Porter-Cable PCC740 Instruction Manual

Porter-Cable PCC740 Instruction Manual

20v max* 1/2 inch (12.7mm) impact wrench with hog ring anvil
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

20V Max* 1/2 inch (12.7mm) Impact Wrench with hog ring anvil
Clé à Chocs avec enclume anneau porc de 12.7mm (1/2 po) et 20 V Max*
Llave de impacto de 20V Máx* con conector Tipo anillo de ½ pulg. (13mm)
www.portercable.com
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d'avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/
ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE ! Para registrar su producto, visite : www.portercable.
com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts.
Measured under a workload, nominal voltage is 18.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20
volts. La tension nominale est de 18.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo)
es 20 voltios. la tensión nominal es de 18.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Instruction manual
Manuel d' instructions
Manual de Instrucciones
CATALOG NUMBER
N° DE CATALOGUE
Nº DE CATÁLOGO
PCC740

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Porter-Cable PCC740

  • Page 1 Clé à Chocs avec enclume anneau porc de 12.7mm (1/2 po) et 20 V Max* Llave de impacto de 20V Máx* con conector Tipo anillo de ½ pulg. (13mm) www.portercable.com Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/ ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
  • Page 2 Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risks of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    result in personal injury. Use of the power tool for operations different from those intended could e) Do not overreach. Keep proper result in a hazardous situation. footing and balance at all times. 5) BATTERY TOOL USE AND CARE This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Page 4 • Hold tool firmly with two hands. Loss that are specially designed to filter out of control can cause personal injury. microscopic particles. • Wear safety goggles or other eye • Avoid prolonged contact with dust protection. Hammering and drilling from power sanding, sawing, grinding, operations cause chips to fly.
  • Page 5 • Do not disassemble charger; take it of injury, charge only designated to an authorized service center when PORTER-CABLE batteries. Other types service or repair is required. Incorrect of batteries may burst causing personal reassembly may result in a risk of injury and damage.
  • Page 6: Storage Recommendations

    • Charge the battery packs only in Charging Procedure PORTER-CABLE chargers. • DO NOT splash or immerse in water PORTER-CABLE chargers are designed or other liquids. This may cause to charge PORTER-CABLE battery premature cell failure. packs. Charge times are: PCC690L in •...
  • Page 7: Important Charging Notes

    Problem Power Line damage to the battery pack. 2. The charger and battery pack may When the charger is used with some become warm to touch while charging. portable power sources such as This is a normal condition, and does generators or sources that convert not indicate a problem.
  • Page 8: Variable Speed Trigger Switch

    Operating Instructions Variable Speed Trigger Switch WARNING The tool is turned ON and OFF by Shock hazard. Under squeezing and releasing the trigger switch no circumstances should this product be (1). The farther the trigger is depressed, used near water. the higher the speed of the tool.
  • Page 9: Replacement Parts

    You • Fastening Time: Longer fastening can also order parts from your nearest time results in increased fastening PORTER-CABLE Factory Service Center or torque. Using a longer fastening time PORTER-CABLE Authorized Warranty Service than recommended could cause the Center.
  • Page 10: Service And Repairs

    This equipment tool could be hazardous. To reduce the generates, uses and can radiate radio risk of injury, only PORTER-CABLE frequency energy and, if not installed and recommended accessories should be used in accordance with the instructions, used with this product.
  • Page 11: Three-Year Limited Warranty

    For assistance with your product, visit our website at www.portercable.com for a list of service centers, or call the PORTER-CABLE Customer Care Center at (888) 848-5175.
  • Page 12: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    Définitions : Symboles et termes d’alarmes sécurité Ce guide d’utilisation utilise les symboles et termes d’alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Page 13 protection comme un masque d) Ranger les outils électriques antipoussière, des chaussures hors de la portée des enfants, et antidérapantes, un casque de sécurité ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier.
  • Page 14 contact avec les yeux, obtenir des d’amortissement et reste souvent pour soins médicaux. Le liquide qui gicle limiter leur exposition. hors du bloc-piles peut provoquer • Utilisation appropriée au cours de des irritations ou des brûlures. l’utilisation une protection auditive. 6) Réparation Sous certaines conditions et avec des a) Faire réparer l’outil électrique...
  • Page 15 • Risque de brûlure. Pour réduire le risque V ....volts de blessures, charger uniquement des piles A ....ampères PORTER-CABLE conseillées. D’autres types Hz ....hertz de piles peuvent exploser et provoquer des W ....watts blessures corporelles et des dommages.
  • Page 16: Directives De Sécurité Importantes Pour Les Blocs-Piles

    étincelles ou à une flamme. du chargeur comporte des risques • Charger les blocs-piles uniquement au de choc électrique, d’électrocution ou moyen de chargeurs PORTER-CABLE. d’incendie. • NE PAS éclabousser le bloc-piles • Débrancher le chargeur avant de le ou l’immerger dans l’eau ou tout nettoyer.
  • Page 17: Procédure De Charge

    Procédure de charge fonctionnement. Le voyant DEL clignote selon la séquence code inscrite sur Les chargeurs PORTER-CABLE sont conçus l’étiquette. Cela indique que l’alimentation pour charger les blocs-piles PORTER- est hors tolérance. CABLE. Les durées de charge : 40-80 min Bloc-piles laissé...
  • Page 18: Description Fonctionnelle

    fonctionnement du bloc-piles diminue. dans un endroit où la température ambiante Pour utiliser le mode automatique de est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F); mise au point, mettre le bloc-piles dans le d. si le problème persiste, apporter chargeur et l’y laisser pendant au moins 8 ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le heures.
  • Page 19 Fonctionnement Gâchette à vitesse variable Pour mettre l’outil en marche ou l’arrêter, AVERTISSEMENT : Risque de appuyez ou relâchez la gâchette (1). Plus décharge électrique. Ne jamais utiliser ce on appuie sur la gâchette, plus la vitesse produit près de l’eau. de la perceuse est élevée.
  • Page 20 à prise de commander des pièces au centre de carrée de 12,7 mm (1/2 po). réparation de l’usine PORTER-CABLE et Lampe de travail DEL au centre de réparation sous garantie autorisé PORTER-CABLE le plus près.
  • Page 21: Entretien Et Réparation

    Puisque les rechargeables du Canada) accessoires autres que ceux offerts par apposé sur une pile au nickel- PORTER-CABLE n’ont pas été testés avec cadmium, à hydrure métallique ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) l’outil pourrait s’avérer dangereuse.
  • Page 22: Dépannage

    CABLE recommandés avec le produit. Les centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE ou les centres de réparation sous garantie autorisés PORTER-CABLE sont en mesure de vous fournir la gamme complète d’accessoires. Consulter le site Web www.portercable. com pour obtenir un catalogue ou le nom...
  • Page 23: Garantie Limitée De Trois Ans

    En plus de la garantie, les outils PORTER- CABLE sont couverts par notre : SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN (1) AN : PORTER-CABLE entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale, et ce, gratuitement et à tout instant pendant la première année à...
  • Page 24 Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y de los riesgos de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
  • Page 25 de equipos de protección, como de energía y/o el paquete de baterías máscaras para polvo, calzado de de la herramienta eléctrica antes de seguridad antideslizante, cascos realizar ajustes, cambiar accesorios o protección auditiva, reducirá las o almacenar herramientas eléctricas. lesiones personales. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de c) Evite el encendido por accidente.
  • Page 26: Normas De Seguridad Específicas

    baterías, manténgalo lejos de estos elementos se pueden enganchar. otros objetos metálicos como • Sostenga la herramienta firmemente sujetapapeles, monedas, llaves, con ambas manos. Utilice el mango clavos, tornillos u otros objetos auxiliar, en caso de tenerlo. Si no tiene metálicos pequeños que puedan mango auxiliar, agarre la herramienta con realizar una conexión desde un...
  • Page 27 • Riesgo de quemaduras. Para n o ....no velocidad sin carga reducir el riesgo de lesiones, cargue ....Construcción Clase I solamente baterías PORTER-CABLE....terminal a tierra Otros tipos de baterías pueden (mis à la terre) estallar y provocar daños personales y ....
  • Page 28: Lea Todas Las Instrucciones

    con el cargador enchufado en el de la cubierta. tomacorriente, algunos materiales • No monte el cargador en la pared ni extraños pueden provocar un lo instale en forma permanente sobre cortocircuito en el cargador. Se deben ninguna superficie. El cargador está mantener lejos de las cavidades del diseñado para ser utilizado sobre una cargador los materiales extraños de...
  • Page 29: Procedimiento De Carga

    PORTER-CABLE. Los tiempos de carga caído, esté agotado o dañado de alguna son: PCC690L de 40 a 80 min, PCC699L...
  • Page 30: Notas Importantes Sobre La Carga

    Diagnóstico del cargador ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de batería Este cargador está diseñado para con una temperatura ambiental por debajo detectar ciertos problemas que pueden de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de surgir con los paquetes de baterías o la +40,5 °C (+105 °F).
  • Page 31: Uso Previsto

    Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro. Bateria: Li-Ion de 20V Max*: PCC680L, PCC681L, PCC682/PCC682L, PCC685L Cargador: Li-Ion de 20V Max*: PCC690L, PCC691L, PCC692/PCC692L, PCC695L, PCC699L DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES Figura A 1.
  • Page 32 Interruptor de gatillo de velocidad variable La herramienta se ENCIENDE y se APAGA apretando y soltando el interruptor de gatillo (1). Cuanto más se apriete el gatillo, mayor será la velocidad del taladro. • Para encender la herramienta, apriete el interruptor de gatillo (1).
  • Page 33: El Sello Rbrc

    12,7 mm (1/2 una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, pulg.). Inc., en cooperación con PORTER-CABLE y otros usuarios de baterías, han establecido Luz de trabajo LED programas en los Estados Unidos y Cuando se activa el taladro apretando Canadá...
  • Page 34: Piezas De Repuesto

    También puede experiencia. solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica PORTER-CABLE o al Centro de Los cambios o las modificaciones que se mantenimiento con garantía autorizado de le realicen a esta unidad sin aprobación PORTER-CABLE más cercanos.
  • Page 35: Garantía Limitada De Tres Años

    Web a fin de obtener esa PORTER-CABLE, el uso de dichos información. accesorios con esta herramienta podría ser Para registrar la herramienta con el objeto peligroso.
  • Page 36 Catalog Numbers PCC740 Form # 90641274 JULY 2016 Printed in China...

Table of Contents