Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Im Fahrzeug mitzuführen!
To be kept in the vehicle!
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Da tenere nel veicolo!
Truma Gerätetechnik
GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
D-85640 Putzbrunn bei München
Therme
Seite 2
In voertuig meenemen!
Page 5
Skal medbringes i køretøjet!
Page 8
¡Ilévalas en el vehículo!
Pagina 11
Service
Telefon
+49 (0)89 4617-142
Telefax
+49 (0)89 4617-159
Therme
230 V ~
Pagina 14
Side 17
Página 20
info@truma.com
www.truma.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Therme and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Truma Therme

  • Page 1: Table Of Contents

    Therme 230 V ~ Therme Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 14 Im Fahrzeug mitzuführen! In voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 5 Side 17 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d’emploi Instrucciones de uso Page 8 Página 20...
  • Page 2 Truma eller hos Truma-Service i ditt land. Návod k použití a montáži ve svém jazyce obdržíte na požádání u firmy Truma nebo u jejího servisního zástupce ve vaší zemi. Instrukcję obsługi i montażu w ojczystym Internationaler Service: języku mogą...
  • Page 3 24 Monate Garantie entsprechend der Truma- Hersteller-Garantieerklärung 24 months guarantee as specified in the Truma manufacturer’s terms of warranty Garantie 24 mois comme spécifié sur la déclaration de garantie du fabricant Truma 24 mesi di garanzia in base alla dichiarazione...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchs- Wassertemperatur wird mit- Das Wasser in der Truma- tels Thermostat auf 65°C anweisung Füllen der Truma- Therme wird durch die Warm- geregelt. Therme mit Wasser luft des Heizungssystems Vor Inbetriebnahme unbe- oder durch einen 230 Volt Bei Verwendung von fahr- dingt Gebrauchsanwei- Elektro-Heizstab geheizt.
  • Page 5: Technische Daten

    (5 Liter) vollständig ermittelt nach Truma- Je nach Stellung der Misch- abläuft. Prüfbedingungen armatur(en) bzw. des Vor- Zur Entkalkung der Therme mischventils wird die Wasser- Kein Garantieanspruch für verwenden Sie Weinessig, temperatur gemischt. Es ist Frostschäden! welcher über den Wasserzu-...
  • Page 6 Fall gehen auch die Versand- insbesondere Schadenser- Deutschland ist bei Störun- kosten zu Lasten des Kun- – infolge Verwendung von satzansprüche des Käufers gen grundsätzlich die Truma- den. Nicht-Original-Truma-Teilen oder Dritter sind ausge- Servicezentrale zu benach- in den Geräten, schlossen. Die Vorschriften richtigen;...
  • Page 7: Operating Instructions

    The water in the Truma- the appliance is switched on. Filling the Truma- Operating Therme is heated by the hot The water temperature is Therme with water air of the heating system or regulated at 65°C by the...
  • Page 8: Technical Data

    Use wine vinegar for de-scal- tion of the pre-selecting mix- There shall be no guaran- ing the Therme, this being in- ing tap(s) or premixing valve. tee claims for damage troduced into the appliance Water content: 5 litres...
  • Page 9 Germany, always notify the the shipping costs. More extensive claims, in Truma service centre if prob- – as a result of not original particular claims for compen- lems are encountered; in Truma parts being used in...
  • Page 10: Mode D'emploi

    Dans le cas d’une ano- l'appareil ! Le vidanger s'il (1) entre le Therme et la geur ou, sur un mitigeur à le- malie, désactiver au niveau de y a risque de gel ! Pas de pompe immergée.
  • Page 11 » ; les autres produits, conformité : La température de l'eau ment vidangée. en particulier ceux dégageant Le Truma-Therme répond aux s'ajuste selon la position du du chlore, sont inadaptés. exigences de la norme ou des robinet(s) mitigeur(s) Pas de recours en garantie EN 60335, de la directive ou du robinet pré-mitigeur.
  • Page 12 Les frais de mise à contribu- pour les autres pays, les par- tion du service après-vente tenaires de service après-ven- – en cas d’utilisation non usine Truma pour remédier à te correspondants sont à conforme, une carence couverte par la disposition (voir liste garantie, en particulier les d'adresses).
  • Page 13 Lo scaldacqua Truma- Chiudere completamente l’acqua viene regolata su È responsabilità del proprieta- Therme è stato studiato mediante rotazione le valvole 65°C tramite il termostato. rio del veicolo assicurarsi che per l’impiego senza pressio- di scarico e di sfiato (4).
  • Page 14 Per conformità: dell’acqua scarico e di sfiato (4). la sterilizzazione si consiglia Il Truma-Therme soddisfa i l’uso di „Certisil-Argento“. requisiti della normativa Per modificare la temperatura 5. Verificare se l'acqua conte- Altri prodotti, in particolare EN 60335, della direttiva sulla dell’acqua regolare la posizio-...
  • Page 15 Restano salve le norme della massima, all'ufficio centrale legge sulla responsabilità di di assistenza di Truma; negli – a seguito dell’inosservanza prodotto. altri paesi sono a disposizione delle istruzioni d’uso e di i rispettivi partner di assisten-...
  • Page 16: Gebruiksaanwijzing

    Waterverwarmer wingen voor de gebruiker den dan 1,2 bar in de Therme moet door de inbouwer of de kunnen ontstaan. Verder Elektrische werking eigenaar van het voertuig op moet een veiligheids-/aftap-...
  • Page 17 3. Zet de waterkranen in keu- Therme te ontkalken. Gebruik ken en/of bad open en stel de watertoevoer om het eventuele voormengkranen in produkt in de Therme te op „warm“. brengen. Laat het produkt in- werken en spoel de Therme 4. Aftap- en beluchtingsklep-...
  • Page 18 De kosten voor het beroep garantie-oorkonde overge- dig gebruik, dat op de eigen service-afde- legd worden of het fabricage- ling van Truma wordt gedaan nummer van het toestel als- om een defect te herstellen mede de datum van aankoop dat onder de garantie valt,...
  • Page 19: Brugsanvisning Side

    åbent/åbne, indtil Truma- de af fejl ved betjeningele- vand! Husk at slukke for eller ved anvendelse af krafti- Therme er fyldt ved fortræng- mentet sluk for apparatet, apparatet, ifald camping- gere pumper skal der indsæt- ning af luft, og vandet flyder.
  • Page 20 37 cm, højde 23 cm, (og tag vandpumpen op). bredde 22 cm 3. I køkken og (eller) bad Konformitetserklæring: åbnes for vandhanerne, og Truma-Therme lever op til forblandingsventil(er) indstil- kravene i EN 60335, les på varm – ifald denne/dis- EMC-direktivet 89/336/EØF, se forefindes.
  • Page 21 Ved indsendelse til fabrikken Tyskland benyttes. Garantien skal forsendelsen foretages – som følge af ukorrekt og omfatter ikke kundeservice i pr. fragtpost. I garantitilfælde ikke af Truma foranlediget andre lande. overtager fabrikken transport- transportemballage. omkostninger samt omkost- Yderligere omkostninger som ninger i forbindelse med ind- følge af vanskelige afmonte-...
  • Page 22: Instrucciones De Uso

    N° de art. Therme Puede solicitarse un nuevo 70141-10) en la tubería de adhesivo a Truma en caso de alimentación de agua fría (1). pérdida del original. El depósito de agua es de ¡Las reparaciones pueden plástico legítimo para produc-...
  • Page 23 (5 litros). para efectuar la desinfección conformidad: La temperatura del agua se del termo, otros productos Los Truma-Therme satisface gradúa según la posición del ¡No existe prestación de – especialmente los que con- los requisitos de la norma grifo(s) o de la válvula de pre-...
  • Page 24 – al no cumplir las instruccio- tivas de la ley de asunción de principio al Servicio Central nes de montaje y las ins- responsabilidad permanecen de Truma; en el extranjero es- trucciones para el uso de inalteradas. tán a disposición los respecti- Truma, vos encargados de servicio Los costos por utilización del...
  • Page 26 Mobil (0)664 160 53 01 Garantiezeit. Die Zentrale beordert den nächstgelegenen Truma-Techniker auf kürzestem Anfahrtsweg zu Ihnen. Messer Austria GmbH, Austr. 2, 6832 Sulz, Tel. 0043 (0)5522 44 43 53, Fax 0043 (0)5522 44 43 33, Mobil (0)664 264 40 05 Bitte setzen Sie sich mit der Service-Zentrale in Putzbrunn in Verbindung.
  • Page 27 Klimamobil, Štefanovečki zavoj 17a, 10040 Zagreb, Tel. 00385 (0)1 291 01 43, Fax 00385 (0)1 295 05 21 Truma Polska Sp. z o.o., ul. Kuczkowskiego 3/2U, 31-619 Krakau, Tel. 0048 (0)12 641 02 41, Fax 0048 (0)12 641 91 33 Dimatec S.p.A., Via Galileo Galilei, 7, 22070 Guanzate (CO),...
  • Page 29 ✂ Garantie-Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía...
  • Page 30 To be filled in by the dealer. Udfyldes af forhandleren. A remplir par le commerçant. A ser rellendada por el commerciente. Da far compilare dal rivenditore. ✂ Verkaufsdatum Therme Date of sale Date de vente Garantie-Karte Data di vendita Verkoopdatum Guarantee Card...