Navodila za uporabo ....... 3 Upute za uporabu ......11 SRB - MNE Uputstva za upotrebu ....19 Instruction manual ......28 Návod na obsluhu ......36 Instrukcja obsługi ......44 Használati utasítás ......53 Manual de instrucţiuni ....62 Инструкции...
NAVODILA ZA UPORABO Odstranjevanje starih naprav Simbol na izdelku oz. embalaži pomeni, da se s tem izdelkom ne ravna kot z navadnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga je potrebno oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Z ustreznim odstranjevanjem tega izdelka varujete okolje in zdravje soljudi.
Page 4
Pregreta olja in maščobe se lahko sama vžgejo. Jedi z maščobo in oljem pripravljajte le pod nadzorom. Vnetega olja in maščobe nikoli ne gasite z vodo! Posodo pokrijte s pokrovko in izključite ploščo. Steklokeramična površina je zelo odporna. Vendarle pa preprečite, da bi na ploščo padli trdi predmeti. Točkasti udarci lahko povzročijo, da kuhališče poči.
Page 5
Pozor! Osebe s srčnim vzpodbujevalnikom ali z inzulinsko črpalko se morajo prepričati, da indukcijsko kuhališče (frekvenčno območje indukcijskega kuhališča je 20-50 kHZ) na njihove vsadke ne vpliva. Opis naprave Kuhališče Kuhalna plošča je opremljena z indukcijskim kuhališčem. Indukcijska tuljava pod steklokeramično površino ustvari elektromagnetsko izmenično polje, ki prodira skozi steklokeramično ploščo in v dno posode inducira segreti tok.
Page 6
Primernost posode lahko ugotovite tako: Izvedite v nadaljevanju opisani magnetni test ali pa se prepričajte, da je na posodi znak, da je posoda primerna za kuhanje z indukcijsko elektriko. Magnetni test: Magnet približajte dnu posode. Če ga pritegne, posodo lahko uporabljate na ndukcijski kuhalni površini. Napotek: Pri uporabi posod, ki so primerne za indukcijsko kuhanje, se lahko pojavijo določeni zvoki.
Page 7
KUHALNA PLOŠČA Dekor se lahko razlikuje od prikazanega na slikah. Indukcijska kuhalna plošča Senzorski upravljalnik UPRAVLJANJE S SENZORSKIMI TIPKAMI tipka za vklop/stanje pripravljenosti tipka plus tipka minus tipka za nastavitev moči / temperature tipka za izklop (TIMER) otroška zaščita prikazovalnik moči, temperature in timerja.
Page 8
Uporaba tipk Opisani upravljalnik zahteva, da pritisnete določeno (izbirno) tipko nato pa pritisnete še naslednjo tipko. Uporaba naslednje tipke mora načeloma slediti v 30-tih sekundah, sicer se izbira izbriše. lahko pritiskate samo posamično. Senzor Upravljanje kuhališča in kuhalnih površin Po priključitvi steklokeramičnega kuhališča za trenutek zasvetijo vsi prikazovalniki. Kuhališče je pripravljeno za delovanje.
Page 9
ČIŠČENJE IN ZAŠČITA Pred čiščenjem kuhališče izklopite in pustite, da se ohladi. Steklokeramičnega kuhališča pod nobenim pogojem ni dovoljeno čistiti s parnim čistilnikom ali podobno napravo! Pri čiščenju pazite, da tipko za On/Standby samo rahlo obrišete. Tako preprečite, da bi napravo pomotoma vklopili! Steklokeramično kuhališče Pomembno! Nikoli ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, kot so groba sredstva za čiščenje,...
Page 10
(telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate. Samo za osebno uporabo! PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA FUNKCIONALNOST APARATA. GORENJE VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI APARATA!
UPUTSTVA ZA UPORABU Zbrinjavanje starih uređaja Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje, da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš...
Page 12
Zonu za kuhanje nakon uporabe obvezno isključite. Pregrijane masnoće ili ulja mogu se same zapaliti. Jela s mastima i uljima pripremajte samo pod nadzorom. Zapaljene masti i ulja nikad nemojte gasiti vodom! Spustite poklopac, isključite zonu za kuhanje. ...
Page 13
Pećnicu smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te nedostatnim iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom uporabom pećnice. U tom im slučaju treba omogućiti razumijevanje potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu kako biste osigurali da se ne igraju s pećnicom.
Page 14
Napomena: Kod uporabe lonaca prikladnih za kuhanje pomoću inducirane struje nekih proizvođača, mogu se javiti zvukovi, čiji je uzrok način izvedbe ovih lonaca. Oprez prilikom uporabe lonaca s dvostrukom stjenkom punjenom vodom. Mogu neprimijećeno kuhati prazni! To posljedično uzrokuje oštećenja na loncu i ploči za kuhanje.
Page 15
OPIS UREĐAJA Dekor može odstupati od slika. Indukcijska zona za kuhanje Touch-Control polje za upravljanje UPRAVLJANJE Senzor za uključenje / isključenje ploče za kuhanje Senzor + za podešavanje topline, temp i odbrojavanjem izbor Senzor - za podešavanje topline, temp i odbrojavanjem izbor Odbrojavanje izbor / Odabir snage (topline) Senzor za uključenje / isključenje vremenske funkcije Senzor blokade upravljačke ploče...
Page 16
Pritisak na tipke Ovdje opisano upravljanje nakon pritiska tipke (za odabir) očekuje i pritisak na jednu od sljedećih tipki. Sljedeća tipka mora se prtisnuti u roku od 10 sekundi, u suprotnom se poništava odabir. mogu se pritiskati malo po malo ili stalno držati pritisnute. Senzor Upravljanje kuhalištem i poljima za kuhanje Nakon uključenja staklokeramičkog kuhališta za trenutak zasvijetle svi pokazivači.
Page 17
Isključenje zaštitne blokade ploče za upravljanje: Ukoliko želite poništiti, odnosno isključiti blokadu ploče za upravljanje, opet pritisnite senzor i držite ga pritisnutog otprilike 3 sekunde. Začuje se kratak zvučni signal. Zaštitna blokada za djecu je time isključena. ČIŠČENJE I ODRŽAVANJE ...
Page 18
(telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za profesionalnu uporabu! PRIDRŽAVAMO PRAVO NA PROMJENE KOJE NE UTJEČU NA FUNKCIONALNOST APARATA. GORENJE VAM ŽELI OBILJE ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEG APARATA!
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB - MNE Uklanjanje potrošenog aparata Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda sprečićete potencijalne negativne posledice na životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda.
Page 20
Nakon upotrebe ringlu uvek isključite tipkom "minus", a ne samo pomoću funkcije prepoznavanja posude. Pregrejana mast ili zejtin mogu da se upale. Kad pripremate jela s mašću ili zejtinom stalno kontrolišite ringlu za kuvanje. Ako se mast ili zejtin zapale, ne gasite vatru vodom, nego posudu pokrijte, te isključite ringlu.
Page 21
Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su napunila najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili su dobili uputstva koja se odnose na upotrebu ovog uređaja na bezbedan nacin i razumeju povezane opasnosti.
Page 22
Prikladni sudovi Neprikladni sudovi Emajlirani čelični sudovi s jakim (debelim) dnom; Sudovi iz bakra, nerđajućeg čelika, aluminijuma, Sudovi iz livanog čelika s ojačanim, odn. debelim vatrostalnog stakla, drveta, keramike, odnosno gline dnom; Sudovi iz nerđajućeg višeslojnog čelika odnosno aluminijuma, s posebnim dnom Prikladnost sudova možete jednostavno da proverite na sledeći način Uradite pokus s magnetom, koji je opisan u nastavku, ili proverite dali se na šerpi nalazi oznaka, koja kaže da je prikladna za upotrebu na indukcionim pločama za kuvanje.
Page 23
Stepen snage kuvanja Snagu zagrevanja ringli možete da regulišete i izaberete jedan od 9 stepeni. Donja tabela navodi primere pravilnog korišćenja pojedinih faza, odnosno snage kuvanja: Stepen Prikladan za: Održavanje toplote, nastavak kuvanja manje količine hrane (najniži nivo) Nastavak kuvanja Nastavak kuvanja većih količina, nastavak prženja većih komada Prženje, zapečenost Prženje...
Page 24
UPRAVLJANJE INDUKCIONE PLOČE Senzor za uključenje/isključenje ploče za kuvanje Senzor (+) Senzor (-) Senzor za podešavanje jačine ili temperature Senzor za gašenje (TIMER) Senzor blokade kontrolne table Pokazivać jačine, temperature i tajmera Upotreba tipki Opisani upravljač zahtijeva, da pritisnete određenu (izabranu) tipku, zatim da pritisnete još jednu tipku. Upotrebe sledeče tipke mora uslijediti u sledečih 10-tak sekundi, jer se u suprotnom izbor briše.
Page 25
Automatsko isključenje (Sat za odbrojavanje - tajmer) Funkcija automatskog isključenja automatski isključuje rad pojedinih zona za kuvanje nakon isteka određenog, prethodno odabranog vremena. Raspon vremena kuvanja kog imate na raspolaganju je od 1 do 179 minuta. Uključite površinu za kuvanje. Uključite jednu ili više zona za kuvanje i odaberite stepen snage kuvanja. i na indikatoru se pojavi “00:30“.
Page 26
Na površini ne sme ostati nikakav trag sredstva za čišćenje, jer kod sledećeg zagrevanja ploče ono deluje agresivno i uzrokuje promene na površini ploče. Tvrdokorna prljavština Jače zaprljanu ploču (vapnene mrlje, svetleće mrlje) najlakše očistite kad je ploča još topla (ali dovoljno ohlađena da ju možete dodirivati).
Page 27
(telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za komercialnu upotrebu! PRIDRŽAVAMO PRAVO NA IZMENE, KOJE NE UTIČU NA FUNKCIONALNOST APARATA. MNOGO UŽITAKA U KORIŠĆENJU VAŠEG APARATA ŽELI VAM GORENJE...
INSTRUCTION MANUAL Disposing of old appliances The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Overheated fats and oils may spontaneously ignite. Always supervise the preparation of food with fats and oils. Never extinguish ignited fats and oils with water! Put the lid on the pan and switch off the cooking zone. The glass ceramic surface of the hob is extremely robust. You should, however, avoid dropping hard objects onto the glass ceramic hob.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Note: When using pans suitable for induction from certain manufacturers, noises may occur which are attributable to the design of these pans. Take care when using simmering pans as simmering water may dry up unnoticed, resulting in damage to the pot and to the hob for which no liability will be assumed. Cooking zone Minimum pan diameter Ø...
INDUCTION COOKER PANEL The decorative design may deviate from the illustrations. Cooking zone Touch-control operating panel OPERATING THE HOB WITH THE SENSOR BUTTONS ON/OFF sensor Sensor + to adjust the heat, temp and timer selection Sensor - to adjust the heat, temp and timer selection Power / Temperature selection (power/temp) TIMER selection Child lock...
Operating the buttons The controls described here expect the pressing of a (selection) button to be followed by the pressing of a subsequent button. The next button will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. buttons can be touched individually or be permanently pressed.
Deactivating the child lock: To deactivate the lock, press the sensor and hold it for approx. 3 seconds. A short beep will be heard. The child lock is now deactivated. CLEANING AND CARE Before cleaning, switch off the hob and let it cool down. ...
GUARANTEE & SERVICE If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
NÁVOD NA OBSLUHU Likvidácia starých prístrojov Symbol na výrobku alebo na jeho obale upozorňuje na to, že s týmto výrobkom sa nezaobchádza ako s normálnym domácim odpadom, ale musí sa odovzdat’ v zbernom stredisku pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Svojím prispením k správnej likvidácii tohto výrobku chránite životné...
Page 37
Sklokeramická plocha je veľmi odolná. Zabráňte však pádu tvrdých predmetov na sklokeramickú plochu. Bodové rázové zat’aženia môžu viest’ k prasknutiu varného panela. Pri puklinách, prasklinách alebo lomoch na sklokeramickom varnom paneli prístroj ihneď vyraďte z prevádzky. Ihneď vypnite domovú poistku a zavolajte Služby zákazníkom. ...
Page 38
Pre osoby Pozor! Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú. Je treba sa vyhnúť styku s horúcimi časťami. Deti vo veku do 8 rokov je treba udržiavať mimo dosah, pokiaľ nie sú trvalým dozorom. Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenou fyzickou, zmyslovou či mentálnou schopnosťou či osoby bez dostatočných skúseností...
Page 39
Vykonajte dolu popísaný magnetický test alebo sa uistite, že nádoba má značku o vhodnosti na varenie s indukčným prúdom. Magnetický test: Priblížte magnet ku dnu Vašej varnej nádoby. Ak je prit’ahovaný, môžete varnú nádobu používat’ na indukčnej varnej ploche. Upozornenie: Pri používaní...
Page 40
POPIS PRÍSTROJA Dekór sa môže od vyobrazení odlišovat’. Varnej zóny Dotykové ovládanie- prevádzkové panel OVLÁDANIE ON / OFF senzora Senzor + upraviť teplo, teplota a časovač výber Snímač - slúži na nastavenie teplo, teplota a časovač výber Moc výber (teplo) / Teplota výber (temp) TIMER výber Vypnutie varného panela LED displej (teplo, TEMP, časovač)
Page 41
Ovládanie tlačidiel Ovládanie, ktoré je tu popísané, očakáva po stlačení tlačidla (výberu) následné stlačenie ďalšieho tlačidla. Stlačenie ďalšieho tlačidla sa musí uskutočnit’ zásadne do 10 sekúnd, inak výber zhasne. Tlačidlá sa môžu stláčat’ jednotlivo alebo držat’ permanentne stlačené. Ovládanie varného panela a varných zón V okamihu zapojenia sklokeramického varného panela do elektrickej siete sa na krátko rozsvietia všetky kontrolky.
Page 42
Deaktivácia detskej poistky: Detskú poistku deaktivujete stlačením a podržaním snímača na 3 sekundy. Budete počuť krátke pípnutie. Detská poistka je teraz deaktivovaná. ČISTENIE A STAROSTLIVOST’ Pred čistením varný panel vypnite a nechajte vychladnút’. Sklokeramický varný panel sa nesmie v žiadnom prípade čistit’ prístrojom na parné čistenie alebo podobným! ...
Page 43
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Usuwanie starych urządzeń Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.
Page 45
Ostrożnie podczas używania specjalnych garnków do gotowania mleka. W garnkach tych może niepostrzeżenie wygotować się woda! Może to doprowadzić do uszkodzenia zarówno garnka, jaki i kuchenki. Producent nie bierzeodpowiedzialności za tego rodzaju uszkodzenia! Po zakończeniu gotowania odłączyć strefę grzejną za pomocą. ...
Page 46
Po zakończeniu użytkowania pole grzejne należy wyłączyć za pomocą odpowiednich elementów sterujących polem; nie należy polegać tylko i wyłącznie na systemie rozpoznawania naczyń. (w zależności od modelu) OSTRZEŻENIE: Nie należy użytkować płyty witroceramicznej, jeżeli na jej powierzchni znajdują się widoczne pęknięcia, ponieważ...
Page 47
OBSŁUGA Wskazówki dotyczące odpowiednich garnków Garnek do gotowania używany na płycie indukcyjnej musi być z metalu, posiadać właściwości magnetyczne i dostateczną powierzchnię dna. Używajcie Państwo jedynie garnków z dnem nadającym się przy indukcji. Zdatność naczynia do gotowania na płycie ceramicznej mogą Państwo stwierdzić w następujący sposób: Naczynia nadające się...
Page 48
Poziomy grzania Moc grzewcza stref grzejnych może zostać nastawiona na wiele poziomów. W tabeli znajdą Państwo przykłady zastosowania poszczególnych poziomów grzania Stopień Nadaje się do gotowania Gotowanie małych ilości (najniższa moc) Dalsze gotowanie Dalsze gotowanie większych ilości, dalsze smażenie większych kawałków Smażenie, przygotowywanie zasmażki Smażenie Podgotowywanie, podsmażanie, smażenie (największa moc)
Page 49
OBSŁUGA ON / OFF czujnik + czujnik do regulowania ciepła, temp i minutnik wyboru - czujnik do regulowania ciepła, temp i minutnik wyboru Moc wyboru (ciepła) / Wyboru temperatury (temp.) TIMER wyboru Blokada działania/zabezpieczenie przed dziećmi Diod LED (ciepło, TEMP, timer) Sterowanie płytą...
Przycisnąć należy wybrany przycisk sensoryczny , wówczas na wyświetlaczu ukaże się “00:30“. Nastawić należy czas gotowania za pomocą przycisków sensorycznych . Za pomocą przycisku należy nastawić wartość minut, a za pomocą przycisku sensorycznego wartość sensorycznego godzin. Dłuższe dotknięcie przycisku sensorycznego pomoże w szybszym nastawianiu wartości. Pozostały czas można sprawdzić, przyciskając przycisk sensoryczny .
Page 51
zmienić powierzchnię. Specjalne zanieczyszczenia Silne zanieczyszczenia i plamy (plamy osadowe, plamy o perłowym połysku) dają się najlepiej usunąć w momencie gdy płyta jest jeszcze ciepła w dotyku. Do tego celu proszę używać dostępnych w sprzedaży środków do czyszczenia i postępować według wskazówek zawartych w punkcie 2. Potrawy, które wykipiały należy najpierw zmiękczyć...
Page 52
Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD. Zastrzegamy sobie prawo do zmian! PRODUCENT ZACHOWUJE PRAWO DO WPROWADZANIA ZMIAN NIE WPŁYWAJĄCYCH NA FUNKCJONALNOŚĆ URZĄDZENIA. GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA ZAKUPIONEGO URZĄDZENIA!
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Régi készülékek ártalmatlanítása A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Ehelyett az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítási gyűjtőhelyén kell leadni. A termék helyes ártalmatlanításával segíti a környezet és az emberi egészség védelmét, ami a termék nem megfelelő...
Page 54
Forraló edények használatakor óvatosan járjon el, mert a forrásban lévő víz észrevétlenül elpárologhat az edény és a főzőlap károsodását okozva, amire nem vonatkozik a garancia. Elengedhetetlen, hogy használat után a főzési zónát kikapcsolja. A túlhevített zsiradékok és olajok spontán lángra kaphatnak. Mindig tartsa felügyelet alatt a zsírban és olajban készülő...
Page 55
Mások biztonsága Vigyázat! Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
Page 56
Végezze el az alább leírt mágnes-vizsgálatot, vagy győződjön meg róla, hogy az edényen megtalálható az indukciós árammal való főzéshez a megfelelőséget jelző szimbólum. Mágnes-vizsgálat: Helyezzen egy mágnest az edény aljához közel. Ha az vonzza, használhatja az edényt az indukciós főzőlapon. Megjegyzés: Ha indukciós főzéshez megfelelő, bizonyos gyártóktól származó...
Page 57
INDUKCIÓS FŐZŐLAP A berendezés valódi kivitele eltérhet az ábrán láthatótól. Főzési zóna Érintkezős vezérlő panel A FŐZŐLAP MŰKÖDTETÉSE AZ ÉRZÉKELŐ GOMBOKKAL BE/OFF érzékelő Érzékelő + a fokozatkijelzés (heat), hőmérséklet (temp) és az időzítő (timer) beállítása Érzékelő – a fokozatkijelzés (heat), hőmérséklet (temp) és az időzítő (timer) beállítása Fokozatkijelzés kiválasztása (power) / Hőmérséklet kiválasztása (temp) IDŐZÍTŐ...
Page 58
A gombok kezelése Az itt leírt irányításhoz a (kiválasztó) gomb megnyomása után egy következő gomb megnyomására van szükség. A következő gombot 10 másodpercen belül kell megnyomni, másképpen a kiválasztott érték törlődik. gombok lenyomhatók egyszeri alkalommal vagy folyamatosan nyomva tarthatók. A főzőlap és a főzési mezők vezérlése Az elektromos hálózatra való...
Page 59
Gyerekzár A zár funkció bekapcsolásával megakadályozható a főzési mezők működése vagy használata. Ezáltal a funkció gyerekzárként is működik. A gyerekzár bekapcsolása: A főzőlapnak kikapcsolt állapotban kell lennie. A főzőlap bekapcsolásához nyomja meg a szenzort. A főzőlap ezzel bekapcsolásra kerül. A kijelzőn a " - - - - " jelzés lesz látható és hangjelzés is hallható lesz. szenzort és tartsa benyomva körülbelül 3 másodpercig.
Page 60
Az odaégett cukrot és a megolvadt műanyagot egy üvegkaparóval azonnal el kell távolítani, amikor még forró. Ezután ismét tisztítsa meg a főzőlapot a 2. pontban leírtak szerint. A homokszemek, amelyek burgonyapucolás vagy káposztatisztítás során a főzőlapra kerülhetnek, megkarcolhatják a főzőlap felületét, ahogyan az edényt mozgatja rajta. Győződjön meg róla, hogy a főzőlapon nem maradtak homokszemek.
Page 61
üzemmódban (>240°C). lehet hozni. JÓTÁLLÁS ÉS SZERVIZ Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Eliminarea aparatelor vechi Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul său indică faptul că acest produs nu poate fi considerat deşeu domestic. Acesta trebuie înmânat unui punct de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Prin asigurarea că acest produs este eliminat corect, veţi ajuta la protecţia mediului înconjurător şi a sănătăţii umane, care ar putea să...
Page 63
Aveţi grijă atunci când folosiţi tigăi care fierb la foc mic, căci apa care fierbe se poate reduce pe neobservate, putând avaria oalele şi plita, fapt pentru care nimeni nu-şi va asuma nicio răspundere. Este esenţial ca după utilizarea unei zone de gătit, să o opriţi. ...
Page 64
Persoanele avizate Atenţie! Aparatul și componentele expuse ale acestuia se încalzesc în timpul utilizării. Trebuie acordată atenție pentru a evita contactul cu elementele fierbinți. Copiii cu vârste sub 8 ani trebuie sa fie ținuți la distanță dacă nu sunt supravegheați permanent. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacitați fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiența și cunostințe numai cu condiția supravegherii sau instruirii lor cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și numai dacă...
Page 65
fermite sau din aluminiu cu o bază specială Efectuaţi testul cu magnetul descris mai jos sau asiguraţi-vă că oala are simbolul potrivit pentru gătitul cu curent de inducţie. Testul cu magnetul: Apropiaţi un magnet de baza vasului dumneavoastră. Dacă magnetul este atras de vas, puteţi folosi vasul respectiv de gătit pe plita cu inducţie.
Page 66
PANOUL PLITEI CU INDUCŢIE Designul decorativ poate devia puţin de la imaginea din figură. Zona de gătit din stânga Panoul de funcţionare al senzorului de comenzi electronic din stânga FUNCŢIONAREA PLITEI CU AJUTORUL BUTOANELOR PE SENZOR Senzor ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) Senzor + pentru reglarea căldurii, temperaturii şi pentru selectarea timer-ului Senzor –...
Page 67
Funcţionarea butoanelor Comenzile descrise în această secţiune cer ca apăsarea (selectarea) unui buton să fie urmată de apăsarea butonului următor. Butonul următor trebuie apăsat în maxim 10 secunde, altfel selectarea se va şterge. pot fi atinse individual sau pot fi permanent apăsate. Butoanele Controlul aragazului și al zonelor de gătit La conectarea plitei din sticlă...
Page 68
Activarea sistemului de blocare pentru copii: Plita trebuie să fie oprită. Apăsați tasta pentru a porni plita. Plita va fi activată. Va fi afișat semnul "----" și un semnal acustic se va auzi. Apăsați tasta și țineți-o apăsată pentru aprox. 3 secunde. Un scurt semnal sonor se va auzi.
Page 69
Petele lucioase apar atunci când baza vaselor de gătit se freacă de suprafaţa plitei, în special atunci când sunt folosite vase de gătit cu o bază din aluminiu sau agenţi de curăţare neadecvaţi. Acestea sunt dificil de îndepărtat cu agenţi de curăţare standard. Va trebui să repetaţi procesul de curăţare de mai multe ori.
Page 70
GARANŢIE & SERVICE Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local Gorenje sau contactaţi Departamentul de Service al Aparatelor Domestice Gorenje...
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА БГ Изхвърляне на стари уреди Този символ върху уреда или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като...
Page 72
Никога не оставяйте индукционния плот да работи без надзор, тъй като ако го включите на висока степен (максимална мощност), плотът ще се нагрее много бързо. Когато готвите, обърнете внимание на скоростта за нагряване на нагревателните плочи. Когато готвите, се постарайте да не оставяте съда да загори, тъй като съществува риск от прегряване! ...
Page 73
Информация относно лицата, които могат да използват уреда Внимание! Този уред и неговите аксесоари стават горещи по време на употреба. Необходимо е внимание, избягвайте нагревателните елементи. Деца под 8 годишна възраст не бива да стоят близо до уреда, освен ако не са под надзор. Децата...
Page 74
Подходящи съдове за готвене Неподходящи съдове за готвене Медни съдове, съдове от неръждаема Емайлирани стоманени съдове с тънко дъно стомана, алуминиеви съдове, съдове от Чугунени съдове с емайлирано дъно огнеупорно стъкло, дървени, керамични или порцеланови съдове Съдове, направени от многослойна неръждаема...
Page 75
Варене на големи количества храна или печене на големи парчета месо, докато се запекат. Печене, ястия със сос Печене Печене (най-високата степен на мощност) 9,10 ПАНЕЛ НА ИНДУКЦИОННИЯ ГОТВАРСКИ ПЛОТ Дизайнът на вашия плот може да се различава от този на илюстрацията. Лява...
Page 76
УПРАВЛЕНИЕ НА ГОТВАРСКИЯ ПЛОТ СЪС СЕНЗОРНИТЕ БУТОНИ Сензорен бутон ON/OFF (Включен/ в готовност) Сензорен бутон + за регулиране на мощността, температурата и таймера Сензорен бутон - за регулиране на мощността, температурата и таймера Избор на мощност (heat) / Избор на температура (temp) Избор...
Page 77
Таймер за програмиране Таймера за програмиране ще изключи автоматично всяка зона за готвене след като настроеното време изтече. Времето за готвене може да бъде настроено между 1 и 179 минути. Включете плота. Включете една или повече зони за готвене и изберете желаната мощност за всяка...
Page 78
Когато нанесете препарата, той ще покрие плота със защитен слой, който е устойчив на вода и замърсяване. Мръсотията ще остане върху слоя и ще може лесно да бъде почистена. След това подсушете плота с чиста кърпа. Уверете се, че по повърхността на плота няма остатъци от почистващия...
Page 79
Ако имате нужда от допълнителна информация или възникне някакъв проблем при употребата на уреда, моля обърнете се към центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата страна (ще намерите съответния телефонен номер в гаранционната книжка за международна гаранция на...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Утилизация старого прибора Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации...
Page 81
Не оставляйте включенную варочную панель без присмотра, поскольку при установке высокого уровня мощности (power max.) скорость нагрева очень высока. Во время приготовления следите за скоростью нагревания конфорок во избежание испарения жидкости из посуды, это может привести к ее перегреву! ...
Page 82
Важные предупреждения по безопасности людей Осторожно! Внимание прибор и его детали нагреваются во время использования. Будьте осторожны, не дотрагивайтесь до нагревательных элементов. Детям, младше 8 лет, запрещается пользоваться данным прибором без постоянного контроля взрослых. Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. Этим...
Page 83
Как определить, пригодна ли посуда для индукционной панели: Подходящая посуда Неподходящая посуда Посуда из эмалированной стали с толстым Посуда из меди, нержавеющей стали, основанием. алюминия, жаропрочного стекла, дерева, керамики и терракоты. Чугунная посуда с эмалированным основанием. Посуда из многослойной нержавеющей стали, ферромагнитной...
Page 84
Выбор мощности нагрева На варочной панели можно устанавливать различные уровни мощности нагрева конфорок. В таблице, приведенной ниже, содержится несколько примеров использования различных уровней. Уровень нагрева Назначение Поддержание температуры блюда. Продолжение приготовления небольшого количества пищи (минимальная мощность). Приготовление на медленном огне. Приготовление...
Page 85
УПРАВЛЕНИЕ ПАНЕЛЬЮ С ПОМОЩЬЮ СЕНСОРОВ 1. Сенсор вкл./выкл. (On/OFF) 2. Сенсор «+» регулировки мощности нагрева, температуры и времени таймера 3. Сенсор «–» регулировки мощности нагрева, температуры и времени таймера 4. Установка мощности нагрева (Heat) / Установка температуры (Temp.) 5. Таймер (Timer) 6.
Page 86
Таймер Таймер позволяет запрограммировать время работы конфорки, по истечении этого времени конфорка выключится. Время таймера устанавливается в диапазоне от 01 до 179 минут. Включите варочную панель. Включите одну или несколько конфорок и установите степень нагрева. Нажмите на сенсор , на дисплее высветится время «00:30». Установите время таймера с помощью...
Page 87
вытрите панель насухо чистой тканью. Убедитесь в том, что на поверхности панели не осталось следов чистящего средства, поскольку в противном случае при нагревании панели происходит химическая реакция, в результате которой поверхность получает повреждения. Некоторые виды загрязнений Сильное загрязнение и пятна (накипь и участки с металлическим блеском) лучше всего очищаются, когда...
Page 88
Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую д организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje Domestic Appliances. Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров размещены в брошюре «Гарантийные ы...
Need help?
Do you have a question about the ICG2000SP and is the answer not in the manual?
Questions and answers