Page 2
Microlife BP A200 AFIB Microlife BP A200 AFIB Guarantee Card BP A200 AFIB ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome del rivenditore / Ф.И.О. покупателя / Ime i prezime (ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ kupca / Ime i prezime kupca / Име на купувача / :اﺳﻢ...
Page 3
AQ MAM Interval Time stand all functions and safety information. We want you to be happy AR Battery Display with your Microlife product. If you have any questions, problems or AS Stored Value want to order spare parts please contact your local Microlife- BT Pulse Indicator Customer Service.
Page 4
(upper) value and the diastolic (lower) value, are • How does AFIB impact my family or me? always measured. • Microlife AFIB detection provides a convenient way to • The device indicates the pulse rate (the number of times the screen for AFIB (only in AFIB/MAM mode) heart beats in a minute).
Page 5
Selecting the correct cuff People with AFIB have a five-fold higher risk of getting stroke. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the Since the chance of having a stroke increases with age, AFIB circumference of your upper arms (measured by close fitting in the screening is recommended for people over 65 years and older.
Page 6
- they do not Only use Microlife cuffs. interfere with the cuff if they are laid flat. Contact your local Microlife Service if the enclosed cuff 6 does 5. Always ensure that the correct cuff size is used (marking on the not fit.
(partly filled battery If no CD and cable is included download the BPA software from displayed). Although the device will continue to measure reliably, you www.microlife.com and use a USB cable with a Mini-B 5 pin should obtain replacement batteries. connector.
Page 8
The pressure in the cuff is too high (over 10. Using a Mains Adapter pressure 300 mmHg) OR the pulse is too high You can operate this device using the Microlife mains adapter too high (over 200 beats per minute). Relax for 5 (DC 6V, 600 mA).
Page 9
Safety and protection after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your • This device may only be used for the purposes described in local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). these instructions. The manufacturer cannot be held liable for Disposal damage caused by incorrect application.
Page 10
Voltage source: 4 x 1.5 V alkaline batteries; size AA Mains adapter DC 6V, 600 mA (optional) Battery lifetime: approx. 920 measurements (using new batteries) IP Class: IP20 Reference to EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; standards: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Expected service life: Device: 5 years or 10000 measurements Accessories: 2 years This device complies with the requirements of the Medical Device...
Page 12
6 Manguito en ensayos clínicos.* 7 Conector del manguito AFIB detection de Microlife es la tecnología digital de medición líder 8 Enchufe para adaptador de corriente mundial en la detección de la fibrilación auricular (AFIB) y la hiper- 9 Puerto USB tensión, los dos factores de riesgo más importantes de causa de...
Page 13
• ¿Qué impacto tiene la FA en mi familia o en mi mismo? las arterias, generada por el bombeo del corazón. Se miden • Microlife AFIB permite un control cómodo de la FA mientras siempre dos valores, el valor sistólico (superior) y el valor está...
Page 14
FA puede ayudar a reducir el riesgo de sufrir un 3. presión arterial 135 - 160 85 - 100 Acudir al médico infarto. Microlife AFIB le permite llevar un control cómodo de la FA demasiado alta mientras está midiendo su presión arterial. 4. presión arterial peli- 160 ...
Page 15
Use únicamente manguitos Microlife. ciones en cada brazo durante la primera visita para determinar de Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito qué brazo se tomarán las mediciones en el futuro. Las mediciones 6 incluido no es el adecuado para usted.
Page 16
(sólo en modo AFIB/MAM) Este dispositivo se puede utilizar junto con un ordenador personal (PC) con el software Microlife Blood Pressure Analyser (BPA). Los Este dispositivo puede detectar la fibrilación auricular. Este datos almacenados se pueden transferir al PC conectando el símbolo BK indica que se detectó...
Page 17
9. Indicador de baterías y cambio de baterías Este dispositivo se puede hacer funcionar utilizando el adaptador Baterías con poca carga de corriente de Microlife (DC 6V, 600 mA). Cuando las baterías están gastadas aproximadamente ¾, el símbolo Utilice únicamente el adaptador de corriente de Microlife de baterías AR parpadea al momento de encender el dispositivo (se...
Page 18
Asegúrese de que no estén dañados ni el adaptador ni el cable. Error Descripción Posible causa y solución 1. Inserte el cable del adaptador en el enchufe para el adaptador «LO» Pulso dema- El pulso es demasiado bajo (menos de 40 de corriente 8 situado en el dispositivo.
Page 19
2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha Precisión estática: presión dentro de ± 3 mm Hg caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Microlife local para Precisión del pulso: ± 5% del valor medido concertar la revisión (ver introducción).
Page 20
FA pendant la mesure de la pression AN Tension diastolique artérielle. L'algorithme FA de Microlife a été examiné par différentes AO Fréquence des battements de coeur sommités dans le domaine des tests cliniques et a révélé une AP Mode AFIB/MAM fiabilité...
Page 21
• Comment l'AFIB peut impacter ma famille ou moi même? • La tension est la pression du sang qui circule dans les artères • La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la sous l'effet du pompage du coeur. Deux valeurs, la tension...
Page 22
Systo- Diasto- Plage lique lique Recommandation La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la Tension trop basse 100 60 Consultation médi- fibrillation atriale (uniquement en mode MAM) cale Connaître sa tension artérielle et connaître les antécédents fami- 1.
Page 23
Utilisez exclusivement des brassards Microlife! 4. Enlevez les vêtements serrés du haut du bras. Pour éviter une Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 6 constriction, n'enroulez pas les manches en les remontant - elles fourni ne convient pas.
Page 24
Il est possible d’utiliser cet appareil en connexion avec un ordina- après avoir gonflé le tensiomètre à environ 30 mmHg teur personnel (PC) sur lequel est installé le logiciel Microlife Blood (montré sur l'écran). Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à Pressure Analyser (BPA). Les données en mémoire peuvent être ce que la tension dépasse d'environ 40 mmHg la valeur...
Page 25
10. Utilisation d'un adaptateur secteur remplacement Vous pouvez faire marcher cet appareil à l'aide d'un adaptateur Piles presque déchargées secteur Microlife (DC 6V, 600 mA). Quand les piles sont usées aux ¾ environ, le symbole AR clignotera Utilisez seulement l'adaptateur Microlife disponible comme dès la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile à...
Page 26
• Ne pas utiliser un brassard ou connecteur autre que celui fourni «ERR 5» Résultat Les signaux de mesure sont inexacts et par Microlife. anormal aucun résultat de mesure ne s'affiche de • Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras.
Page 27
• Le brassard a une garantie fonctionnelle (étanchéité de la poche) pendant 2 ans. Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local (voir avant- propos). 14. Caractéristiques techniques Conditions 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...
Page 28
BK Indicatore AFIB per la rilevazione della fibrillazione atriale ditore di fiducia o il locale servizio clienti di Microlife. In alternativa è BL Indicatore di movimento del braccio possibile visitare il sito www.microlife.it che offre moltissime infor- mazioni utili sui nostri prodotti.
Page 29
• Chi può avere la fibrillazione atriale e che rischi comporta? • La pressione arteriosa è la pressione del sangue che fluisce • Microlife AFIB, il modo più semplice per effettuare lo scree- nelle arterie generata dal pompaggio del cuore. Si misurano ning della fibrillazione atriale (solo nella modalità...
Page 30
AHA, JSH). Dati in mmHg. Per maggiori informazioni visita il sito: www.microlife.it. Ambito Sistolica Diastolica Raccomandazioni Microlife AFIB, il modo più semplice per effettuare lo screening pressione arteriosa 100 60 consultare il medico della fibrillazione atriale (solo nella modalità...
Page 31
Usare esclusivamente bracciali Microlife! • Fra una misurazione e l'altra non togliere il bracciale. Contattare il locale servizio di assistenza Microlife se le misure • Se una delle misurazioni individuali fosse dubbia, ne verrà dei bracciali in dotazione 6 non sono adatte.
Page 32
Questo dispositivo può essere connesso con un personal computer lazione atriale AFIB (solo in modalità MAM) (PC) utilizzando il software Microlife Blood Pressure Analyser (BPA). Questo dispositivo è in grado di rilevare la fibrillazione atriale I dati memorizzati possono essere trasferiti al PC connettendo il (AFIB).
Page 33
USB standard con il connet- 9. Indicatore e sostituzione batteria tore tipo Mini-5 pin. Batterie quasi esaurite Installazione e trasmissione dati Quando le batterie sono esaurite di circa ¾, lampeggerà il simbolo 1. Inserire il CD nel CD driver del PC. L'installazione partirà automa- della batteria AR appena si accenderà...
Page 34
Usare esclusivamente il trasformatore Microlife disponibile- Errore Descrizione Probabile causa e rimedio come accessorio originale, adatto alla tensione di utilizzo. «HI» Frequenza La pressione nel bracciale è troppo alta Controllare che né il trasformatore, né il cavo siano danneg-...
Page 35
2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il locale Alimentazione: 4 x batterie alcaline da 1,5 Volt; tipo AA servizio consumatori Microlife per eseguire il test (vedi introdu- trasformatore DC 6V, 600 mA (optional) zione). Durata batterie: approssim.
Page 36
Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com. BM Manschettenprüf-Indikator Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! BN Ampel-Indikator * Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das nach dem Protokoll der Britischen Hochdruck Gesellschaft (BHS) in London mit bester Auszeichnung getestete Modell «BP 3BTO-A».
Page 37
1. Wichtige Informationen zum Blutdruck und zur selbst aus? Selbstmessung • Microlife AFIB Diagnostik ist eine einfache und zuverläs- • Blutdruck ist der Druck des in den Blutgefässen fliessenden sige Möglichkeit, Vorhofflimmern frühzeitig zu erkennen Blutes, verursacht durch das Pumpen des Herzens. Es werden...
Page 38
Ihren Blutdruck kennen, und wissen ob in Ihrer Familie Vorhofflim- 4. schwerer Bluthoch- 160 100 Dringende ärzt- mern häufiger auftritt. Die Microlife AFIB Diagnostik ist eine druck liche Kontrolle! bequeme Möglichkeit, bei der Blutdruckmessung auf Vorhofflim- Für die Bewertung ist immer der höhere Wert entscheidend.
Page 39
Sollte die beiliegende Manschette 6 nicht passen, wenden Sie des Patienten an beiden Armen messen, um zu bestimmen, an sich bitte an den lokalen Microlife Service. welchem Arm in Zukunft gemessen werden soll. Wählen Sie Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den ...
Page 40
Falls keine CD und kein Kabel enthalten sind, bitten wir Sie die zeigt an, dass während der Messung Vorhofflimmern erkannt BPA Software von www.microlife.com herunter zu laden und ein wurde. Wenn das AFIB-Symbol nach einer Dreifachmessung USB Kabel mit Mini-B 5 Pin-Stecker zu nutzen.
Page 41
Gerät, wenn Sie es für eine Woche oder länger nicht benutzen. Werte können nicht gelöscht werden. Die Batterien können NICHT im Blutdruckmessgerät aufge- laden werden. Laden Sie die Batterien in einem externen Ladegerät auf und beachten Sie die Hinweise zur Ladung, Pflege und Haltbarkeit. BP A200 AFIB...
Page 42
10. Verwendung eines Netzadapters Fehler Bezeichnung Möglicher Grund und Abhilfe «ERR 6» AFIB/MAM- Es gab zu viele Fehler während der Sie können dieses Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, Modus Messung im AFIB/MAM-Modus, so dass 600 mA) betreiben. ...
Page 43
Funktion des Gerätes bevor Sie es benutzen. lität (Dichtigkeit der Blase). • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden Bitte wenden Sie sich an den lokalen Microlife-Service (siehe erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt. Vorwort). • Öffnen Sie niemals das Gerät.
Page 44
8 Entrada do adaptador elevada precisão na medição.* 9 Saída USB A tecnologia (AFIB) da Microlife é a líder mundial da medição da pressão arterial para a detecção da fibrilação atrial (AFIB), e hiper- AT Compartimento das pilhas tensão. Estes são os dois factores de risco desencadeantes de AK Interruptor AFIB/MAM um futuro AVC ou doença cardiovascular.
Page 45
• Qual o impacto da AFIB na minha vida e na da minha Cartão de garantia (ver contracapa) família? • O método de detecção da AFIB da Microlife é uma forma 1. Aspectos importantes sobre a tensão arterial e a prática de fazer o rastreio da AFIB (somente no modo AFIB/ auto-medição...
Page 46
60 Consulte o seu demasiado baixa médico O método de detecção da AFIB da Microlife é uma forma prática de fazer o rastreio da AFIB (somente no modo AFIB/MAM) 1. tensão arterial ideal 100 - 130 60 - 80 Auto-medição Saber qual é...
Page 47
Utilize apenas braçadeiras da Microlife! medição e descontrair-se. 3. Deve efectuar a medição sempre no mesmo braço (normal- Contacte o seu local Assistência da Microlife, caso a braçadeira mente o braço esquerdo). O médico deve efectuar as medições fornecida 6 não seja adequada.
Page 48
• Ajuste bem a braçadeira, mas não aperte demasiado. 5. Indicador da Fibrilação Atrial para a detecção precoce • A braçadeira deverá estar colocada 2 cms acima do seu da AFIB (somente no modo AFIB/MAM) cotovelo. Este aparelho detecta a fibrilação atrial (AFIB). Este símbolo BK •...
Page 49
Se o seu dispositivo não incluir CD e cabo de ligação, baixe o 9. Indicador de carga e substituição de pilhas software a partir de www.microlife.com e use um cabo de USB com um conector Mini-B 5. Pilhas quase descarregadas Instalação e transmissão de dados...
Page 50
Consulte a Check-list para efectuar medi- ções correctas e, em seguida, repita a 10. Utilizar um adaptador medição.* Este aparelho pode funcionar com um adaptador da Microlife «HI» Pressão da A pressão da braçadeira é demasiado (DC 6V, 600 mA).
Page 51
1 m. Em casos em bolsa de ar) por 2 anos. que esta situação seja inevitável, deve verificar se o dispositivo Contacte o seu local Assistência da Microlife (ver mais adiante). está a funcionar corretamente. 14. Especificações técnicas •...
Page 52
Microlife importeur. De BL Armbeweging indicator verkoper zal u het adres van de Microlife importeur in uw land geven. Natuurlijk kunt u ook de website www.microlife.nl raadplegen, waar u BM Manchetcontrole indicator waardevolle informatie kunt vinden over onze producten.
Page 53
Garantiebon (zie achterzijde) • Wat zijn de gevolgen voor mij en mijn familie? • Microlife AFIB detectie biedt de mogelijkheid om op een 1. Belangrijke feiten over bloeddruk en het zelf meten betrouwbare manier AFIB te ontdekken (alleen in AFIB/...
Page 54
Tabel voor de classificatie van thuis bloeddruk meetwaarden bij Bezoek onze website voor meer informatie: www.microlife.nl. volwassenen in overeenstemming met de internationale richtlijnen Microlife AFIB detectie biedt de mogelijkheid om op een (ESH, AHA, JSH). Data in mmHg. betrouwbare manier AFIB te ontdekken (alleen in AFIB/MAM...
Page 55
4. Verwijder de kleding die de bovenarm bedekt, mouwen moeten Gebruik alleen Microlife manchetten! niet worden opgerold om afklemmen te voorkomen. Neem contact op met uw Microlife importeur, als de bijgesloten 5. Zorg er altijd voor dat de juiste manchetmaat wordt gebruikt manchet 6 niet past.
Page 56
De bloeddrukmeter kan worden aangesloten op een personal de knop ingedrukt totdat de druk ca 40 mmHg boven de computer (PC) door middel van de Microlife Blood Pressure Analyzer verwachte waarde – laat dan de knop los. Software en USB-kabel. Het geheugen kan dan worden uitgelezen.
Page 57
«CL» knippert. Losse waarden kunnen niet worden gewist. 10. Gebruik van een netadapter 9. Batterij-indicator en batterijvervanging U kunt dit apparaat met de Microlife netadapter (DC 6V, 600 mA) Batterijen bijna leeg gebruiken. Wanneer de batterijen ongeveer ¾ verbruikt zijn zal het batterij- ...
Page 58
• Bescherm het tegen: Fout Beschrijving Mogelijke oorzaak en oplossing - water en vochtigheid «ERR 3» Geen juiste Een adequate druk kan niet in de - extreme temperaturen drukopbouw manchet worden geproduceerd. Er kan - schokken en laten vallen in de een lek in het manchet zijn.
Page 59
Microlife importeur om een algemene Spanningsbron: 4 x 1,5V alkaline batterijen; type AA functiecontrole aan te vragen (zie voorwoord). Netadapter DC 6V, 600 mA (optioneel) Levensduur batterij: ongeveer 920 metingen (met nieuwe Verwijdering batterijen) Batterijen en elektronische instrumenten moeten volgens...
Page 60
AQ Ώρα μεσοδιαστήματος MAM όλες τις λειτουργίες και τις πληροφορίες ασφαλείας. Στόχος μας AR Ένδειξη μπαταρίας είναι η ικανοποίησή σας από το προϊόν μας Microlife. Εάν έχετε AS Αποθηκευμένη τιμή οποιεσδήποτε απορίες ή προβλήματα ή εάν θέλετε να παραγγεί- BT Ένδειξη παλμών...
Page 61
• Η αρτηριακή πίεση είναι η πίεση του αίματος που ρέει μέσω την οικογένειά μου? των αρτηριών, η οποία δημιουργείται από την άντληση της • Η λειτουργία ανίχνευσης AFIB Microlife, παρέχει ένα τρόπο καρδιάς. Πάντοτε μετρώνται δύο τιμές, η συστολική (επάνω) καταγραφής AFIB (μόνο σε λειτουργία μεθόδου AFIB/MAM) τιμή...
Page 62
4. αρτηριακή πίεση 160 100 Ζητήστε επειγόντως AFIB Microlife, παρέχει ένα βολικό τρόπο εξέτασης για AFIB, στην επικίνδυνα υψηλή ιατρική συμβουλή! διάρκεια μέτρησης της αρτηριακής σας πίεσης. Η υψηλότερη τιμή είναι αυτή βάσει της οποίας καθορίζεται η αξιο- Οι...
Page 63
Επικοινωνήστε με το τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών και στους δυο βραχίονες, προκειμένου να καθορίσουν ποιόν της Microlife εάν η συνοδευτική περιχειρίδα 6 δεν ταιριάζει. βραχίονα θα μετρούν στο μέλλον. Πρέπει να μετρούν τον Συνδέστε την περιχειρίδα στο όργανο τοποθετώντας το βύσμα...
Page 64
Αυτή η συσκευή BK μπορεί να ανιχνεύσει την κολπική μαρμαρυγή προσωπικό υπολογιστή (PC) που να λειτουργήσει το λογισμικό του (AFIB). Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι η κολπική μαρμαρυγή Αναλυτή Αρτηριακής Πίεσης Microlife (BPA) Τα στοιχεία μνήμης εντοπίστηκε κατά τη διάρκεια της μέτρησης. Εάν το σύμβολο AFIB...
Page 65
μεμονωμένες τιμές δεν μπορούν να διαγραφούν. Εάν στην συσκευασία δεν περιλαμβάνονται καλώδιο και CD, κατε- 9. Ένδειξη μπαταρίας και αντικατάσταση μπαταριών βάστε το λογισμικό BPA από το site www.microlife.com και χρησι- μοποιείστε ένα καλώδιο USB με Μίνι- Β 5 ακροδέκτη υποδοχής. Μπαταρίες σχεδόν αποφορτισμένες...
Page 66
MAM, με αποτέλεσμα να μην είναι εφικτός ο Microlife (DC 6V, 600 mA). υπολογισμός ενός τελικού αποτελέσματος. Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό Microlife, διαθέσιμο ως Διαβάστε τη λίστα ελέγχων για την πραγμα- πρωτότυπο εξάρτημα κατάλληλο για την παροχή σας ρεύματος. τοποίηση αξιόπιστων μετρήσεων και στη...
Page 67
2 χρόνια ή εάν κτυπηθεί (εάν πέσει κάτω) Απευθυνθείτε στο Ακρίβεια παλμού: ±5 % της τιμής μέτρησης τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Microlife για τον Πηγή τάσης: σχετικό έλεγχο (βλ. εισαγωγή). 4 x 1,5 V αλκαλικές μπαταρίες, μεγέθους AA Μετασχηματιστής...
Page 68
IP Κατηγορία: IP20 Συμμόρφωση με EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; πρότυπα: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Αναμενόμενη διάρκεια Συσκευή: 5 χρόνια ή 10000 μετρήσεις ζωής: Εξαρτήματα: 2 χρόνια Η συσκευή συμμορφώνεται με τους κανονισμούς Ιατρικών Συσκευών, σύμφωνα με την οδηγία 93/42/EEC. Η...
Page 81
«Easy» 88622471 MAM/AFIB MAM/AFIB AK MAM/AFIB «1» «3» MAM/AFIB 1 ON/OFF MAM/AFIB MAM/AFIB AFIB MAM/AFIB 1 ON/OFF AP MAM 3 2 1 6:145-147 BP A200 AFIB...
Page 82
1 ON/OFF AS M (ON/OFF) (BPA) ON/OFF www.microlife.com Mini-B5 MAM/AFIB (AFIB) AFIB AFIB AFIB/MAM AFIB AFIB help AS M AFIB/MAM Fibrilator pacemaker...
Need help?
Do you have a question about the BP A200 AFIB and is the answer not in the manual?
Questions and answers