della fase Lancetta dei minuti lunare Lancetta dei secondi Corona Pulsante di correzione P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7...
  • Page 46 — 4 6 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale 0 — Regolazione dell’ora 1 — L A P O S I Z I O N E N O R M A L E Nella posizione normale (0) può...
  • Page 47 — 4 7 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L ’ O R A Estragga la corona portandola in posizione 1. In questo modo bloccherà il movimento. Faccia avanzare la lancetta dei minuti di qualche indice oltre l’orario da impostare e quindi la riporti deli- catamente indietro esattamente sul trattino che indica i minuti.
  • Page 48 A D A T T A M E N T O D E L B R A C C I A L E M E T A L L I C O A M A G L I A M I L A N E S E IWC offre il bracciale a maglia milanese in due diverse lunghezze: standard e XS. La lunghezza del bracciale può essere regolata da un rivenditore specializzato.
  • Page 49 — 4 9 — Per accogliere l’estremità libera del bracciale è a disposizione un passante di metallo (3), che si lascia spostare facilmente e in modo continuo sul bracciale per essere portato nella posizione desiderata. P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7...
  • Page 50 Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio. P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7...
  • Page 51 — 5 1 — L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologie- ra, l’indicazione in metri può...
  • Page 52 Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
  • Page 53 M A G G I O R I I N F O R M A Z I O N I S U L S I T O W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Situazione: dicembre 2015. Con riserva di modifiche tecniche. * IWC Schaffhausen non è proprietaria dei marchi Nivaflex e Nivarox ®...
  • Page 55 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Page 56 P O R T O F I N O A U T O M Á T I C O F A S E D E L A L U N A 3 7 Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos. El movimiento mecánico de cuerda automática, regulado en cinco...
  • Page 57 — 5 7 — Aguja de las horas Corona Minutero Pulsador de Segundero corrección Indicación de las fases de la Luna P O R T O F I N O A U T O M Á T I C O F A S E D E L A L U N A 3 7...
  • Page 58 — 5 8 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal 0 — Ajuste de la hora 1 — L A P O S I C I Ó N N O R M A L En la posición normal (0) puede darse cuerda al movimiento auto- mático también a mano.
  • Page 59 — 5 9 — E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 1. Así se detiene el movimien- to. Haga avanzar entonces el minutero unas marcas de minutos más allá...
  • Page 60 E L M A N E J O D E L B R A Z A L E T E M E T Á L I C O D E M A L L A M I L A N E S A IWC ofrece el brazalete metálico de malla milanesa en dos diferen- tes longitudes: estándar y XS. Un concesionario puede ajustar la longitud del brazalete.
  • Page 61 — 6 1 — Para asegurar el extremo suelto del brazalete, tiene a su disposi- ción un pasador de metal (3). Este se deja mover sin etapas y con poco esfuerzo sobre el brazalete y colocar en la posición deseada. P O R T O F I N O A U T O M Á...
  • Page 62 En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averi- guar si su reloj presenta magnetismo. P O R T O F I N O A U T O M Á T I C O F A S E D E L A L U N A 3 7...
  • Page 63 L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en...
  • Page 64 — 6 4 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeticidad al agua. A D V E R T E N C I A Si su reloj está...
  • Page 65 Diríjase para ello a un concesionario autoriza- do por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. P O R T O F I N O A U T O M Á T I C O F A S E D E L A L U N A 3 7...
  • Page 66 M Á S I N F O R M A C I O N E S E N W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Estado: diciembre de 2015. Quedan reservadas las modificaciones técnicas. * IWC Schaffhausen no es propietaria de las marcas de fábrica Nivaflex y Nivarox ®...
  • Page 69 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, expri- mindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em com- panhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito com...
  • Page 70 P O R T O F I N O A U T O M Á T I C O F A S E D A L U A 3 7 O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e se- gundos.
  • Page 71 — 7 1 — Ponteiro das horas Indicação das fases Ponteiro dos minutos da Lua Ponteiro dos segundos Coroa Botão para correção P O R T O F I N O A U T O M Á T I C O F A S E D A L U A 3 7...
  • Page 72 — 7 2 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal 0 — Acerto do tempo 1 — A P O S I Ç Ã O N O R M A L Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático.
  • Page 73 — 7 3 — O A C E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 1. Desta maneira, faz parar o mo- vimento. Mova agora o ponteiro dos minutos alguns traços para além do tempo a acertar.
  • Page 74 O M A N U S E A M E N T O D A B R A C E L E T E D E M E T A L E M M A L H A M I L A N E S A A bracelete de metal em malha milanesa da IWC está disponível em dois comprimentos diferentes: standard e XS. O comprimento da bracelete pode ser adaptado por um concessionário autori-...
  • Page 75 — 7 5 — Para prender a extremidade solta da bracelete, está prevista uma presilha de metal (3). Esta pode ser deslocada gradualmente e sem grande esforço ao longo da bracelete, sendo assim coloca- da na posição pretendida. P O R T O F I N O A U T O M Á T I C O F A S E D A L U A 3 7...
  • Page 76 ímanes fortes. Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado. P O R T O F I N O A U T O M Á T I C O F A S E D A L U A 3 7...
  • Page 77 Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio, este de- verá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser reali- zado igualmente após situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários.
  • Page 78 — 7 8 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Of- ficial Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. N O T A Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da...
  • Page 79 Para isso, dirija-se a um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Servi- ços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen. P O R T O F I N O A U T O M Á T I C O F A S E D A L U A 3 7...
  • Page 80 P A R A M A I S I N F O R M A Ç Õ E S , C O N S U LT E W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Edição: dezembro de 2015. Reservado o direito a alterações técnicas. * A IWC Schaffhausen não é a proprietária das marcas de fábrica Nivaflex e Nivarox ®...
  • Page 82 © Copyright 2014 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland P O R T O F I N O A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 7...