Fadenanzugsfeder; Ressort De Relevage Du Fil; Muelle Del Tirahilo; Molla Tirafilo - JUKI DNU-1541 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DNU-1541:
Table of Contents

Advertisement

14. 糸取りばね / THREAD TAKE-UP SPRING / FADENANZUGSFEDER /
RESSORT DE RELEVAGE DU FIL / MUELLE DEL TIRAHILO /
MOLLA TIRAFILO / 挑线弹簧
1
4
Decrease
Verringern
Diminution
Disminuye
Diminuzione
(1) When you want to change the stroke of the spring :
1) Loosen screw 2 in the stopper, and move stopper 3
to the right or left to change the stroke of thread take-
up spring 1 .
2) Move the stopper to the right to increase the stroke of
the thread take-up spring, or the left to decrease it.
(2) When you want to change the tension of the spring :
1) Loosen nut 4 , and turn spring stud 5 counterclockwise
to increase the tension of the spring, or clockwise to
decrease it.
(1) Comment changer la course du ressort :
1) Pour changer la course du ressort de relevage du fi l 1 ,
desserrer la vis 2 de la butée et déplacer la butée 3
vers la droite ou la gauche.
2) Pour augmenter la course du ressort de relevage du
fi l, déplacer la butée vers la droite. Pour la diminuer,
déplacer la butée vers la gauche.
(2) Comment changer la tension du ressort :
1) Desserrer l'écrou 4 . Pour augmenter la tension du
ressort, tourner l'axe du ressort 5 à gauche. Pour
diminuer la tension du ressort, tourner l'axe du ressort
à droite.
(1) Quando si desidera cambiare la corsa della molla :
1) Allentare la vite 2 nel fermo, e spostare il fermo 3
verso la destra o sinistra per cambiare la corsa della
molla tirafi lo 1 .
2) Spostare il fermo verso la destra per aumentare la corsa
della molla tirafi lo, o verso la sinistra per diminuirla.
(2) Quando si desidera cambiare la tensione
della molla :
1) Allentare il dado 4 , e girare il perno della molla 5 in
senso antiorario per aumentare la tensione della molla,
o in senso orario per diminuirla.
28
(1) 糸取りばねの動き量を変える時
5
1) 糸取りばね 1 はストッパ止めねじ 2 を緩め、
2) ストッパを右へ動かせば動き量は大きくなり、
3
(2) 糸取りばねの強さを変える時
1) ナット 4 を緩め、ばね軸 5 を反時計方向へ回
2
Increase
Erhöhen
Augmentation
Aumenta
Aumento
(1) Zum Ändern des Hubs der Feder :
1) Die Schraube 2 im Anschlag lösen, und den Anschlag
2) Den Anschlag rechts schieben, um den Hub der
(2) Zum Ändern der Spannung der Feder :
1) Die Mutter 4 lösen, und den Federbolzen 5 nach
(1) Cuando usted quiera cambiar el recorrido
1) Afl oje el tornillo 2 en el retenedor, y mueva el retenedor
2) Mueva el retenedor hacia la derecha para aumentar
(2) Cuando usted quiera cambiar la tensión del
1) Afl oje la tuerca 4 , y gire el espárrago 5 del muelle
(1)变更挑线弹簧的移动量时
1) 拧松止动器固定螺丝 2 ,左右移动止动器 3 ,调
2) 向右移动止动器则挑线弹簧的移动量变大,向左移
(2)变更挑线弹簧的强度时
1) 拧松螺母 4 ,把弹簧轴 5 向逆时针方向转动,强
ストッパ 3 を左右に動かします。
左へ動かせば小さくなります。
すと強くなり、時計方向へ回すと弱くなります。
3 nach rechts oder links schieben, um den Hub der
Fadenanzugsfeder 1 zu ändern.
Fadenanzugsfeder zu vergrößern, oder nach links, um
ihn zu verkleinern.
links drehen, um die Federspannung zu erhöhen, bzw.
nach rechts, um sie zu verringern.
del muelle :
3 hacia la derecha o izquierda para cambiar el
recorrido del muelle 1 del tirahilo.
el recorrido del muelle del tirahilo, o hacia la izquierda
para disminuirlo.
muelle :
hacia la izquierda para aumentar la tensión del muelle
o hacia la derecha para disminuirla.
节挑线弹簧 1 。
动则变小。
度变强,顺时针方向转动,强度变弱。

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dnu-1541sDnu-1541h

Table of Contents