Page 2
Čeština Pycckий (patrz strona 42) (zie pagina 63) Součást dodávky (viz strana 83) Объем поставки (см. стр. 103)
Page 6
Dear Coffee Connoisseur. Congratulations on purchasing this fully Included in delivery ........automatic espresso machine from Bosch. Safety instructions ........These instructions describe various models .............5 with different features. Controls ............5 Please also note the enclosed quick refer Display messages ........ence guide. It can be kept in the special a romaDouble Shot........storage compartment (5c) until it is needed. Before using for the irst time...... Water ilter ..........8 Menu settings ..........Adjusting the grinding unit ......10 Preparation using coffee beans ....11 (see overview image at the start of the Preparation using ground coffee ..... 11 instructions) Dispensing hot water ........12 Preparing milk froth and warm milk ..12 a F ully automatic espresso machine Maintenance and daily cleaning ....13 TES506 ......15 Service Programmes ........15 c Instruction manual...
Page 7
ofi ces, agricultural and other small businesses or for use by ¡ D a n g e r o f e l e c t r i c s h o c k ! Connect and operate the appliance only according to the type plate specii cations. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out by our customer service personnel. This appliance may be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities ...
Page 8
¡ R i s k o f s u f f o c a t i o n ! Do not allow children to play with packaging material. ¡ R i s k o f s c a l d i n g ! The milk frother outlet (6a) gets very hot. Milk froth or warm milk comes out of the milk frother (6) at high pressure. Splashes of milk can scald. Do not touch the outlet (6a) or aim it at anyone. After use, allow to cool down irst before touching. Use this appliance only after the milk frother (6) has been fully assembled and installed.
Page 9
(see overview images at the beginning of this instruction manual) The power switch (9) is used to switch the appliance on or to switch it off fully Bean container (power supply off). Aroma cover Before switching off, run the Selector for grind setting cleaning programme or use the Drawer (ground coffee/cleaning tablet) button (13) to switch off. Brewing unit ( Brewing unit Press the button (11) to prepare Storage compartment for quick two cups of the selected drink at the same time. The button can be activated Eject lever for brewing unit for drinks without milk and without the function. Milk frother ( ) removable j button Outlet When the button (13) is pressed Rotary selector for warm milk/ briely, the appliance rinses and switches milk froth off. Pressing and holding down the Milk tube button (13) displays the user settings or Upper part starts the descaling and cleaning function. Air nozzle Coffee outlet, height-adjustable h / g button Drip tray (...
Language The display language can be set here. Water hardness The rotary selector (3) adjusts the grind The water hardness setting can be adjusted s ettings from coarse to ine. on this appliance. It is important to set the ¡ W a r n i n g ! water hardness c orrectly, so that the appli ance indicates accurately when the descal Adjust the grinding unit only while it is ing programme should be run. The factory r unning! Otherwise the appliance may be setting for the water hardness is 4. damaged. Do not reach into the grinding You can check the water hardness using unit. the enclosed test strip or by asking your ● While the grinding unit is running, adjust local water supplier. the rotary selector (3) from ine ( Dip the test strip briely in water, gently anticlockwise) to coarse ( shake off any drips, and check the result wise) as required.
Page 15
With some settings the c offee is pre pared in two stages (see “ a romaDouble Shot”). This fully automatic espresso machine Wait until the procedure is fully completed. grinds beans freshly for each brew. Press the button (10) again to cut the The appliance must be ready for use. To brewing process short. prepare a coffee-based drink with milk, irst insert the milk tube into a milk container and turn the rotary selector (6b) to “Milk froth” . Dried milk residue is dificult to remove, so the milk frother (6) This fully automatic espresso machine can cleaned with lukewarm water immediately also be operated with ground coffee (not after use and rinse using the instant coffee powder). Rinse milk programme. The appliance must be ready for use. To system prepare a coffee-based drink with milk, irst If possible, use only beans for fully insert the milk tube into a milk container and automatic coffee and espresso machines. turn the rotary selector (6b) to “Milk froth” . For optimal quality, deep-freeze the beans or store in a cool place in sealed containers. The aromaDouble Shot function can Coffee beans can be ground while frozen. not be used when coffee is prepared using ground coffee.
Page 20
Never use vinegar, vinegar-based products, Fill descaler citric acid or citric acid-based products! Press start Never put descaling tablets or other descal ● Pour lukewarm water into the empty ing agents in the ground coffee drawer or water tank (17) up to the mark and the drawer for cleaning tablets (4)! then dissolve 1 Bosch descaling tablet TCZ8002 in it. When using TCZ6002, 2 tablets must be dissolved. ● Press the button (10). Place container Press start ● Place a receptacle with a capacity of at least 0.5 litres under the outlet (6a). Duration: approx. 25 minutes. ● Press the button (10). If there is a ilter in the water Descale in progress tank (17), it needs to be removed before the The descaling pro g ramme will now run for descaling programme is run. about 20 minutes.
Page 21
Start Calc‘n‘Clean The appliance rinses twice. appears in the display. To start Calc‘n‘Clean, press the button (10). The display will guide you through the Open drawer ● Open the drawer (4). programme. Fill cleaner Empty drip tray ● Drop a Bosch cleaning tablet in the Insert drip tray and close. ● Empty drip tray (8) and replace them. Cleaning in progress Calc‘n‘Clean in progress The cleaning pro g ramme will now run for The appliance rinses twice. about 8 minutes. Open drawer ● Open the drawer (4).
Page 22
● Pour lukewarm water into the empty water tank (17) up to the mark and then dissolve 1 Bosch descaling tablet ¡ T o a v o i d d a m a g e f r o m l o w t e m p e r a - TCZ8002 in it. When using TCZ6002, t u r e s d u r i n g t r a n s p o r t a n d s t o r a g e , 2 tablets must be dissolved.
Page 23
G u a r a n t e e Dispose of packaging in an environmen The guarantee conditions for this appliance tally-friendly manner. This appliance is are as deined by our representative in the labelled in accordance with European Direc country in which it is sold. Details regarding tive 2012/19/EG concerning used electrical these conditions can be obtained from the and electronic appliances (waste electrical dealer from whom the appliance was pur and electronic equipment – WEEE). The chased. The bill of sale or receipt must be guideline determines the framework for the produced when making any claim under the return and recycling of used appliances terms of this guarantee. as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current Changes reserved. disposal facilities. Power connection (voltage – frequency 220-240 V – 50/60 Hz Heater wattage 1600 W Maximum static pump pressure 15 bar Maximum water tank capacity (without ilter) 1.7 liters Maximum capacity of the coffee bean container 300 grams Length of power cable 100 cm Dimensions (H x W x D) 385 x 280 x 479 mm...
Page 24
Beans are not falling into Gently tap the bean container the grinding unit (1). Reill beans! although the bean container (beans too oily). Change the type of coffee if (1) is full, or the grinding unit necessary. does not grind the beans. When the bean container (1) empty, wipe it with a dry cloth. No hot water dispensed. The milk frother is soiled. Clean the milk frother , see “Maintenance and daily cleaning”. Too little or no milk froth The milk frother is soiled. Clean the milk frother , see “Maintenance and the milk frother does not daily cleaning”. draw the milk in. Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5 % fat). The milk frother is not Wet the milk frother parts and correctly assembled. press together irmly. Build-up of limescale in the Descale the appliance as appliance.
The water ilter does not stay The water ilter is not Firmly press the water ilter in position in the water tank mounted correctly. straight down into the tank (17). connection. Water tank has been Insert the water tank c orrectly incorrectly inserted or the or rinse the water ilter accord Check new water ilter has not ing to i nstructions and then water tank been rinsed according to switch on. instructions. Carbonated water in the Fill the water tank with fresh water tank. tap water. The coffee grounds are not The grinding setting is too Adjust the grinding unit to a compact and are too wet. ine or too coarse, or not coarser or iner setting, or use 2 level measuring spoons of been used. ground coffee. Brewing unit (5) is soiled. Clean brewing unit (5). Clean brewing unit Too much pre-ground ...
Page 26
Chère amatrice de café, cher amateur de café. Contenu de l’emballage ......Consignes de sécurité ....... Félicitation pour avoir choisi la cafetière Présentation ..........25 Bosch. Eléments de commande ......25 Ce mode d’emploi décrit différents m odèles Messages à l’écran ........qui se différencient par leur niveau d’équi a romaDouble Shot ........pement. Veuillez également tenir compte Avant la première utilisation ....... du Mémento fourni. Un logement (5c) a été Filtre eau ............ 28 prévu pour le conserver à portée de main Réglages menu .......... dans la machine. Régler la inesse de la mouture ....30 Préparation avec du café en grains ... 30 Préparation à partir de café moulu ... 31 Préparer de l’eau chaude......31 Préparer de la mousse ...
Page 27
¡ R i s q u e d e c h o c s él e c t r i q u e s ! Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV ai n d’éliminer tout danger. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne doivent pas utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés.
Page 28
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la i che secteur ou couper la tension du réseau. ¡ R i s q u e d ’ é t o u f f e m e n t ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. ¡ R i s q u e d e b r û l u r e ! L’embout (6a) du mousseur de lait devient brûlant. De la mousse de ...
Page 29
(voir les illustrations de vue d’ensemble , , , et au début de la notice) L’interrupteur réseau (9) permet de Bac à café mettre en marche et d’arrêter entièrement la Couvercle préservateur d’arôme machine (alimentation électrique coupée). Sélecteur de réglage de inesse de Avant d’arrêter la machine, mouture lancer un programme de rinçage ou bien Tiroir à café utiliser la touche (13). (café en poudre/pastille de nettoyage) Unité de percolation (igure E Unité de percolation Appuyer sur la touche (11) pour prépa Volet rer simultanément deux tasses de la bois Logement du Mémento son sélectionnée. La touche est utilisable Levier d’éjection pour l’unité de pour les boissons sans lait et sans fonction percolation Couvercle de protection Mousseur de lait amovible (igure Appuyer brièvement sur la touche Embout (13) pour effectuer un rinçage et arrêter la Sélecteur rotatif Lait chaud/ machine. Appuyer de manière prolongée Mousse de lait sur la touche ...
Page 34
Plonger brièvement la bandelette dans Si le message Moudre moins l’eau, la secouer légèrement et attendre apparait à l’écran, les grains de in SVP une minute pour lire le résultat. café sont moulus trop inement. Régler une mouture moins ine. Dureté de l’eau Allemagne (°dH) France (°fH) Régler une mouture 1-13 plus ine pour les grains torréiés foncés et 8-14 14-25 une mouture plus grossière pour les grains 15-21 26-38 torréiés clairs. 22-30 39-54 Compteur de boissons Il est possible d’aficher ici le nombre des boissons préparées depuis la mise en s ervice de la machine. Cette machine Espresso tout automa tique moud du café frais lors de chaque préparation. Régler la inesse La machine doit être prête à fonctionner. Pour préparer une boisson café avec du ...
Page 40
Remplir détartrant Appuyer sur start ● Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau (17) jusqu’au repère « » et y dissoudre 1 pastille de détartrage Bosch TCZ8002. En cas d’utilisation de TCZ6002, dissoudre impérativement 2 pastilles. Durée : env. 25 minutes. ● Appuyer sur la touche (10). Lorsqu’un iltre à eau est Placer réservoir présent dans le réservoir d’eau (17), le Appuyer sur start retirer impérativement avant de lancer un ● Placer un récipient d’une contenance détartrage. d’au moins 0,5 litre sous l’embout (6a). ● Appuyer sur la touche (10). Lorsque le message Détartrage apparaît à l’écran, appuyer sur nécessaire ! Détartrage en cours la touche ...
Page 41
Nettoyage en cours La machine effectue deux rinçages. appuyer sur la touche (10). Le programme déile à l’écran. Ouvrir tiroir ● Ouvrir le tiroir à café (4). Vider bac Placer bac ● Vider le bac collecteur (8) et le replacer. Remplir nettoyant ● Placer une pastille de nettoyage Bosch dans le tiroir (4) et refermer. Calc‘n‘Clean en cours La machine effectue deux rinçages. Nettoyage en cours Le nettoyage est activé pour une durée de Ouvrir tiroir 8 minutes env. ● Ouvrir le tiroir à café (4). Vider bac Remplir nettoyant ●...
Page 42
Appuyer sur la touche (10). peuvent contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouille supericielle sur l’acier spécial ; un lavage soigneux est par Remplir détartrant conséquent indispensable avant l’emploi. Appuyer sur start ● Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau (17) jusqu’au repère « » et y dissoudre 1 pastille de détartrage Bosch TCZ8002. En cas d’utilisation de TCZ6002, dissoudre impérativement Ain d’éviter les dommages provo ¡ 2 pastilles. ● Appuyer sur la touche (10). Placer réservoir La machine doit être prête à fonction Appuyer sur start ● Placer un récipient d’une contenance ner et le réservoir d’eau (17) doit être rempli. d’au moins 1 litre sous l’embout (6a). 1. Placer un grand récipient sous ...
Page 43
Les accessoires suivants sont disponibles Eliminez l’emballage en respectant l’envi dans le commerce ou auprès du service ronnement. Cet appareil est marqué selon Clientèle. la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic Commerce / equipment – WEEE). La directive déinit le Service Clientèle cadre pour une reprise et une récupération Pastilles de nettoyage TCZ6001 des appareils usagés applicables dans les 00310575 pays de la CE. S’informer auprès du reven Pastilles de détartrage TCZ8002 deur sur la procédure actuelle de recyclage. 00576694 Filtre eau TCZ7003 00575491 Kit d’entretien TCZ8004 00576331 Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur Réservoir de lait TCZ8009N dans le pays où a été effectué l’achat. Le 00576165 revendeur chez qui vous vous êtes procuré « Fresh Lock » l’appa r eil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
Page 44
Afichage à l’écran Les grains ne tombent pas Frapper légèrement le bac à café dans le broyeur (grains trop (1). Changer éventuellement de Remplir grains ! bien que le bac à café gras). café. (1) soit rempli, ou bien le Une fois que le bac à café (1) est moulin ne parvient pas à vide, l’essuyer avec un chiffon sec. moudre. Impossible de produire de Le mousseur lait (6) ou le Nettoyer le mousseur lait (6) ou l’eau chaude. support du mousseur lait son support, voir chapitre « Entre est obturé. tien et nettoyage quotidien ». Trop peu de mousse ou pas Le mousseur lait (6) ou le Nettoyer le mousseur lait (6) ou de mousse support du mousseur lait son support, voir chapitre « Entre est obturé. tien et nettoyage quotidien ». le mousseur de lait (6) Lait non adapté. Utiliser du lait à une teneur de n’aspire pas le lait. 1,5 % de matières grasses. Le mousseur de lait (6) Humidiier les éléments du mous n’est pas correctement seur lait et serrer vigoureusement.
Page 45
Le iltre à eau ne tient pas Le iltre d’eau n’est pas Placer le iltre d’eau bien droit et dans le réservoir d’eau (17). correctement ixé. appuyer fortement pour l’enfoncer dans le réservoir. Afichage à l’écran Le réservoir d’eau n’est pas Insérer le réservoir d’eau correc inséré correctement ou le tement ou rincer le iltre à eau Contrôler iltre à eau n’est pas rincé d’après la notice et remettre en réserv. eau d’après la notice. service. Le réservoir d’eau contient Remplir le réservoir d’ ’eau gazeuse. ’eau fraîche du robinet. Le marc de café n’est La mouture est trop ine Régler la mouture plus grossière pas compact et il est trop ou trop grossière ou bien ou plus ine ou bien utiliser 2 cuil humide. la quantité de café moulu lères-doses de café moulu bien utilisée est trop faible. rases. Afichage à l’écran Unité de percolation (5) Nettoyer l’unité de percolation (5). encrassée. Nettoyer unité perc. Trop de café moulu dans ...
Page 46
Spis treści Szanowny Kliencie, serdecznie gratulujemy zakupu automatycz Zakres dostawy ........nego ekspresu do kawy irmy Bosch. Zasady bezpieczeństwa ......W instrukcji obsługi opisane są różne W skrócie ..........45 modele różniące się wyposażeniem. Elementy obsługi ........45 Patrz też załączona skrócona instrukcja Komunikaty na wyświetlaczu ....obsługi. a romaDouble Shot........Można ją umieścić w specjalnym schowku Przed pierwszym użyciem ......(5c) aż do następnego użycia. Filtr wody ..........48 Ustawienia menu ........Wybór stopnia zmielenia ......50 Parzenie z kawy ziarnistej ......50 Parzenie z kawy mielonej ......51 (patrz przegląd graiczny na początku Pobieranie gorącej wody ......51 instrukcji) Przyrządzanie spienionego i gorącego mleka ........52 a A utomatyczny ekspres do kawy TES506 Konserwacja i codzienne czyszczenie ..52 b Skrócona instrukcja obsługi...
Page 47
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują...
Page 48
Nigdy nie zanurzać urządzenia ani przewodu sieciowego w wodzie. Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. ¡ R y z y k o u d u s z e n i a ! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. ¡ R y z y k o p o p a r z e n i a ! Wylot spieniacza mleka (6a) może się bardzo nagrzewać. Pianka ...
Page 49
Elementy obsługi , Wyłącznik sieciowy O / I początku instrukcji) Wyłącznik zasilania (9) służy do włączania urządzenia lub całkowitego jego Pojemnik na kawę ziarnistą wyłączania (odcięcie zasilania). Pokrywa zachowująca aromat Ważne: Przed wyłączeniem uruchom pro Pokrętło regulacji stopnia zmielenia gram czyszczenia lub wyłącz urządzenie, Szuladka naciskając przycisk (13). (na mieloną kawę/tabletkę czyszczącą) Zaparzacz ( Zaparzacz Naciśnij przycisk (11), aby przygotować Drzwiczki dwa kubki wybranego napoju jednocześnie. Schowek na skróconą instrukcję Ten przycisk można włączać dla napojów obsługi bez mleka i bez funkcji Dźwignia zaparzacza Blokada Osłona Po krótkim naciśnięciu przycisku Spieniacz mleka ( (13) urządzenie rozpoczyna ...
Page 54
Stopnie twardości wody i poziomy ustawień: W przypadku ciemno palo nych ziaren należy nastawić drobniejsze Poz. Stopień twardości wody mielenie; gdy ziarna są jaśniejsze – grub Niemiecki (°dH) Francuski (°fH) sze mielenie. 1-13 8-14 14-25 15-21 26-38 22-30 39-54 Automatyczny ekspres do kawy miele Licznik napojów świeżą kawę do każdego. Spowoduje to wyświetlenie liczby napo jów wydanych od początku eksploatacji Urządzenie musi być gotowe do użycia. Aby urządzenia. przygotować napój kawowy z mlekiem, włóż najpierw rurkę doprowadzającą mleko do zbiornika mleka i obróć rozdzielacz (6b) do pozycji „Pianka mleczna” . Żądany stopień zmielenia kawy ustawia się Ważne: Ponieważ zaschnięte resztki mleka pokrętłem (3). są trudne do usunięcia, spieniacz do mleka oczyścić letnią wodą Uwaga! natychmiast po użyciu i przepłukać, używa ¡ Stopień zmielenia regulować tylko przy jąc programu systemowego Wyczyść ukł. pracującym młynku do kawy! W przeciwnym ...
Page 60
(10). bazie kwasu cytrynowego! Nigdy nie wkładać tabletek odkamieniają Dodaj śr. odkamien. cych lub innych środków odkamieniających Naciśnij start do szuladki na kawę mieloną (4)! ● Do pustego pojemnika na wodę (17) wlać letnią wodę do oznaczenia „ ” i rozpuścić w niej 1 tabletkę odkamieniającą oraz tabletki czyszczące dostępne są w Bosch TCZ8002. W przypadku stosowania TCZ6002 rozpuścić koniecznie 2 tabletki. „Akcesoria”) ● Nacisnąć przycisk (10). Wstaw pojemnik Naciśnij start Czas trwania: ok. 25 minuty ● Umieść pojemnik o pojemności p rzynajmniej 0,5 litra pod wylotem (6a). Ważne: Jeśli iltr wody jest wstawiony do ● Nacisnąć przycisk ...
Page 61
Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil Włóż śr. czyszcz. gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć ● Włożyć tabletkę czyszczącą Bosch i pozostałości odkamieniacza. Takie pozo zamknąć szuladkę (4). stałości mogą spowodować korozję.Nowe ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole. Czyszczenie rozpoczęte Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali Program czyszczący włącza się na ok. szlachetnej, dlatego przed użyciem należy 8 minut. je koniecznie starannie przepłukać. Opróżn. poj. na skropliny Włóż poj. na skropliny ● Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z Czas trwania: ok. 10 minuty powrotem włożyć. Zakończono czyszczenie. Urządzenie jest Ważne: Oczyścić jednostkę zaparzania gotowe do ponownego użytku. przed włączeniem programu serwisowego, patrz rozdział „Czyszczenie jednostki zaparzania”. Czas trwania: ok. 35 minuty Jeśli na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat ...
Page 62
(10). Calc‘n‘Clean rozpoczęty Urządzenie zostanie dwukrotnie Calc‘n‘Clean rozpoczęty przepłukane. Program odkamieniania trwa 10 minut, w jego trakcie urządzenie zostanie przepłukane. Otwórz szuladkę ● Otworzyć szuladkę na kawę mieloną (4). Opróżn. poj. na skropliny Włóż śr. czyszcz. Włóż poj. na skropliny ● Włożyć tabletkę czyszczącą Bosch i ● Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z zamknąć szuladkę (4). powrotem włożyć. Jeżeli iltr jest stosowany, należy go p onownie Uwaga: Jeśli iltr jest aktywny, na wyświe założyć. Zakończono czyszczenie. Urzą tlaczu zostanie przedstawiony monit o wyję dzenie jest gotowe do ponownego użytku. cie iltra, a następnie ponowne naciśnięcie przycisku (10). Wyjmij iltr, jeżeli ...
Page 63
W handlu i w serwisie fabrycznym dostępne To urządzenie jest oznaczone zgodnie z są następujące akcesoria. Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i Tabletki czyszczące TCZ6001 elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, 00310575 poz. 1495) symbolem przekreślonego Odkamieniacz w TCZ8002 kontenera na odpady. Takie oznakowanie tabletkach 00576694 informuje, że sprzęt ten, po okresie jego Filtr wody TCZ7003 użytkowania nie może być umieszczany 00575491 łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z Zestaw pielęgnacyjny TCZ8004 gospodarstwa domowego. Użytkownik jest 00576331 zobowiązany do oddania go prowadzącym Pojemnik na mleko z TCZ8009N zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego pokrywą „Fresh Lock” 00576165 i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właciwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych Dla urządzenia obowiązują warunki dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego ...
Page 64
Postępowanie Ziarna nie wpadają do Postukać lekko w pojemnik Wyświetlacz wskazuje Uzu- młynka (zbyt oleiste ziarna). na kawę ziarnistą (1). mimo pełnij kawę ziarn.! Ewentualnie użyć innego pełnego pojemnika (1) lub gatunku kawy. młynek nie miele kawy. Po opróżnieniu pojemnika na kawę ziarnistą (1) wytrzeć go suchą szmatką. Brak gorącej wody. Spieniacz mleka (6) lub Oczyścić spieniacz mleka wlot spieniacza mleka jest (6) lub wlot spieniacza brudny. mleka, patrz rozdział „Konserwacja i codzienne czyszczenie”. Za mało lub brak spienio Spieniacz mleka (6) lub Oczyścić spieniacz mleka nego mleka lub spieniacz wlot spieniacza mleka jest lub wlot spieniacza mleka (6) nie zasysa mleka. brudny. mleka, patrz rozdział „Konserwacja i codzienne czyszczenie”. Nieodpowiednie mleko. Stosować mleko o ...
Page 65
Postępowanie Kawa jest za „gorzka”. Zbyt drobny stopień zmiele Ustawić grubszy stopień nia lub zbyt drobno mielona zmielenia lub użyć grubiej kawa. zmielonej kawy. Nieodpowiedni gatunek Użyć kawy innego gatunku. kawy. Wyświetlacz wskazuje W urządzeniu wystąpił błąd. Skontaktować się z infolinią. Usterka Kon. serwis. Filtr wody nie trzyma się w Filtr wody jest zamontowany Docisnąć iltr wody w uchwy zbiorniku (17) nieprawidłowo. cie w pojemniku na wodę. Wyświetlacz wskazuje Nieprawidłowo włożony Włożyć prawidłowo pojemnik pojemnik na wodę lub nowy na wodę lub przepłukać iltr Sprawdź poj. na wod. iltr wody nieprzepłukany wody zgodnie z instrukcją i zgodnie z instrukcją. uruchomić. Woda zawierająca Napełnić pojemnik na wodę dwutlenek węgla w pojem świeżą wodą z kranu. niku na wodę.
Page 66
Postępowanie Wyświetlacz wskazuje Brak jednostki zaparzania Wyłącz urządzenie z (5) lub nie została ona zamontowaną jednostką Włóż jedn. rozpoznana. zaparzania (5), odczekaj trzy zaparzania sekundy, a następnie włącz je ponownie. Ustawienia fabryczne Zostały wprowadzone Wyłącz urządzenie za zostały zmienione i muszą własne, już niepotrzebne pomocą wyłącznika zostać ponownie aktywo ustawienia. (9). Przy wane („Reset”). trzymaj naciśnięte przyciski (13) oraz h / g (12) i włącz urządzenie za pomocą wyłącznika siecio (9). Następnie potwierdź, naciskając przy (10). Ustawienia fabryczne są już aktywne. Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z infolinią! Numery telefonów znajdują...
Page 67
Beste kofieliefhebber, Leveringsomvang ........Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso- Veiligheidsaanwijzingen......automaat van Bosch. Overzicht ..........Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschil Bedieningselementen ....... lende modellen, die anders zijn uitgerust. Displaymeldingen ........Lees ook de beknopte handleiding. a romaDouble Shot........Ze kan in een speciaal opbergvak (5c) Vóór het eerste gebruik ......68 w orden bewaard, zodat ze altijd binnen Waterilter ..........handbereik is. Menu-instellingen ........70 Maalgraad instellen ........71 Kofiezetten met kofiebonen ....Kofiezetten met gemalen kofie ....Heet water tappen ........(zie de overzichtsafbeelding voor in de Melkschuim en warme melk bereiden ..gebruiksaanwijzing) ... Tips voor energiebesparing ...... a V olautomatisch espressoapparaat Serviceprogramma’s ......... TE506 Vorstbescherming ........
Page 68
¡ G e v a a r v o o r e l e k t r i s c h e s c h o k k e n ! Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op het typeplaatje. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen onder de 8 moeten van het ...
Page 69
Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. ¡ V e r s t i k k i n g s g e v a a r ! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ¡ G e v a a r v o o r b r a n d w o n d e n ! De uitloop (6a) van de melkschuimer wordt zeer heet. Het melk schuim of de warme melk komt oder hoge druk uit de melkschuimer ...
Page 70
(zie de overzichtsafbeeldingen voor in de gebruiksaanwijzing) Met de netschakelaar (9) wordt het apparaat ingeschakeld of volledig Bonenreservoir uitgeschakeld (onderbreking van de Aromadeksel stroomtoevoer). Draaiknop voor maalgraadinstelling Voer voordat u het apparaat uitschakelt het reinigingsprogramma uit of (gemalen kofie/reinigingstablet) gebruik de knop (13) om het appa Zetgroep ( raat uit te zetten. Zetgroep Opbergvak beknopte handleiding Druk op de toets (11) als u twee kopjes Uitwerphendel voor zetgroep van de gekozen drank tegelijk wilt zetten. Deze toets kan worden geactiveerd voor Afdekplaatje dranken zonder melk en zonder de functie Melkschuimer afneembaar Uitloop Keuzeschakelaar voor Als u kort op de knop (13) drukt, warme melk/melkschuim wordt het apparaat gespoeld en uitgescha keld. Als u de knop (13) ingedrukt Bovenste deel houdt, worden de gebruikersinstelling Luchtpijpje weergegeven of wordt de ontkalkings- en Kofie-uitloop in hoogte verstelbaar reinigingsfunctie gestart.
Page 75
Calc‘n‘Clean starten De serviceprogramma’s ( Calc‘n‘Clean Met de draaiknop (3) voor de maalgraadin Ontkalken Reinigen matig worden geselecteerd. Druk op de stelling kan de gewenste ijnheid van de toets (10) en voer het geselecteerde gemalen kofie worden ingesteld. programma uit (zie “Serviceprogramma’s”). ¡ L e t o p ! Temperat. Stel de maalgraad alleen bij draaiend maal De bereidingstemperatuur ( werk in! Anders kan het apparaat worden hoog beschadigd. Niet in het maalwerk grijpen. gemiddeld laag ingesteld. ● Stel, terwijl het maalwerk draait, de Taal draaiknop (3) in van ijn gemalen kofie Hier kan de displaytaal worden ingesteld. tegen de klok in draaien) tot grof gema len kofie ( met de klok mee draaien). Hardheid water Bij dit apparaat is de hardheid van het water instelbaar. De juiste instelling van de water hardheid is van belang, opdat het apparaat ...
Page 76
Kofiezetten met (alleen voor dranken zonder melk en zonder de functie aromaDouble Shot). kofiebonen 4. Druk op de toets (10). Deze espresso-automaat maalt voor elke De kofie wordt gezet en loopt hierna in de bereiding verse kofie. kopje/kopjes. Het apparaat moet klaar zijn voor gebruik. Bij sommige instellingen Als u een kofiedrank met melk wilt berei wordt de kofie in twee fasen bereid den, plaats dan eerst de melkslang in een (zie “ a romaDouble Shot”). Wacht tot de melkhouder en zet de draaiknop (6b) op b ereiding helemaal voltooid is. “Melkschuim” . Door nogmaals op de toets (10) Opgedroogde melkresten zijn te drukken, kan de bereiding vroegtijdig lastig te verwijderen, dus de melk w orden beëindigd. schuimer (6) onmiddellijk na gebruik worden gereinigd en gespoeld met het programma Kofiezetten met Melksyst. reinigen gemalen kofie Gebruik bij voor ...
Page 81
Gebruik nooit azijn, middelen op basis van om het ilter te verwijderen en opnieuw op azijn, citroenzuur of middelen op basis van de toets (10) te drukken. Verwijder citroenzuur! nu het ilter (als u dit nog niet gedaan had). Doe in geen geval ontkalkingstabletten of Druk op de toets (10). andere ontkalkingsmiddelen in de poeder Ontkalker vullen start indrukken ● Vul het lege waterreservoir (17) tot de markering voor “ ” met lauwwarm water en los hierin 1 Bosch ontkalkings tablet TCZ8002 op. Los bij gebruik van de ontkalkingstabletten TCZ6002 altijd 2 tabletten op. ● Druk op de toets (10). Duur: circa 25 minuten. Houder plaatsen Als een waterilter in het water start indrukken reservoir (17) geplaatst is, dient dit vóór de ● Plaats een kannetje met een inhoud van start van het ontkalkingsproces in elk geval minstens 0,5 liter onder de uitloop (6a). te worden verwijderd. ● Druk op de toets ...
Page 82
(10). (13) gedurende 3 seconden ingedrukt te Het display leidt u door het programma. houden en vervolgens op toets (10) te drukken. Het onderhoudsprogramma wordt gestart. Lekbak legen Om Calc‘n‘Clean tussendoor uit te voeren, Lekbak plaatsen ● Lekschaal (8) leeggieten en weer houdt u de toets (13) gedurende terugplaatsen. minstens 3 seconden ingedrukt. Druk ver volgens tweemaal kort op de toets (13). Draai de bovenste draaiknop (15), Reinigen bezig Het apparaat spoelt tweemaal. tot op het display Calc‘n‘Clean starten verschijnt. Om Calc’n’Clean te starten, drukt u op de toets (10). Lade openen ● Open de poederlade (4). Het display leidt u door het programma. Reiniger vullen ● Leg een Bosch-reinigstablet in de lade (4) en sluit deze.
Page 83
● Lekschaal (8) leeggieten en weer gedurende ca. 10 minuten en spoelt het terugplaatsen. apparaat. Calc‘n‘Clean bezig Lekbak legen Het apparaat spoelt tweemaal. Lekbak plaatsen ● Lekschaal (8) leeggieten en weer terugplaatsen. Lade openen ● Open de poederlade (4). Plaats het ilter terug (als u een ilter gebruikt). Het apparaat is gereinigd en weer klaar voor gebruik. Reiniger vullen ● Leg een Bosch-reinigstablet in de lade (4) en sluit deze. Veeg het apparaat met een zachte, vochtige doek af om resten van Als het waterilter geactiveerd de ontkalkoplossing direct te verwijderen. is, verschijnt op het display een instructie Dergelijke resten kunnen corrosievorming om het ilter te verwijderen en opnieuw op veroorzaken. de toets (10) te drukken. Verwijder zouten bevatten. Deze zouten kunnen een nu het ilter (als u dit nog niet gedaan had). roestlaagje op het roestvrij staal veroorza Druk op de toets ...
Page 84
Onderstaand toebehoren is in de handel of Gooi verpakkingsmateriaal op een milieu bij de klantenservice verkrijgbaar. vriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic Klantenservice equipment – WEEE). De richtlijn geeft het Reinigingstabletten TCZ6001 kader aan voor de in de EU geldige terug 00310575 neming en verwerking van oude apparaten. Ontkalkingstabletten TCZ8002 00576694 voor de geldende voorschriften inzake Waterilter TCZ7003 afvalverwijdering. 00575491 Onderhoudsset TCZ8004 00576331 Melkreservoir met TCZ8009N Voor dit apparaat gelden de garantievoor- “Fresh Lock”-deksel 00576165 waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aan koopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Technische speciicaties Elektrische aansluiting (spanning – frequentie 220-240 V – 50/60 Hz Verwarmingsvermogen...
Page 85
Op het display verschijnt De bonen vallen niet in het Klop zachtjes tegen het bonenre maalwerk (bonen zijn te Bonen bijvullen! servoir (1). hoewel het bonenreser olieachtig). Gebruik eventueel een andere voir (1) gevuld is, of het kofiesoort. maalwerk maalt geen Maak het bonenreservoir (1) leeg kofiebonen. en veeg het uit met een droge doek. Er kan geen warm water De melkschuimer (6) of Reinig de melkschuimer (6) of de worden genomen. de houder van de melk- houder van de melkschuimer, zie schuimer is vuil. “Melksysteem reinigen”. De melkschuimer (6) Reinig de melkschuimer (6) of de m elkschuim, houder van de m elkschuimer, zie m elkschuimer is vuil. “Melksysteem reinigen”. de melkschuimer (6) zuigt Ongeschikte melk. Gebruik melk met een v etgehalte geen melk aan.
Page 86
Op het display verschijnt In het apparaat is een Bel de hotline op. s toring opgetreden. Storing Bel hotline Het waterilter blijft niet Het waterilter is niet Druk het waterilter stevig vastzitten in het waterreser c orrect bevestigd. en recht naar beneden in de voir (17). tankaansluiting. Op het display verschijnt Watertank is onjuist Watertank correct aanbrengen of a angebracht of nieuw Controleer watertank waterilter conform de instructies waterilter is niet conform spoelen en in gebruik nemen. de instructies gespoeld. Koolzuurhoudend water in Vul het waterreservoir met het waterreservoir. schoon leidingwater. Het kofiedik is niet De maalgraad is te ijn of Stel de maalgraad grover of c ompact en te nat. te grof ingesteld, of er is ...
Vážení milovníci kávy, blahopřejeme k nákupu automatu na Součást dodávky ........83 e spresso značky Bosch. Bezpečnostní pokyny .......84 Tento návod k použití popisuje různé modely, Přehled .............86 které se liší svým vybavením. Ovládací prvky ..........86 Věnujte pozornost přiloženému s tručnému ........87 návodu k použití. Můžete ho uložit do a romaDouble Shot........87 s peciální přihrádky (5c). Před prvním použitím .......88 Vodní iltr...........89 Součást dodávky Nastavení v nabídce .........90 Nastavení mlýnku ........91 Příprava nápoje ze zrnkové kávy .....91 (viz obrázek na začátku návodu) Příprava nápojů z mleté kávy ....a P lně automatický přístroj na výrobu Odebírání horké vody .......
Bezpečnostní pokyny Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám předejte také tento návod. Tento spotřebič je určen k přípravě malých množství v rámci použití v domácnosti nebo v nekomerčních prostředích podobného typu.
Page 89
Spotřebič ani síťový kabel nikdy n eponořujte do vody. Pokud je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej. V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte síťové napětí. ¡ Nebezpečí udušení! Obalový materiál není hračka pro děti. ¡ Nebezpečí opaření! Výpusť šlehače mléka (6a) se velmi silně zahřívá. Mléčná pěna nebo teplé mléko vychází ze šlehače mléka (6) pod vysokým tlakem. Při vystříknutí mléka hrozí opaření. Nedotýkejte se výpusti (6a) a na nikoho jí nemiřte. Nedotýkejte se jí, dokud nevy c hladne. Spotřebič používejte až po úplném sestavení a instalaci šlehače mléka (6). ¡ Nebezpečí úrazu! Nesahejte do mlýnku.
Přehled Ovládací prvky (viz přehledné vyobrazení Hlavní vypínač O / I začátku návodu) Hlavní vypínač (9) se používá k zapnutí spotřebiče nebo k jeho úplnému vypnutí Zásobník na kávová zrna (odpojení napájení). Víko pro uchování aromatu Důležité: Před vypnutím spusťte čisticí Otočný volič pro nastavení stupně mletí program nebo přístroj vypněte tlačítkem Přihrádka (13). (na mletou kávu/čisticí tabletu) Tlačítko Spařovací jednotka ( Spařovací jednotka Stisknete-li tlačítko (11), připravíte Dvířka dva šálky vybraného nápoje současně. Úložný prostor pro stručný Tlačítko lze použít pouze v případě nápojů návod k použití připravovaných bez mléka a bez funkce Vyhazovací páčka spařovací jednotky . Pojistka Kryt Tlačítko Napěňovač mléka ( ) snímatelný...
Spustit Calc‘n‘Clean Poznámka: Pokud spotřebič delší dobu nepoužíváte (např. během dovolené), je Zde je možné ručně vybrat program údržby třeba iltr před použitím spotřebiče proplách ). Calc‘n‘Clean Odvápnění Čištění nout. Za tím účelem napusťte ze spotřebiče Vybraný program spustíte stisknutím t lačítka plný šálek horké vody a vylijte ji. (10) (viz „Programy údržby“). Teplota Nastavení v nabídce Tato položka umožňuje nastavit teplotu při spařování ( Vysoká Střední Nízká Nastavení spotřebiče můžete přizpůsobit Jazyk svým individuálním potřebám pomocí nabídky na displeji. Zde můžete nastavit jazyk displeje. 1. Stiskněte tlačítko (13) a držte je Tvrdost vody po dobu alespoň 3 s ekund. 2. Opakovaně tiskněte tlačítko Tento spotřebič umožňuje upravit nasta (13), dokud se na displeji neobjeví poža venou tvrdost vody. Správné nastavení ...
Nastavení mlýnku Příprava nápoje ze zrnkové kávy Otočný volič (3) mění stupeň semletí kávo vých zrn od hrubého k jemnému. Tento automat na espresso připravuje každý nápoj z čerstvě mletých zrn. ¡ P o z o r ! Mlýnek seřizujte výhradně za chodu! Spotřebič musí být připraven k použití. V opačném případě může dojít k poškození Chcete-li připravit kávový nápoj s mlékem, spotřebiče. Nesahejte do mlýnku. nejprve vložte hadičku na mléko do nádoby s mlékem a nastavte otočný volič (6b) do ● Je-li mlecí jednotka v činnosti, můžete polohy „mléčná pěna“ . podle potřeby nastavovat jemnost pomocí otočného voliče (3) v rozsahu od jemného Důležité: Zaschlá mléčná usazenina se mletí ( otočení proti směru hodinových těžko odstraňuje, proto omýt ručiček) po hrubé mletí ( otočení po napěňovač mléka (6) ihned po použití směru hodinových ručiček). vlažnou vodou a vypláchnout jej pomocí ...
Page 101
Naplnit odvápňovač na mletou kávu ani do přihrádky na čisticí Stisknout start tablety (4)! ● Nalejte do prázdného zásobníku na vodu (17) vlažnou vodu až po značku „ Speciální odvápňovací a čisticí tablety a nechte v ní rozpustit 1 odvápňovací zakoupíte v maloobchodních prodej tabletu Bosch TCZ8002. Při použití nách a v zákaznických servisech TCZ6002 bezpodmínečně rozpusťte „Příslušenství“) 2 tablety. ● Stiskněte tlačítko (10). Odstranění vápenatých usazenin Umístit kontejner Trvání: přibl. 25 minut Stisknout start ●...
Page 102
Vyměňte použitý iltr za nový. Odstraňování Naplnit čisticí modul vápenatých usazenin skončilo a spotřebič je ● Vložte do přihrádky (4) čisticí tabletu opět připraven k použití. Bosch a zavřete ji. Důležité upozornění: Pro okamžité odstra Probíhá čištění nění zbytků odvápňovacího roztoku spo Spustí se čisticí program a poběží asi třebič otřete měkkým a vlhkým hadříkem. 8 minut. Pod těmito zbytky se může tvořit koroze. Nové hadříkové houbičky na čištění mohou Prázdná odkap. miska obsahovat soli. Soli mohou způsobit na Vložit odkap. misku ušlechtilé oceli náletovou rez, proto je před ● Vyprázdněte odkapávač (8) a vložte jej použitím vždy důkladně propláchněte. zpět na místo. Čištění skončilo a spotřebič je opět p řipraven k použití. Čištění Trvání: přibl. 10 minut Důležité: Před spuštěním servisního Trvání: přibl. 35 minut programu vyčistěte spařovací jednotku, viz ...
Probíhá Calc‘n‘Clean Probíhá Calc‘n‘Clean Spotřebič se dvakrát propláchne. Odvápňovací program nyní poběží asi 10 minut a vypláchne spotřebič. Otevřít zásuvku ● Otevřete přihrádku (4). Prázdná odkap. miska Vložit odkap. misku ● Vyprázdněte odkapávač (8) a vložte jej Naplnit čisticí modul ● Vložte do přihrádky (4) čisticí tabletu zpět na místo. Bosch a zavřete ji. Vyměňte použitý iltr za nový. Čištění skon Upozornění: Je-li aktivován vodní iltr, čilo a spotřebič je opět připraven k použití. displej vás ve stanovenou dobu vyzve k výměně iltru. Po výměně znovu stiskněte Důležité upozornění: Pro okamžité odstra tlačítko (10). Pokud jste tak dosud nění zbytků odvápňovacího roztoku spo neučinili, vyjměte iltr. Stiskněte tlačítko třebič otřete měkkým a vlhkým hadříkem. (10).
Příslušenství Následující příslušenství je k dostání v Obal zlikvidujte způsobem šetrným k obchodě a v autorizovaném servisu: ž ivotnímu prostředí. Tento spotřebič je označen v souladu s Příslušenství Objednací číslo evropskou směrnicí 2012/19/EG o nakládání V obchodě / s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními (waste electrical and electronic Čisticí tablety TCZ6001 equipment – WEEE). Tato směrnice stanoví 00310575 jednotný evropský (EU) rámec pro zpětný Odvápňovací TCZ8002 odběr a recyklování p oužitých zařízení. tablety 00576694 Vodní iltr TCZ7003 00575491 Záruční podmínky Sada pro údržbu TCZ8004 00576331 Pro tento přístroj platí záruční podmínky, Nádoba na TCZ8009N které byly vydány naší kompetentní poboč kou v zemi, ve která byl přístroj zakoupen. mléko s víkem ...
Nevhodný typ kávy. Používejte tmavší pražení. Káva je příliš „hořká“. Je nastaven příliš jemný Nastavte hrubší stupeň mletí nebo stupeň mletí nebo je mletá použijte hrubší mletou kávu. káva příliš jemná. Nevhodný druh kávy. Změňte druh kávy. Došlo k závadě spotřebiče. Volejte autorizovaný servis (viz zadní přebalové strany nebo Chyba Horká linka www.bosch-spotrebice.cz). Vodní iltr nedrží v zásob Vodní iltr není umístěn Zatlačte vodní iltr dolů do níku na vodu (17). správně. zásobníku. Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis! Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.
Page 106
Příčina Náprava Špatně vsazená vodní Vsaďte správně vodní nádrž nebo nádrž nebo vodní iltr není propláchněte vodní iltr podle Kontrola vod. nádrže propláchnut podle návodu. návodu a uveďte do provozu. Ve vodní nádrži se Naplňte vodní nádrž čerstvou nachází voda nasycená vodou z vodovodu. oxidem uhličitým. Kávová sedlina není kom Mletí je nastaveno příliš Nastavte stupeň mletí na hrubší či paktní a je příliš vlhká. najemno nebo nahrubo, jemnější nebo použijte 2 zarovnané příp. nebylo použito dosta odměrky mleté kávy. tečné množství mleté kávy. Varná jednotka (5) je Vyčistěte varnou jednotku (5). znečištěná. Vyčistit varnou jed. Varná jednotka (5) obsa Vyčistěte varnou jednotku (5). huje příliš mnoho přede Vsypávejte nejvýše dvě zarovnané mleté kávy. odměrné lžíce mleté kávy. Mechanismus spařo Vyjměte a vyčistěte spařovací vací jednotky je těžce jednotku, viz kapitola „Ošetřování ...
Содержание Уважаемые любители кофе! Поздравляем Вас с покупкой этой Объем поставки ........103 полностью автоматической кофемашины Указания по безопасности ..... 104 эспрессо фирмы Bosch. Обзор ............106 В данной инструкции по эксплуатации Элементы управления ......106 описываются различные модели, Сообщения на дисплее ......107 о тличающиеся по оснащению. a romaDouble Shot ........108 Просьба также учитывать прилагаемую Перед первым использованием ... 108 краткую инструкцию. Фильтр для воды ........109 Ее можно хранить в специальном отсеке Установки меню ........110 (5c) до дальнейшего использования. Установка степени помола .....111 Приготовление кофейных напитков Объем поставки...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током! При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте ...
Page 109
Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. ¡ Опасность ошпаривания! Выпускная трубка (6a) насадки для приготовления молочной пены сильно нагревается. Молочная пена или теплое молоко выходят из насадки для приготовления молочной пены (6) под высоким давлением. Остерегайтесь ошпаривания брызгами молока. Не прикасайтесь к выпускной трубке (6a) и не направ ляйте ее на других людей. После использования дождаться охлаждения, только после этого прикасаться. Используйте прибор только после сборки и установки насадки для приготов ления молочной пены (6). ¡ Опасность травмирования! Не прикасайтесь к внутренним частям кофемолки.
Обзор Элементы управления (См. рисунки и Е в начале Сетевой выключатель O / I инструкции) Сетевой выключатель (9) использу Емкость для кофейных зерен ется для включения и полного выключе Крышка, сохраняющая аромат ния прибора (подача тока прерывается). Поворотный регулятор степени помола Внимание: Перед выключением запу Выдвижной отсек для молотого кофе стите программу очистки или нажмите (молотый кофе / таблетка для очистки) кнопку (13), чтобы выключить Блок заваривания (рис. E прибор. Блок заваривания Дверца Кнопка Отсек для хранения краткой Нажмите кнопку (11) для одновремен инструкции ного приготовления двух чашек выбран Рычаг блока заваривания ного напитка. Эта функция доступна при Фиксатор приготовлении напитков без добавления ...
фильтр счетчик напитков В этом меню можно указать, будет ли Здесь отображается количество напит использоваться фильтр для воды. Если ков, налитых с момента начала работы фильтр для воды не используется, уста прибора. новите значение . фильтра нет или старый Если фильтр для воды используется, Установка степени установите значение . включить фильтр Новые фильтры для воды необходимо помола промыть перед использованием (см. раз дел «Фильтр для воды»). Поворотным регулятором степени помола (3) можно установить необходимую запуск Calc‘n‘Clean с тепень помола кофе. Выбор вручную программ обслуживания ). Внимание! ¡ Calc‘n‘Clean оч. от накипи очистки Нажмите кнопку ...
Приготовление Приготовление 1. Под устройство разлива кофе (7) кофейных напитков поставить предварительно подогретую из кофейных зерен чашку (чашки). Совет: Перед приготовлением малой Данная полностью автоматическая кофе- чашки эспрессо всегда подогревайте машина эспрессо производит помол чашку, например, с помощью горячей свежего кофе отдельно для каждого воды. заваривания. 2. Выберите требуемый тип и количество кофе на одну чашку, поворачивая Прибор должен быть готов к работе. верхний регулятор (15). Выбранные Для приготовления кофейного напитка с тип и количество кофе на чашку ото молоком сначала вставьте трубку подачи бразятся на дисплее. молока в емкость для молока, а затем 3. Выберите требуемую степень крепо установите переключатель (6b) в положе сти кофе, поворачивая нижний регуля ние «Молочная пена» . тор (14). Выбранная степень крепости кофе отобразится на дисплее. Для Важно: Засохшие остатки молока сложно одновременного приготовления двух удалить, поэтому сразу же после исполь чашек нажмите кнопку ...
Page 122
Специально разработанные для удале нажмите start ния накипи и очистки таблетки можно ● Налейте в пустую емкость для воды приобрести через торговую сеть (17) теплую воду до отметки « » или сервисную службу (см. раздел и растворите в ней 1 таблетку для «Принадлежности») у даления накипи TCZ8002 Bosch. При использовании TCZ6002 следует растворить 2 таблетки. Удаление накипи ● Нажать кнопку (10). Длительность: прибл. 25 минут поместите контейнер Важно: Если в емкость для воды (17) нажмите start установлен фильтр для воды, обязательно ...
Page 123
удаления накипи и снова готов к работе. Прибор дважды выполняет промывку. Важно: Протрите прибор мягкой влажной откройте отсек тканевой салфеткой, чтобы сразу же ● Открыть выдвижной отсек для м олотого убрать остатки раствора для удаления кофе (4). накипи. Под такими остатками могут образовываться очаги коррозии. В новых засыпьте очиститель губчатых салфетках могут содержаться ● Добавить одну чистящую таблетку соли. Соли могут привести к образованию Bosch и закрыть выдвижной отсек для налета ржавчины на стальных деталях, молотого кофе (4). поэтому перед использованием губча тых салфеток их следует тщательно идет очистка прополоскать. Длительность выполнения программы очистки приблизительно 8 минут. Очистка очистите поддон Длительность: прибл. 10 минут вставьте поддон ● Опорожните и установите поддон для Важно: Перед запуском сервисной про...
Page 124
засыпьте антинакип. ние , нажмите на требуется Calc‘n‘Clean! нажмите start кнопку (13) и удерживайте ее в ● Налейте в пустую емкость для воды (17) нажатом положении в течение 3 секунд, а теплую воду до отметки « » и раство затем нажмите кнопку (10). Начина рите в ней 1 таблетку для у даления накипи ется выполнение сервисной программы. TCZ8002 Bosch. При использовании Для запуска программы Calc‘n‘Clean до TCZ6002 следует растворить 2 таблетки. появления подсказок нажмите кнопку ● Нажать кнопку (10). (13) и удерживайте ее в нажатом положении в течение не менее 3 секунд. поместите контейнер Затем дважды кратковременно нажмите нажмите start кнопку (13). ● Поместите емкость объемом не менее 1 л под выпускной трубкой (6a).
Защита от замерзания Утилизация Чтобы избежать повреждений в Утилизируйте упаковку с использованием ¡ результате воздействия холода во экологически безопасных методов. время транспортировки или хране Данный прибор имеет отметку о соот ния, прибор необходимо предвари ветствии европейским нормам 2012/19/EG тельно полностью опорожнить. утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic Примечание: Прибор должен быть готов equipment – WEEE). Данные нормы к работе, емкость для воды (17) должна определяют действующие на территории быть заполнена. Евросоюза правила возврата и утилиза 1. Поместите большую емкость под ции старых приборов. Информацию об выпускной трубкой (6a). актуальных возможностях утилизации Вы ...
Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Сообщение на дисплее Зерна не проваливаются Слегка постучать по емкости для в кофемолку (слишком кофейных зерен (1). П опробовать досыпьте зерна! хотя емкость для кофей маслянистые зерна). другой сорт кофе. ных зерен (1) заполнена, Пустую емкость для кофейных или кофемолка не зерен (1) протереть с ухой тканью. размалы в ает кофейные зерна. Невозможно приготовле- Насадка для приготовле Очистить насадку для приготовле ние горячей воды (для ния молочной пены (6) ния молочной пены (6), см. раздел чая). загрязнена. «Уход и ежедневная очистка». Слишком мало или нет Насадка для приготовле Очистить насадку для приготовле...
Page 127
Проблема Причина Устранение Кофе слишком Установлен слишком Установить более грубый помол «горький». тонкий помол, или кофе или использовать кофе более слишком тонкого помола. грубого помола. Неподходящий сорт кофе. Использовать другой сорт кофе. Сообщение на дисплее Сбой прибора. Свяжитесь с «горячей линией». ошибка обр. в техсл. Фильтр для воды не Фильтр для воды установ С усилием нажмите на фильтр держится в емкости для лен неправильно. для воды, чтобы установить его в воды (17). соединение емкости для воды. Сообщение на дисплее Емкость для воды встав Вставьте емкость для воды лена неправильно или надлежащим образом или про проверьте новый фильтр для воды мойте фильтр для воды согласно емк. д/воды не был промыт согласно инструкции, а затем введите при инструкции.
Проблема Причина Устранение Сообщение на дисплее Заварочный блок (5) Выключите прибор с установ отсутствует или не ленным заварочным блоком (5), вставьте завар. блок обнаружен. подождите три секунды и снова включите прибор. Заводские настройки Были заданы собствен Выключите прибор с помощью были изменены и ные настройки, которые сетевого выключателя (9). должны быть акти более не являются Удерживайте нажатыми кнопки вированы повторно желаемыми. (13) и (12) и вклю h / g («Reset»). чите прибор с помощью сетевого выключателя (9). Затем под твердите операцию нажатием кнопки (10). Будут активиро ваны заводские настройки. Если не удается решить проблемы, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера...
Page 129
č č Κύπ ο اﻹ ﺎرات ا ﻌﺮ ّﺔ ا ﺘ ّﺤﺪة Č ř č К ř čů ř ﻜﺔ ا ﺤﺮ ﻦ Б а ь Х ы я...
Page 130
香港 ć đ а а а ﻨﺎن אל י Щ К ш भारत ā Ε ά Πα ε ή ιο τη έφω ο αστική χρέωση...
Page 131
Ма а ř č č ğ ş Р я ğ ş Х ы я 台湾 я М я К я М У а а ﻜﺔ ا ﻌﺮ ﺔ ا ﺴﻌﻮد ﺔ ا Х і ć ć 新加坡 ę...
Page 132
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- die Gewährleistungsverplichtungen des Verkäufers aus 2. D ie Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. E ine Garantieplicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus c hemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen U mweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, F ehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Plege oder Nichtbeachtung von B edienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Z ubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. 3. D ie Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich i nstandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. G eräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. E s ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser 4. ...