Download Print this page
Yale Doorman Installation Manual

Yale Doorman Installation Manual

Digital door lock
Hide thumbs Also See for Doorman:

Advertisement

Digital Door Lock
Asennusohje
Installationsinstruktioner
r
Installation Guide
An ASSA ABLOY Group brand
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Doorman and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Yale Doorman

  • Page 1 Digital Door Lock ™ Asennusohje Installationsinstruktioner Installation Guide An ASSA ABLOY Group brand...
  • Page 2: Pakkauksen Sisältö

    Pakkauksen sisältö Innehåll i förpackning Content in box Ulko- ja sisäpuolen yksikkö Lukkorunko Paristot Kolme kulkutunnistetta Asennus- ja käyttöohje Behör ut och insida Låskista Batterier 3 st nyckeltagar Manualer Outside and inside escutcheon Lock case Batteries 3 key tags Manuals Digital Door Lock ™...
  • Page 3 Tarkista että sisäpuolen asennukselle on tarpeeksi tilaa (esim. 2-tiivisteovi). Tarkasta myös että oven pinta on tasainen ohjaimien alle jäävältä alueelta (esim. paneloitu ovi). Kontrollera att de fi nns tillräckligt utrymme till insidan installationen (till exempel dörren med två listtryck). Min. 16 mm Max.
  • Page 4 Asennus vanhaan oveen Replacing the old lock case 22mm Vertaa uutta ja vanhaa lukkorunkoa. Tarkista myös vastaraudan toimivuus uudelle lukolle, katso sivu 6. Merkitse uuden lukon rintalevyn asennuskohta. Poraa upotus rintalevylle. Jämför den nya och den gamla låskistan. Kontrollera också att slutblecket passar till det nya låset, se sidan 6. Märk ut läget för det nya låsets låsstolpe.
  • Page 5 20mm Tasoita rintalevyn upotuksen reunat esim. taltalla. Poraa upotus lukorungolle. Tasoita upotuksen reunat. Jämna till kanterna i stolpens försänkning med t.ex. ett stämjärn. Borra försänkningen för låskistan. Jämna till kanterna. Level the faceplate mortise edges e.g. with a chisel. Drill a mortise for the lock case. Level the mortise edges.
  • Page 6 Oven ja vastaraudan välinen etäisyys tulee olla 2 - 5,5 mm välillä. Kiila ei saa upota vastaraudan aukkoon. Tarvittaessa vaihda tai säädä vastarautaa. Avstånd mellan låshus och slutbleck skulle vara 2 - 5,5 mm. Telki Förregling får inte åka in i slutbleck. Regel Om det behövs, byt eller justera slutbleck.
  • Page 7 Lukkorungon kätisyyden vaihtaminen Ändring av regelns riktning Changing the handing of the lock 2.5 mm 2 mm Puolen valinta: Ruuvin puoleinen painike toimii aina mekaanisesti. Vastapuolen painike on sähköisesti ohjattu. Älä ylikiristä ruuvia! Styrd sida: Trycket är alltid mekaniskt inkopplat på den sida av låset där fi xerskruven är fastskruvad. Från den andra sidan är trycket elektriskt styrt.
  • Page 8 Tarkista sisäpuolen karan tarvittava pituus. Valmiiksi paikallaan oleva 80 mm kara on sopiva yleisimpiin oviin. Kontrollera lämplig längd för spindeln på insidan. Den färdiga 80 mm långa spindeln passar de vanligaste dörrarna. Check the required length of the inside spindle. The existing 80 mm spindle is suitable for the most common doors.
  • Page 9 Painikkeen karan vaihtaminen Exchange of handle spindle 1. Irrota Seger-rengas painikkeen karan ympäriltä sisäpuolen yksiköstä 1. Remove the c-ring around the handle spindle from the varovasti. inside of the escutcheon. If possible use a plier for lock ring. 2. Poista painike sisäpuolen kilvestä. 2.
  • Page 10 Vasenkätinen asennus Oikeakätinen asennus Ställ in för vänsterdörr Ställ in för högerdörr Set for left door Set for right door Ulkopuoli / Utsida / Outside Sisäpuoli / Insida / Inside Sisäpuoli / Insida / Inside Ulkopuoli / Utsida / Outside Jos haluat käyttää...
  • Page 11 Aseta painikkeet osoittamaan saranoita kohti. Håll handtag så att det pekar mot gångjärnen. Kiinnitä painike ruuveilla (2 kpl), jotta molempien Fäst handtaget med två av de korta skruvarna. painikkeiden jouset kytkeytyvät toimintaan. Ställ strömbrytare åt vänster om handtaget pekar åt Siirrä...
  • Page 12 Asettaessasi lukkorunkoa paikalleen varo ettei kaapeli jää puristuksiin. Tee tarvittaessa johdolle tilaa. Lukon kätisyyden valinta sivulla 7. Tarkista lukkorunkoa asentaessa ettei lukkorungon kiila uppoa vartaraudan aukkoon, tarvittaessa säädä tai vaihda vastarauta (sivu 6). Var försiktig när du för in låshuset i dörren så du inte skadar eller klämmer låshuskabeln. Be careful when sliding the lock case into the hole in the door so that no cable is squeezed or cut by the lock case.
  • Page 13 Pujota lukkorungon kaapeli ylemmästä reiästä. Aseta lukkorunko oveen. Kiinnitä lukkorunko paikoilleen mukana tulevilla ruuveilla. Pujota ulkopuolisen yksikön kaapeli lukkorungon reiän läpi sisäpuolelle. Trä låshuskabeln genom övre hålet i låset. För in låshuset i dörren. Skruva fast låshuset med de två medföljande träskruvarna. Trä...
  • Page 14 Tarkista ensin että painikkeen kara yltää lukkoon ja Kiinnitä ulkopuolen yksikkö ruuveilla sisäpuolen asennuslevyyn. Katkaise ruuvit oikean pituiseksi. aseta sitten ulkopuolen yksikkö oveen käyttäen apuna kaksipuoleista tarraa. Skruva ihop utsidan med insidans plåt Sätt utsidan på plats med den dubbelhäftande tejpen och kontrollera att handtaget kan dra in regeln Fasten the outside with the inside plate Mount the outside with the double sided sticker and check...
  • Page 15 Valitse EASY- ja ADVANCED-tilan välillä ennen Kiinnitä kaapelit sisäpuolen yksikön liittimiin. sisäpuolen yksikön kiinnittämistä. Katso Advanced Kaapelit käyvät liittimiin vain yhdessä asennossa. tilan edut käyttöohjeesta. Tarvittaessa vaihda eri pituinen kara. Katso sivu 8. Välj mellan EASY och ADVANCED Mode Fäst kontakterna. Kontakterna passar bara åt ett håll. Om du behöver byta handtagspinne se sid 8.
  • Page 16 Kiinnitä sisäpuolen yksikkö. Katso etteivät kaapelit jää puristuksiin. Laita paristot paikoilleen Montera fast insidan. Kontrollera att kablarna inte kommer i kläm Sätt i batterierna Fasten the inside. Check that the cables are not squeezed Insert the batteries...
  • Page 17 Rekisteröi masterkoodi Kirjoita masterkoodi muistiin ja säilytä se turvallisesti. Registrera kod / masterkod Notera masterkoden och förvara den säkert. Register code / master code Note the master code and keep it safe. Vahvista P –painikkeella Syötä masterkoodisi, vapaavalintaiset 6 numeroa Bekräfta med P knappen Slå...
  • Page 18 Kiinnitä paristokotelon kansi Valmiina käyttöä varten. Tarkista asennuksen jälkeen-ohje sivulta 19. Skruva fast luckan Klart för användande efter kontroller på sid 19. Fasten the battery cover Done and ready to use after installation control p. 20. Lisää tietoa asetuksista ja ominaisuuksista käyttöohjeessa sivulla 19. För ytterligare inställningar och egenskaper, se användarhandbok sidan 35.
  • Page 19 Tarkista asennuksen jälkeen Att kontrollera efter installation • Varmista, että vääntönuppi toimii herkästi ja lukitsee ja avaa • Kontrollera att vredet låser upp och låser på rätt sätt. lukon, jos vääntönuppi ei toimi herkästi niin tarkista etteivät Om någon av dessa inte fungerar har switch och skruv johdot ole huonosti sisäpuolen yksikössä...
  • Page 20 To check after installation • Check that the thumb turn locks and unlocks properly. If any of these is not working correctly you have not put the right/left switch and/or the right/left screw in correct position. This switch and screw is located on the back side of the inside.
  • Page 21 Kuinka palauttaa tehdasasetukset: How to restore factory settings: • Ota paristot pois. • Remove the batteries. • Irrota sisäpuolen yksikkö ovesta (johtoja ei tarvitse irroittaa). • Remove the inner escutcheon (no need to remove cables). • Aseta EASY/ADVANCED-kytkin päinvastaiseen asentoon. •...
  • Page 24 YALE, with its unique global reach and range of products, is the world’s favorite lock – the preferred solution for securing your home, family and personal belongings. ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, dedicated to satisfying end-user needs for security, safety and convenience.