Electrolux UltraFlex Instruction Book page 55

Hide thumbs Also See for UltraFlex:
Table of Contents

Advertisement

4. Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα κρατώντας την
ασφάλεια με το ένα χέρι και τραβώντας τη λαβή με το άλλο.
4. Egyik kezét a zárófogantyún tartva és a másik kezével
húzva tudja állítani a teleszkópos cső hosszát.
4. Regolare il tubo telescopico tenendo il pulsante
di bloccaggio con una mano e tirando l'impugnatura
con l'altra.
4. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu
ierīci; nospiediet to vēlreiz, lai izslēgtu. Nospiediet
vada ietīšanas pogu, lai ietītu barošanas vadu.
4. Norėdami prietaisą įjungti, paspauskite įjungimo/
išjungimo mygtuką. Suvyniokite maitinimo laidą,
paspausdami laido suvyniojimo mygtuką.
4. Stel de lengte van de telescoopbuis in door met
één hand de vergrendeling vast te houden en met de
andere hand aan de handgreep te trekken.
4. Juster teleskoprøret ved å holde låsen med den ene
hånden og trekk i håndtaket med den andre.
4. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby włączyć urządzenie.
Nacisnąć ponownie przycisk, aby je wyłączyć. Nacisnąć
przycisk zwijania przewodu, aby zwinąć przewód
zasilający.
4. Ajuste o tubo telescópico premindo o botão de
bloqueio com uma mão e puxando a pega com a
outra mão.
5. Τραβήξτε έξω το καλώδιο τροφοδοσίας και
συνδέστε το στην πρίζα.
5. Húzza ki a tápkábelt a készülékből, majd dugja be
a konnektorba.
5. Estrarre il cavo di alimentazione ed inserire la
spina nella presa elettrica.
5. zvelciet elektrības kabeli un iespraudiet to strāvas
kontaktligzdā.
5. štraukite maitinimo laidą ir įjunkite į elektros tinklą.
5. Trek aan het snoer en steek de stekker in het
stopcontact.
5. Trekk ut strømledningen, og sett støpselet i
stikkontakten.
5. Wyciągnij przewód zasilający i podłącz wtyczkę do
gniazdka.
5. Puxe o cabo e introduza-o na tomada.
6. Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε τη σκούπα
πατώντας το κουμπί ON/OFF.Μετά τον καθαρισμό
τυλίξτε ξανά το καλώδιο τροφοδοσίας πατώντας
το κουμπί REWIND (ΠΕΡΙΕΛΙΞΗ).
6. A porszívó be- vagy kikapcsolásához nyomja
meg a Be/Ki gombot.Porszívózás után csévélje fel a
tápkábelt a kábel-visszacsévélő gombbal.
6. Per accendere/spegnere l'aspirapolvere, premere
il pulsante di accensione/spegnimento. Una volta
terminata la pulizia, riavvolgere il cavo premendo il
pulsante RIAVVOLGIMENTO.
6. Ieslēdziet/izslēdziet putekļusūcēju, nospiežot
IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu. Pēc putekļu sūkšanas
satiniet kabeli, nospiežot SATĪŠANAS pogu.
6. Dulkių siurblys įjungiamas / išjungiamas
paspaudžiant mygtuką „ON/OFF".Išsiurbę dulkes
suvyniokite laidą, paspaudę mygtuką „REWIND".
6. Zet de stofzuiger aan/uit door op de knop AAN/UIT
te drukken.Rol na het stofzuigen het snoer op door
op de knop REWIND te drukken..
6. Du slår av og på støvsugeren ved å trykke på AV/
PÅ-knappen. Når du er ferdig å støvsuge, trekker du
inn strømledningen ved å trykke ned knappen for
ledingsopprulling.
6. Aby włączyć lub wyłączyć odkurzacz, naciśnij
przycisk Wł./Wył. Po zakończeniu odkurzania zwiń
przewód zasilający, naciskając przycisk ZWIŃ.
6. Ligue/desligue o aspirador premindo o botão
Ligar/Desligar. Depois de aspirar, enrole o cabo de
alimentação premindo o botão REWIND.
55
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents