Ryobi TSS120L Operator's Manual

Ryobi TSS120L Operator's Manual

12 in. sliding compound miter saw with laser
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12 in. SLIDING COMPOUND
MITER SAW WITH LASER
DE 305 mm (12 po) SCIE À ONGLETS
COMBINÉS COULISSANTE AVEC
LASER
SIERRA INGLETEADORA
COMPUESTA DESLIZANTE DE
305 mm (12 pulg.) CON GUÍA LÁSER
TSS120L

TABLE OF CONTENTS

****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ..............................................5
 Electrical .............................................6
 Glossary of Terms ............................... 7
 Features .........................................8-11
 Tools Needed ................................... 12
 Loose Parts List ................................ 12
 Assembly .....................................13-22
 Operation .....................................23-32
 Adjustments ................................33-34
 Maintenance ..................................... 35
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ............................................5
 Glossaire .............................................7
 Caractéristiques ............................8-11
 Outils nécessaires ............................ 12
 Assemblage .................................13-22
 Utilisation .....................................23-32
 Réglages ......................................33-34
 Entretien ...........................................35
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad específicas ....3-4
 Símbolos ............................................5
 Aspectos eléctricos ............................ 6
 Glosario de términos .......................... 7
 Características ..............................8-11
 Herramientas necesarias .................. 12
 Lista de piezas sueltas ..................... 12
 Armado ........................................13-22
 Funcionamiento ...........................23-32
 Ajustes .........................................33-34
 Mantenimiento .................................. 35
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi TSS120L

  • Page 1: Table Of Contents

    MITER SAW WITH LASER DE 305 mm (12 po) SCIE À ONGLETS COMBINÉS COULISSANTE AVEC LASER SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA DESLIZANTE DE 305 mm (12 pulg.) CON GUÍA LÁSER TSS120L TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** **************** ...
  • Page 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when WARNING: practical, it is safer than using your hand and frees both hands to operate the tool. Read all safety warnings and all instructions. Failure to  DO NOT OVERREACH.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  INSPECT TOOL CORDS PERIODICALLY. If damaged,  USE ONLY CORRECT BLADES. Do not use blades with have repaired by a qualified service technician at an incorrect size holes. Never use blade washers or blade authorized service facility. The conductor with insulation bolts that are defective or incorrect.
  • Page 4 SPECIFIC SAFETY RULES  NEVER reach to pick up a workpiece, a piece of scrap,  ALWAYS TURN OFF THE SAW before disconnecting it or anything else that is in or near the cutting path of the to avoid accidental starting when reconnecting to power blade.
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 6: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is Double insulation is a concept in safety in electric power tools, designated with “WA” or “W” on the cord’s jacket. which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord.
  • Page 7: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Push Blocks (for jointer planers) Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Device used to feed the workpiece over the jointer planer A device which, when properly installed and maintained, cutterhead during any operation. This aid helps keep the is designed to stop the workpiece from being kicked back operator’s hands well away from the cutterhead.
  • Page 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting Capacity with Miter at 0°/Bevel 45°: Arbor Hole ................1 in. Maximum nominal lumber size .......2 x 14 in. Blade Diameter ..............12 in. Cutting Capacity with Miter at 45°/Bevel 45°: No Load Speed .......... 4,000 r/min. (RPM) Maximum nominal lumber size .......2 x 10 in.
  • Page 9: Carrying Handle

    FEATURES KNOW YOUR COMPOUND MITER SAW SLIDE See Figure 1. LOCK KNOB The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as BASE/CROWN well as a knowledge of the project you are attempting. Before INDICATOR use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Page 10: Miter Lock Handle

    FEATURES MITER LOCK HANDLE See Figure 4. The miter lock handle securely locks the saw at desired miter angles. Tighten the handle to lock the saw in place. To release the saw, loosen the handle and squeeze the detent release lever. MITER SCALE MITER The miter scale has index points provided at 0°, 15°, 22.5°,...
  • Page 11 FEATURES SPINDLE LOCK BUTTON PADLOCK See Figure 5. HOLE SWITCH The spindle lock button locks the spindle and stops the SPINDLE TRIGGER blade from rotating. Depress and hold the lock button while LOCK BUTTON installing, changing, or removing blade. SWITCH TRIGGER See Figure 5.
  • Page 12: Tools Needed

    TOOLS NEEDED The following tools (not included) are needed for making adjustments or installing the blade: COMBINATION WRENCHES (2) (10 mm, 12 mm) COMBINATION SQUARE SQUARE Fig. 6 LOOSE PARTS LIST The following items are included with the tool:  Dust Bag ...
  • Page 13: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully lift saw from the carton by the carrying handle If any parts are damaged or missing do not operate this and the saw base, and place it on a level work surface. product until the parts are replaced.
  • Page 14: Mounting Holes

    ASSEMBLY MOUNTING HOLES To unlock and raise the saw arm: See Figure 8.  Firmly grasp the “D” handle and apply downward pressure while at the same time pulling the lock pin out and away from the saw housing. WARNING: ...
  • Page 15: Work Clamp

    ASSEMBLY DUST BAG See Figure 11. DUST A dust bag is provided for use on this miter saw. It fits over the exhaust port on the back of the saw. NOTE: The exhaust port also accepts 1-1/4 in. vacuum hose. EXHAUST PORT BLADE WRENCH...
  • Page 16: Table Extensions

    ASSEMBLY TABLE EXTENSIONS See Figures 13 - 15. Table extensions have been provided for both the left and the right side of the saw. To install table extensions:  Remove the screw from the end of the table extension.  Insert the ends of extension into the holes in the sides of the base.
  • Page 17 ASSEMBLY TO INSTALL / REPLACE THE BLADE See Figures 16 - 17. SPINDLE LOCK BUTTON WARNING: A 12 in. blade is the maximum blade capacity of the saw. Never use a blade that is too thick to allow outer blade washer to engage with the flats on the spindle.
  • Page 18 ASSEMBLY  Tighten blade bolt securely.  Replace the lower blade guard and blade bolt cover. • To reduce the risk of injury, user must read and understand the  Securely tighten the blade bolt cover screw. operator’s manual before using the miter saw. •...
  • Page 19 ASSEMBLY REMOVING / REPLACING THE THROAT PLATE See Figure 19. WARNING: The throat plate must be below the miter table. If the throat plate is too high or too low, the workpiece can catch on the uneven edges resulting in binding which could result in serious personal injury.
  • Page 20 ASSEMBLY  If the front or back edge of the saw blade angles away  Using the blade wrench provided, loosen the socket head from the square as shown in figures 21 - 22, adjustments screws that secure the miter fence to the miter table. are needed.
  • Page 21 ASSEMBLY Your saw has several scale indicators. After squaring adjustments have been made, it may be necessary to loosen the indicator screws and reset them to zero. See Figures BEVEL 25 - 26. LOCK KNOB SQUARING THE BLADE TO THE MITER TABLE BEVEL INDICATOR See Figures 27 - 29.
  • Page 22 ASSEMBLY  If the top or bottom of the saw blade angles away from the square as shown in figures 28 and 29, adjustments are needed.  Loosen bevel lock knob.  Adjust positive stop adjustment screw to bring saw blade into alignment with the square.
  • Page 23: Operation

    Any slip can result in contact with the blade operations, but for fine joinery cuts or cutting plastic, use causing serious personal injury. one of the accessory blades available from the Ryobi dealer. WARNING: WARNING: Before starting any cutting operation, clamp or bolt the Do not try to cut narrow pieces using the sliding feature.
  • Page 24 OPERATION TO MAKE NON-SLIDING CUTS CROSS CUT WARNING: Securely tighten the slide lock knob when making any non-sliding cuts. Failure to tighten the knob could result in the saw head moving during the cutting operation. TO MITER CUT / CROSS CUT See Figures 30 - 31.
  • Page 25 OPERATION  Grasp the saw handle firmly. Squeeze the switch trigger.  Slide the saw head to its most rearward position and Allow several seconds for the blade to reach maximum tighten the slide lock knob securely. speed.  Align the cutting line on the workpiece with the edge of ...
  • Page 26 OPERATION TO COMPOUND MITER CUT COMPOUND MITER CUT See Figures 33 - 34. A compound miter cut is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time. This type of cut is used to make picture frames, cut molding, make boxes with sloping sides, and for certain roof framing cuts.
  • Page 27 OPERATION  Grasp the stock firmly with one hand and secure it against the fence. Use the work clamp, C-clamp, or other suitable clamp to secure the workpiece when possible.  Before turning on the saw, perform a dry run of the cutting operation just to make sure that no problems will occur when the cut is made.
  • Page 28 OPERATION  When cutting long pieces of lumber or molding, support NOTE: Check for interference between the auxiliary fence the opposite end of the stock with a roller stand or with and the lower blade guard. Correct any interference a work surface level with the saw table. See Figure 35. before proceeding.
  • Page 29: Cutting Compound Miters

    OPERATION CUTTING COMPOUND MITERS To aid in making the correct settings, the compound angle setting chart below has been provided. Since compound cuts are the most difficult to accurately obtain, trial cuts should be made in scrap material, and much thought and planning made, prior to making the required cut.
  • Page 30: Cutting Crown Molding

    OPERATION CUTTING CROWN MOLDING When cutting crown molding by this method, the bevel angle ° should be set at 33.85 . The miter angle should be set at The compound miter saw does an excellent job of cutting crown ° 31.6 either right or left, depending on the desired cut for the molding.
  • Page 31 OPERATION NESTING CROWN MOLDING AGAINST THE MITER FENCE See Figures 40 - 41. SPRING NOTE: This method of cut is for crown molding between CLAMP 4-5/8 in. and 5-1/4 in. tall. Do not attempt to cut molding that is larger than 5-1/4 in. tall.  Tighten the fence screws to secure the fences in place.
  • Page 32: Clamping Wide Workpieces

    OPERATION RIGHT Fig. 42 WRONG CUTTING WARPED MATERIAL Fig. 43 See Figures 42 - 43. When cutting warped material, always make sure it is positioned on the miter table with the convex side against the fence as shown in figure 42. If the warped material is positioned the wrong way as shown in figure 43, it will pinch the blade near the completion of the cut.
  • Page 33: Adjustments

    ADJUSTMENTS POSITIVE STOP ADJUSTMENTS WARNING: See Figure 45. NOTE: These adjustments were made at the factory and Before performing any adjustment, make sure the tool normally do not require readjustment. is unplugged from the power supply. Failure to heed this To adjust: warning could result in serious personal injury.
  • Page 34 ADJUSTMENTS DANGER: Laser radiation. Avoid direct eye contact with light source. LASER ADJUSTMENT WARNING: SCREW Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein can result in hazardous radiation exposure. LASER TO ADJUST THE LASER GUIDE GUIDE See Figure 46.
  • Page 35: Maintenance

    MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under When servicing, use only identical replacement parts. Use normal operating conditions. Therefore, no further lubrication of any other part can create a hazard or cause product is required.
  • Page 36: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples, cravates, ou bijoux susceptibles de se AVERTISSEMENT : prendre et vous entraîner dans les pièces mobiles. Des Lire attentivement toutes les instructions. Le non respect gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc sont recommandées pour le travail à...
  • Page 37: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence protection auditive durant les périodes d’utilisation prolongée. ou de produits à base de pétrole pour nettoyer l’outil.  NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION. ...
  • Page 38 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  TOUJOURS ÊTRE ATTENTIF ! Ne pas laisser la familiarité (fonction de biseau) en serrant fermement le bouton de avec l’outil (acquise par une utilisation fréquente) causer verrouillage de biseau. une erreur stupide. TOUJOURS ÊTRE CONSCIENT ...
  • Page 39: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 40: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL). La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 41: Glossaire

    GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Blocs poussoirs (pour dégauchisseuses/raboteuses) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, Dispositif utilisés pour pousser le matériau contre la tête de sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit coupe lors de toute opération. Ce dispositif aide à tenir la propulsée en direction de l’opérateur durant la refente.
  • Page 42: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité de coupe avec onglet 0° / biseau 45° : Dimensions nominales maximum Trou d’axe ..............25,4 mm (1 po) de planches de bois ......51 mm x 356 mm (2 x 14 po) Diamètre de la lame............ 305 mm (12 po) Capacité...
  • Page 43 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À BOUTON DE ONGLETS COMPOSÉS VERROUILLAGE DE COULISSE Voir la figure 1. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension INDICATEUR POUR des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le PLINTHE/MOULURE manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du COURONNÉE projet entrepris.
  • Page 44 CARACTÉRISTIQUES POIGNÉE DE VERROUILLAGE D’ONGLET Voir la figure 4. Cette poignée permet de verrouiller solidement la scie sur l’angle de coupe désiré. Serrer la poignée pour bloquer la scie en place. Pour dégager la scie, desserrer la poignée et presser le levier de verrouillage à encliquetage. RAPPORTEUR D’ONGLET POIGNÉE DE VERROUILLAGE...
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUES BOUTON DE VERROUILLAGE DE BROCHE TROU DE Voir la figure 5. CADENAS Le bouton de verrouillage de broche verrouille la broche en BOUTON DE empéchant la lame de tourner. Maintenir le bouton enfoncé VERROUILLAGE GÂCHETTE pour l’installation, le changement ou la dépose de la lame. DE BROCHE GÂCHETTE Voir la figure 5.
  • Page 46: Outils Nécessaires

    OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non compris) sont nécessaires pour vérifier les réglages de votre scie ou pour installer la lame : CLÉ MIXTE (2) (10 mm, 12 mm) ÉQUERRE ÉQUERRE À COMBINAISONS Fig. 6 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Les articles suivant doivent être inclus avec l’outil: ...
  • Page 47: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : This product requires assembly. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas  Sortir soigneusement la scie du carton en la tenant par la poignée de transport et la base de la scie, et la poser sur utiliser ce produit avant qu’elles aient été...
  • Page 48 ASSEMBLAGE TROUS DE FIXATION VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DU BRAS Voir la figure 8. DE LA SCIE Voir la figure 10. Il n’est pas nécessaire de relâcher le bouton de commande de AVERTISSEMENT : profondeur pour verrouiller ou déverrouiller le bras de la scie. Avant d’entreprendre toute opération de coupe, assujettir Pour déverrouiller et relever le bras de la scie : ou boulonner la scie à...
  • Page 49 ASSEMBLAGE Pour reverrouiller le bras de la scie :  Tenir fermement la poignée en D et appuyer vers le bas SAC À en poussant simultanément la goupille de verrouillage à POUSSIÈRE l’intérieur et vers le logement de la scie. ...
  • Page 50 ASSEMBLAGE RALLONGES DE TABLE Voir les figures 13 à 15. Des rallonges de table sont fournies pour les côtés gauche et droit de la scie. Pour l’installer les rallonges de table :  Retirer la vis située sur l’extrémité de la rallonge de table. ...
  • Page 51 ASSEMBLAGE INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA LAME BOUTON DE VERROUILLAGE Voir les figures 16 et 17. DE BROCHE AVERTISSEMENT : La taille maximum de lame pouvant être utilisée sur cette scie est de 305 mm (12 po). Ne jamais utiliser une lame trop épaisse pour permettre à...
  • Page 52 ASSEMBLAGE  Serrer le boulon fermement.  Remettre la garde de lame inférieure et le couvercle du • To reduce the risk of injury, user must read and understand the boulon en place. operator’s manual before using the miter saw. •...
  • Page 53 ASSEMBLAGE RETRAIT / REMPLACEMENT DE LA PLAQUE À GORGE Voir la figure 19. AVERTISSEMENT : La plaque à gorge doit être au dessous de la table à onglets. Si la plaque à gorge est trop haute ou trop basse, la pièce de bois peut accrocher les bords inégaux et causer un blocage entraînant des blessures graves.
  • Page 54 ASSEMBLAGE  Desserrer la vis de réglage du guide, pousser le guide  Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et coulissant sur environ 25,4 mm (1 po) vers la droite de régler le bras de la scie pour un biseau de 0° (lame à 90° manière à...
  • Page 55 ASSEMBLAGE La scie présente plusieurs indicateur d’échelle. Une fois les réglages d’alignement effectués, il peut être nécessaire de BOUTON DE desserrer les vis indicateur pour les régler à zéro. Voir les VERROUILLAGE figures 25 et 26. DE BISEAU ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT À RAPPORTEUR LA TABLE À...
  • Page 56 ASSEMBLAGE  Si le haut ou le bas de la lame s’écarte de l’équerre, des réglages, figures 28 et 29, sont nécessaires.  Dévisser le bouton de verrouillage de biseau.  Régler la vis de butée de biseau à 0° pour aligner la lame de la scie avec le tracé...
  • Page 57: Utilisation

    à n’importe quel angle de coupe pendant que la scie court lames accessoires en vente dans les magasins Ryobi. et la lame tourne. N’importe quelle erreur peut avoir pour résultat le contact avec la lame causant des blessures AVERTISSEMENT : graves.
  • Page 58: Utilisation

    UTILISATION POUR RÉALISER DES COUPES NON COUPE TRANSVERSALE COULISSANTES AVERTISSEMENT : Bien serrer le bouton de verrouillage du coulissement lors de coupes non coulissantes. Si le bouton est mal serré, la tête de la scie peut bouger durant la coupe. POUR COUPES D’ONGLETS/ TRANS-VERSALES BRIDE DE...
  • Page 59 UTILISATION  Saisir fermement le manche de la scie. Enfoncer le dispositif de verrouillage avec le po puis serrer la COUPE EN BISEAU gâchette. Attendre quelques secondes que la lame atteigne sa vitesse de rotation maximale.  Abaisser lentement la lame sur la pièce. ...
  • Page 60 UTILISATION Pour effectuer ce type de coupe, le bras de commande de COUPE D’ONGLET COMPOSÉ la table doit être réglé sur l’angle d’onglet désiré et la scie doit être inclinée sur l’angle de biseau correct. Le plus grand soin doit être apporté aux réglages pour onglets composés, du fait de l’interaction des deux réglages d’angle.
  • Page 61 UTILISATION  Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera lorsque la coupe est effectuée.  Saisir fermement le manche de la scie. Enfoncer le dispositif de verrouillage avec le pouce puis serrer la gâchette.
  • Page 62 UTILISATION  Aligner la ligne de coupe de la pièce sur le bord de la  Faire une coupe d’onglet de 45° gauche complète en lame ou ligne laser. passant par le côté gauche du guide auxiliaire.  Desserrer le bouton de verrouillage de coulissement en le NOTE : Vérifier qu’il n’y a pas d’interférence entre le guide tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 63 UTILISATION COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS Le tableau des réglages d’angles ci-dessous est conçu pour faciliter les réglages. Les coupes composées étant les plus difficiles à réaliser, des essais doivent être effectués sur des chutes et la coupe définitive ne doit être effectuée qu’après mûre réflexion et planification.
  • Page 64 UTILISATION COUPE DE MOULURE COURONNÉE Lors de la coupe d’une moulure couronnée à l’aide de cette méthode, l’angle de biseau doit être réglé à 33,85°. L’angle Cette scie à onglets est idéale pour la coupe de moulures d’onglet doit être réglé à 31,6° à droite ou à gauche, suivant couronnées.
  • Page 65 UTILISATION MOULURE COURONNÉE EMBOÎTÉE CONTRE LE GUIDE D’ONGLET Voir les figures 40 et 41. PINCE À NOTE : Cette méthode de coupe est pour les moulures RESSORT couronnées mesurant entre 117,5 et 133,3 mm (4-5/8 et 5-1/4 po) de hauteur. Ne pas tenter de couper une moulure de plus de 133,3 mm (5-1/4 po) de hauteur.
  • Page 66 UTILISATION CORRECT Fig. 42 INCORRECT Fig. 43 COUPE DE PIÈCES VOILÉES Voir les figures 42 et 43. Lors de la coupe d’une pièce voilée, toujours s’assurer que son bord convexe est placé contre le guide, comme le montre la figure 42. Si une pièce voilée est placée dans le mauvais sens, comme illustré...
  • Page 67: Réglages

    RÉGLAGES RÉGLAGES DE BUTÉE POSITIVE AVERTISSEMENT : Voir la figure 45. NOTE : Ces réglages ont été effectués en usine et n’ont Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est normalement pas besoin d’être refaits. débranché. Le non respect de cet avertissement pourrait Réglage : entraîner des blessures graves.
  • Page 68 RÉGLAGES DANGER : Rayonnement laser. Éviter tout contact oculaire direct avec la source du rayon. VIS DE RÉGLAGE DE LASER AVERTISSEMENT : L’usage de contrôles, de réglages ou de procédures ne figurant pas dans ce manuel peut entraîner l’exposition GUIDE à...
  • Page 69: Entretien

    ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet outil sont garnis d’une quantité de graisse de haute qualité, suffisante pour la durée de vie Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune réparations.
  • Page 70 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES guantes y calzado antiderrapantes al trabajar al aire libre. ADVERTENCIA: Si tiene el pelo largo cúbraselo de alguna manera para contenerlo. Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento  SIEMPRE PÓNGASE ANTEOJOS DE SEGURIDAD CON de las instrucciones señaladas abajo puede causar PROTECCIÓN LATERAL.
  • Page 71 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES del mismo para desconectarla de la toma de corriente. gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor, del aceite limpiar la herramienta. y de los bordes afilados.  PERMANEZCA ALERTA Y EN CONTROL. Preste atención ...
  • Page 72 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ASEGURADA ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO de la sierra) sea causa de un error de descuido. SIEMPRE SU SIERRA. Fije la mesa de ingletes ajustando en forma TENGA PRESENTE que un descuido de un instante segura el mango de fijación de ingletes. Asegure el brazo essuficiente para causar una lesión grave.
  • Page 73 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relaciona- dos con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias.
  • Page 74: Características

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el El doble aislamiento es una característica de seguridad de las grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión...
  • Page 75 GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Bloques empujadores (para cepillos de juntas) Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo por correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no el cepillo de juntas durante cualquier operación.
  • Page 76: Especificaciones Del Producto

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de corte con inglete a 0°/bisel a 45°: Tamaños nominales máximos Orificio del eje ............25,4 mm (1 pulg.) de la madera ........51 mm x 356 mm (2 x 14 pulg.) Diámetro de la hoja ..........305 mm (12 pulg.) Capacidad de corte con inglete a 45°/bisel a 45°: Velocidad en vacío ..........
  • Page 77: Características

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA PERILLA DE INGLETEADORA COMPUESTA FIJACIÓN DE LA CORREDERA Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del INDICADOR DE MOLDURA operador así...
  • Page 78 CARACTERÍSTICAS MANIJA DE FIJACIÓN DE INGLETE Vea la figura 4. La manija de fijación de inglete asegura firmemente la sierra en los ángulos de inglete deseados. Ajuste el mango para fijar la sierra en su lugar. Para liberar la sierra, afloje el mango y apriete la palanca de detención de afloje.
  • Page 79 CARACTERÍSTICAS BOTÓN DEL SEGURO DEL HUSILLO ORIFICIO PARA Vea la figura 5. EL CANDADO GATILLO DEL El botón del seguro del husillo sirve para asegurar el husillo INTERRUPTOR BOTÓN DEL SEGURO y impedir el giro de la hoja. Oprima y no suelte el botón del DEL HUSILLO seguro del husillo mientras instala, cambia o desmonta la hoja.
  • Page 80: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no vienen incluidas) para efectuar ajustes o instalar la hoja: LLAVES DE COMBINACIÓN (2) (10 mm, 12 mm) ESCUADRA ESCUADRA DE COMBINACIÓN Fig. 6 LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vienen incluidos los siguientes artículos con la herramienta: ...
  • Page 81: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Levante cuidadosamente de la caja la sierra sujetándola Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto del mango de acarreo y de la base, y colóquela sobre una sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto superficie de trabajo a nivel.
  • Page 82: Armado

    ARMADO AGUJEROS DE MONTAJE PROCEDIMIENTO DE TRABA Y DESTRABA EL BRAZO DE LA SIERRA Vea la figura 8. Vea la figura 10. Cuando bloquee y desbloquee el brazo de la sierra, no es ADVERTENCIA: necesario aflojar la perilla de control de profundidad. Antes de iniciar cualquier operación de corte, sujete con Para destrabar y levantar el brazo de la sierra: prensa(s) o atornille la sierra ingleteadora al banco de...
  • Page 83 ARMADO Para volver a trabar el brazo de la sierra: SACO  Agarre firmemente el mango “D” y aplique presión hacia CAPTAPOLVO abajo mientras, al mismo tiempo, empuja el pasador de seguro hacia el alojamiento de la sierra.  Libere el pasador de seguro permitiendo que fije a la sierra en su lugar.
  • Page 84 ARMADO EXTENSIONES DE LA MESA Vea las figuras 13 a 15. Se proporcionan extensiones de la mesa para los lados izquierdo y derecho de la sierra. Para asegurar las extensiones de la mesa:  Retire el tornillo del extremo de la extensión de la mesa. ...
  • Page 85 ARMADO PARA INSTALAR O REEMPLAZAR LA HOJA BOTÓN DEL SEGURO Vea las figuras 16 y 17. DEL HUSILLO ADVERTENCIA: La sierra tiene capacidad para hojas hasta de un diámetro de 305 mm (12 pulg.). Nunca utilice una hoja tan gruesa que la arandela exterior de la hoja no se enganche en las partes planas del husillo.
  • Page 86 ARMADO  Apriete firmemente el perno de la hoja.  Vuelva a colocar la protección inferior y la tapa del perno de la hoja. • To reduce the risk of injury, user must read and understand the  Aprieta firmemente el tornillo de la cubierta de la hoja. operator’s manual before using the miter saw.
  • Page 87: Funcionamiento

    ARMADO EXTRACCIÓN / REEMPLAZO DE LA PLACA DE GARGANTA Vea la figura 19. ADVERTENCIA: La placa de la garganta debe estar a debajo de la mesa de ingletes. Si la placa de la garganta está demasiado alta o demasiado baja, la pieza de trabajo puede engancharse en los bordes desiguales y resultar en atoramientos, lo cual podría causar lesiones corporales serias.
  • Page 88 ARMADO  Afloje la perilla de fijación de bisel a 0° (la hoja puesta a  Si el borde delantero o trasero de la hoja de la sierra forma 90° con la mesa de ingletes). Apriete la perilla de fijación un ángulo con respecto a la escuadra, como se muestra de bisel.
  • Page 89 ARMADO  Gire la guía hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que la hoja esté en forma paralela a la escuadra. PERILLA DE  Vuelva a apretar los tornillos firmemente y revise de nuevo FIJACIÓN DEL la alineación de la hoja con la guía. BISEL La sierra ofrece varios indicadores de escala.
  • Page 90 ARMADO  Si la parte superior o inferior de la hoja de la sierra forma un ángulo con respecto a la escuadra, como se muestra en las figuras 28 y 29, se requieren ajustes.  Afloje la perilla de seguridad de bisel. ...
  • Page 91: Funcionamiento

    El atoramiento de la hoja en la pieza de la venta en la tienda de venta de productos Ryobi de su trabajo causa un agarrotamiento y un contragolpe del preferencia.
  • Page 92: Ajustes

    FUNCIONAMIENTO PARA REALIZAR CORTES NO DESLIZANTES CORTE TRANSVERSAL ADVERTENCIA: Apriete firmemente la perilla de fijación de la guía telescópica para realizar cortes no deslizantes. Si no se aprieta esta perilla, podría moverse el cabezal de la sierra durante la tarea de corte. PARA REALIZAR CORTES DE INGLETE / TRANSVERSALES Vea las figuras 30 y 31.
  • Page 93: Ajustes

    FUNCIONAMIENTO PARA CORTAR A BISEL CORTE EN BISEL Vea la figura 32. Un corte en bisel se efectúa cortando a través de la fibra de la pieza de trabajo con la hoja en ángulo con dicha pieza. Un corte en bisel recto se efectúa con la mesa de ingletes en la posición de cero grados y la hoja a un ángulo entre 0°...
  • Page 94 FUNCIONAMIENTO  Gire el brazo de control hasta no alinear el indicador con el CORTE EN BISEL COMBINADO ángulo deseado de la escala de ingletes.  Suelte la palanca de detención de afloje, y luego ajuste la perilla de fijación de inglete para fijar la mesa de ingletes.  Afloje la perilla de fijación de bisel y mueva el brazo de la sierra hacia la izquierda al ángulo de bisel deseado.
  • Page 95 FUNCIONAMIENTO PARA APOYAR LAS PIEZAS DE TRABAJO LARGAS Vea la figura 35. Las piezas de trabajo largas necesitan soportes extra. Los soportes base con ruedas, o superficie de trabajo nivelada con la sierra de mesa deben colocarse a lo largo de la pieza de trabajo de manera que no se pandee.
  • Page 96 FUNCIONAMIENTO  Antes de encender la sierra, efectúe una simulación de la CORTE POR DESLIZAMIENTO tarea de corte, sólo para asegurarse de que no suceda ningún problema durante la tarea de corte real.  Con la sierra apagada, sujete firmemente el mango de PRESIONE HACIA la sierra y tire de ella hacia delante hasta que el eje de ATRÁS...
  • Page 97 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combinados. Puesto que los cortes combinados son los más difíciles de obtener, deben efectuarse cortes de prueba en material de desecho, así como una gran cantidad de reflexión y planeación, antes de efectuar el corte final.
  • Page 98 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA bisel debe fijarse a 33,85°. El ángulo de inglete debe fijarse a 31,6°, a la derecha o izquierda, según el corte deseado para La sierra ingleteadora compuesta realiza una labor excelente para cada aplicación en particular. En la tabla mostrada a continu- cortes de molduras de corona.
  • Page 99 FUNCIONAMIENTO ENCAJE DE MOLDURA EN CORONA CONTRA LA GUÍA DE INGLETE Vea las figuras 40 y 41. PRENSA DE NOTA: Este método de corte es para las molduras de corona RESORTE de entre 117,5 mm (4-5/8 pulg.) y 133,3 mm (5-1/4 pulg.) de altura.
  • Page 100 FUNCIONAMIENTO Fig. 42 FORMA CORRECTA FORMA INCORRECTA Fig. 43 CÓMO CORTAR MATERIAL DISTORSIONADO Vea las figuras 42 y 43. Al cortar material distorsionado, siempre asegúrese de que esté colocado en la mesa de ingletes con el lado convexo contra la guía, como se muestra en la figura 42. Si se coloca de una forma equivocada el material distorsionado, como se muestra en la figura 43, pellizcará...
  • Page 101 AJUSTES AJUSTE DEL PIVOTE DE BISEL ADVERTENCIA:  La sierra de ingletes combinada debe biselar fácilmente ajustando la perilla de seguridad del bisel e inclinando Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la sierra. la herramienta esté desconectada del suministro de ...
  • Page 102 AJUSTES PELIGRO: Radiación láser. Evite todo contacto directo de los ojos con la fuente de luz. TORNILLO DE AJUSTE DEL LÁSER ADVERTENCIA: Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los especificados aquí, puede causar una exposición peligrosa a la radiación. GUIDE LASER PARA AJUSTAR LA GUÍA LASER...
  • Page 103: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. idénticas.
  • Page 104 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table of Contents