Porter-Cable PCCF940 Instruction Manual

Porter-Cable PCCF940 Instruction Manual

1/2" (13 mm) 20v max cordless impact wrench
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

www.portercable.com
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
1/2" (13 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench
Clé à chocs sans fil de 13 mm (1/2 po), 20 V max*
Llave de impacto inalámbrica de 13 mm (1/2") 20 V Máx*
PCCF940
Thank you for choosing PORTER‑CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY.
WARNING: READ THIS INSTRUCTION BEFORE USING THE PRODUCT.
Merci d'avoir choisi PORTER‑CABLE! Consulter le site Web
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT, CENTRES DE SERVICE ET POLITIQUE DE GARANTIE.
AVERTISSEMENT: LISEZ CETTE INSTRUCTION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
Gracias por elegir PORTER‑CABLE usted! Para registrar su nuevo producto, visite:
www.portercable.com/ ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉAS E ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Porter-Cable PCCF940

  • Page 1 1/2" (13 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench Clé à chocs sans fil de 13 mm (1/2 po), 20 V max* Llave de impacto inalámbrica de 13 mm (1/2") 20 V Máx* PCCF940 Thank you for choosing PORTER‑CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A PCCF940 Components Composants Componentes Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse button Bouton Avancer/Reculer Botón de avance/reversa Anvil Enclume Yunque Main handle Poignée principale Manija principal Battery release button Bouton de libération de la pile Botón de liberación de batería...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Indicators 75–100% charged Charging Chargé de 75 à 100 % Bloc‑piles en Cours de Chargement 75–100% cargada Unidad en Proceso de Carga 51–74% charged Fully Charged Chargé de 51 à 74 % Bloc‑piles Chargé 51–74% cargada Unidad Cargada <...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    Intended Use adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will Your PORTER-CABLE, PCCF940 has been designed for impact reduce risk of electric shock. fastening and drilling applications. The impact function b ) Avoid body contact with earthed or grounded...
  • Page 6 English g ) If devices are provided for the connection of dust keys, nails, screws or other small metal objects, extraction and collection facilities, ensure these that can make a connection from one terminal to are connected and properly used. Use of dust another.
  • Page 7: Additional Safety Information

    English Additional Safety Information A ......amperes ...... earthing terminal W ......watts ..... safety alert symbol WARNING: Never modify the power tool or any part of Wh ...... watt hours it. Damage or personal injury could result...... visible radiation– do not stare into Ah .......
  • Page 8: Storage Recommendations

    Please take your spent battery packs to an range specified in the instructions. Charging improperly or authorized PORTER-CABLE service center or at temperatures outside of the specified range may damage to your local retailer for recycling. In some the battery and increase the risk of fire.
  • Page 9: Electronic Protection System

    Check operation of receptacle by plugging in a lamp PORTER-CABLE chargers are designed to charge or other appliance; PORTER-CABLE battery packs. Charge times are: PCC690L in b. Check to see if receptacle is connected to a light 40–80 mins., PCC691L in 70–140 mins., PCC692/PCC692L switch which turns power off when you turn out in 40–80 mins., and PCC695L/PCC699L in 180-360 mins.
  • Page 10: Wall Mounting

    To select reverse, release the trigger switch and depress the forward/reverse control button on the left side of the tool. Some PORTER-CABLE chargers are designed to be wall The center position of the control button locks the tool in mountable or to sit upright on a table or work surface. If wall the off position.
  • Page 11: Maintenance

    The belt hook   10  can be be attached to either side of the Your PORTER-CABLE power tool has been designed to tool using only the screw provided, to accommodate left- or operate over a long period of time with a minimum of right- handed users.
  • Page 12: Register Online

    For warranty terms, go to https://www.portercable.com/ service‑support/warranty‑information. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 or call 1‑888‑848‑5175. lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America,...
  • Page 13: Utilisation Prévue

    Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. Votre PORTER-CABLE, PCCF940 a été conçu pour les applications de fixation par impact et de forage. La fonction à c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité...
  • Page 14 FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Page 15 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS températures hors de la plage de température des lunettes de sécurité.
  • Page 16: Piles Et Chargeurs

    FRAnçAis Chargez les blocs‑piles seulement L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. • dans PORTER‑CABLE. Voici ces symboles et leur signification : NE PAS éclabousser ou immerger dans l’ e au ou tout • V ......volts ...... Fabrication de autre liquide.
  • Page 17 Blocs‑piles du niveau de la jauge de carburant une électrocution. (Fig. B) Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. • Certains PORTER-CABLE blocs-piles incluent une jauge de • Ne pas laisser l’eau ou tout liquide entrer dans carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants le chargeur.
  • Page 18: Montage Mural

    2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C’est un état normal Les chargeurs PORTER-CABLE sont conçus pour recharger les et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter blocs-piles PORTER-CABLE. Les durées de chargement sont : le refroidissement du bloc-piles après l’utilisation,...
  • Page 19: Assemblage Et Ajustements

    OUTil ViTEssE Couple de sortie Position appropriée des mains (Fig. A, E) VITESSE 1 PCCF940 100 pi lb. / 130 Nm AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des VITESSE 2 300 pi lb. / 400 Nm mains appropriée comme illustré.
  • Page 20: Entretien

    REMARQUE : L’anneau ouvert   8  se comprime pour Votre outil électrique PORTER-CABLE a été conçu pour permettre à l’accessoire de glisser. Une fois l’accessoire fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le installé, l’anneau ouvert met de la pression pour aider à...
  • Page 21: Garantie Limitée De Trois Ans

    à partir la garantie, contactez : Service à la clientèle chez de votre corps. NE PAS utiliser l’agrafe pour courroie PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee pour attacher ou sécuriser l’ o util à une personne ou 38305 ou appelez le 1‑888‑848‑5175.
  • Page 22: Uso Pretendido

    Las Uso pretendido herramientas eléctricas originan chispas que pueden Su PORTER-CABLE, PCCF940 ha sido diseñada para encender el polvo o los vapores. aplicaciones de sujeción y perforación de impacto. La función c ) Mantenga alejados a los niños y a los de impacto hace esta herramienta particularmente útil para...
  • Page 23 EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Page 24: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl Información de Seguridad Adicional impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta f ) No exponga un paquete de batería o una eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en herramienta a fuego o temperatura excesiva. La daño o lesiones personales.
  • Page 25: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl NO permita que agua o ningún otro líquido entre al La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes • símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: paquete de batería. No almacene ni use la herramienta y el paquete de •...
  • Page 26: El Sello Rbrc

    (Fig. B) • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. Algunos PORTER-CABLE paquetes de batería incluyen un NO permita que agua o ningún otro líquido entre • indicador de combustible. Cuando se presiona y sostiene el al cargador.
  • Page 27: Montaje En Pared

    Verifique la operación del receptáculo conectando Los cargadores PORTER-CABLE están diseñados para cargar una lámpara u otro aparato; paquetes de batería PORTER-CABLE. Los tiempos de carga b. Revise si el receptáculo está conectado a un son: PCC690L en 40–80 mins., PCC691L en 70–140 mins., interruptor de luz que apegue la energía cuando...
  • Page 28: Operación

    VElOCiDAD Par de salida ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las VELOCIDAD 1 PCCF940 100 pies. Lbs. / 130 Nm manos adecuada como se muestra. VELOCIDAD 2 300 pies. Lbs. / 400 Nm...
  • Page 29: Mantenimiento

    Un arranque accidental puede causar lesiones. PRECAUCIÓN: Revise los yunques, y los anillos de Su herramienta PORTER-CABLE ha sido diseñada para cordón curvo antes de usar. Los elementos faltantes o funcionar durante un largo período con un mínimo de dañados se deben reemplazar antes del uso.
  • Page 30 EsPAñOl la herramienta por arriba de su cabeza o suspenda TORREOn, COAh objetos del gancho del cinturón. Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro ( 871 ) 716 5265 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones VERACRUZ, VER personales serias, asegúrese que el tornillo que Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
  • Page 31: Garantía Limitada De Tres Años

    Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 o llame al 1‑888‑848‑5175. AMÉRiCA lATinA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía específica...
  • Page 32 WARNING: Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. AVERTISSEMENT : utiliser d’autres blocs‑piles peut créer un risque de blessure ou d’incendie. ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. PORTER-CABLE 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 Copyright © 2022 NA182047...

Table of Contents