BEDIENUNGS- UND KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI INSTRUCTIONS FOR OPERATION AND WARTUNGSEINLEITUNG ÚTMUTATÓ MAINTENANCE Sehr geehrter Kunde, Kedves Vevő, Dear customer, Sie haben ein Produkt aus der unserer neuen Serie Ön megvásárolta a beépíthető elektromos készülékek You have purchased a product of our new series of der Elektrogeräte gekauft.
Page 3
• Bei Manipulation mit dem Gerät, oder bei längerer • We recommend you to call once in two years the hosszabb leállítása esetében kapcsolja ki a készülék előtti elektromos energia-bevezetés Nichtbenützung, ziehen Sie bitte die Netzschnur service company for checking of the hotplate főkapcsolóját.
Page 4
Linke vordere Kochzone - INDUKTIONSZONE 1. Bal első főzőzóna – INDUKCIÓS Left front cooking zone – of INDUCTION type Linke hintere Kochzone 2. Bal hátsó főzőzóna Left rear cooking zone Rechte hintere Kochzone - DUO-ZONE 3. Jobb hátsó főzőzóna – DUÓZIS Right rear cooking zone –...
VORTEILE DER INDUKTIONSHEIZUNG AZ INDUKCIÓS MELEGÍTÉS ELŐNYEI ADVANTAGES OF INDUCTION HEATING • Sie ist mehr gefahrlos – niedrige Temperatur auf • Biztonságos – alacsony hőmérséklet az üveg • Safety – low glass surface temperature • Quickness – shot heating up time der Glasoberfläche felületén •...
BEDIENPULT VEZÉRLŐPANEL CONTROL PANEL Bedienelement – EINGESCHALTET / Vezérlő – BE-/KIKAPCSOLÁS Switch – ON / OFF ZUGESCHALTET Zár Locking Schlüssel Vezérlők – a főzőzónák fokozatának beállítása Controllers – setting of capacity level for Bedienelement – Einstellung der Leistungsstufe Vezérlő – teljesítmény növelése – „BOOSTER” cooking zones der Kochzonen A főzőzóna beállított teljesítményfokának...
Page 7
• A werden die eingestellten Parameter gelöscht. disconnection of hotplate form the power net. főzőlap elektromos hálózatról való • • Never lay down food packaged into aluminum foil, Auf die Induktionskochzonen legen Sie keine in lekapcsolásakor beállított paraméterek Alufolien gepackte Nahrung, Gedecke, Topfdeckel oder kitörlődnek.
Page 8
• When you give a smaller pot on the cooking zone, erscheint auf der Anzeige die blinkende Nummer der villogó számjegy. • Ha a főzőzónára kisebb edényt helyezünk el, Leistungsstufe. but which in size exceeds the minimal diameter • Falls Sie auf die Kochzone ein kleineres Geschirr amelynek mérete azonban nem kisebb mint a necessary for putting the cooking zone in abstellen, aber der Durchmesser des Geschirrs nicht...
Page 9
• Diese Signalisierung begrenzt die Möglichkeit der megégést. forró főzőhely energetikailag switched off zone. The hot cooking zone energy kihasználható. can be used for different purposes. Verbrennung bei abgeschalteter Kochzone. Die Energie der heißen Kochzone kann noch benützt werden. SPERRUNG DER BEDIENUNG DER A FŐZŐLAP VEZÉRLÉSÉNEK LEZÁRÁSA LOCKING OF HOTPLATE CONTROL •...
Page 10
• Für Rückstellung des Betriebes des Timers stellen • Az időmérés működésének törlése után állítsa be • The timer function is stopped with adjusting of timer Sie ihn auf „00“ ein, und zwar mit Hilfe der Taste „-“ az időmérést „00”-ra a „-“ gomb segítségével, vagy time to „00“...
Page 11
DIE EINSTELLUNG DES TIMERS AZ IDŐMÉRŐ BEÁLLÍTÁSA TIMER SETTING UP Wenn bei Einstellung des Timers wir die Taste „+“ Ha a beállításnál lefogjuk a „+” vagy a „-“ vezérlőket, a When during timer setting up the pressed control oder „-“ drücken und anhalten, dann der Sollwert beállított értékfolyamatosan növekedik vagy csökken.
Page 12
Beispiele der Tätigkeit bei der Einstellung Működéspéldák teljesítményfelvétel- Examples of activities at setting on of der Leistungsstufen fokozatok beállításakor capacity levels Stufe 0 Fokozat 0 Level 0 • Abgeschaltet • Kikapcsolva • Switched out Stufe 1 - 3 Fokozat 1 - 3 Level 1 –...
Page 13
Leistungsstufe Max (stunden) Teljesítményfokozat Max (hodín) Capacity level (unktion der erhöhten Leistung 10 Minuten (növelt teljesítmény funkciója 10 perc ( „BOOSTER“) 10 minutes = „BOOSTER“) „BOOSTER”) GRUNDSÄTZE DER BENÜTZUNG DER KERÁMIA-LAP HASZNÁLATÁNAK PRINCIPLES OF USE OF GLASS GLASKERAMISCHEN PLATTE ELVEI CERAMICS PLATE •...
Page 14
erst nach Ausdehnung wird eben auf der Oberfläche felület érintkezésénél. surfaces. • Az üvegkerámia megkarcolását tiszta és sima • You can prevent the scratching of glass ceramics der Kochzone zu setzen. Damit wird der minimale Wärmeverlust Kontakt Oberflächen edények használatával előzi meg. with use of pots with clean and smooth bottom.
REINIGUNG UND WARTUNG TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS CLEANING AND MAINTENANCE Ihre glaskeramische Platte sieht schön aus und es ist Ön üvegkerámia-lapja ránézésre szép és Your glass ceramic hotplate is nice looking and easy bedienungsfreundlich. folgenden Räte használatra igénytelen. A következő tanácsok és to operate.
Page 16
Plattenoberfläche zu schützen. glänzenden Flecken entstehen Fémesen csillogó foltok alumínium edények Shiny metal stains appear from scratching of Aufscheuerung des Bodens eines Alu-Geschirrs oder súrlódásával, vagy alkalmas tisztítószerek alluminum pot bottom on the plate surface or with aus Benützung von ungeeignetem Reinigungsmittel. használata által keletkeznek.
Page 17
REKLAMATION REKLAMÁCIÓ CLAIMS Falls es in der Garantiefrist zu Fehlern am Gerät kommen A garanciális időben előforduló meghibásodásokat ne If there is any defect on the appliance within the sollte, versuchen Sie nicht, diese Fehler selber zu próbálják meg elhárítani. A reklamációt érvényesítse a guarantee period, do not repair it self.
Page 18
MONTAGEANWEISUNGEN BESZERELÉSI ELŐÍRÁS INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Der Geräte muß in Einklang mit den gültigen A tűzhely beszerelését csak szakmailag illetékes The appliance must be installed in accordance Vorschriften in einem ausreichend belüfteten Raum cég végezheti nemzeti szabványokkal és with valid local regulations. aufgestellt werden.
Page 19
• • A konyhaszekrény főzőlap mögötti hátsó falának is • It is not allowed - without special measures – to Es ist nicht erlaubt ohne besonderer Maßnahme unter die Kochplatte Ofenröhre, die Abgase von welchen hőálló anyagból (120° C) kell lennie. A főzőlap install oven under the hot plate, where the burnt aufwärts unter die Kochplatte strömen können, zu hátsó...
Page 20
• Über der Kochplatte wir empfehlen nur einen • We recommend to install over the hotplate a vapor utasításai szerint. • A Abzugsschrank montieren, über készülék beszerelése előtt munkalap absorber only (digestor); over this absorber a Abzugsschrank kann eventuell ein Küchenschrank kivágásába, ragassza fel a folyadékbefolyás elleni kitchen cabinet can be installed.
Page 21
• • Az alsó szekrény hátsó fala legyen nyílt a • The rear wall of lower cabinet in the area of cut out Die Hinterwand des unteren Schrankes muss in dem Bereich des Ausschnitts des Arbeitbrettes offen munkalap kivágása környékén, hogy biztosítva has to be open, for to ensure the air exchange.
Page 22
werden. szétkapcsolt $érintkezői minden póluson min. 3 mm disconnecting of appliance from the power net. • • Use a 5 core cable 1.5 mm cross section, for Zur Kopplung der Kochplatte benützen Sie ein 5-Erde- távolságban lesznek. • A Kabel mit einem Querschnitt 1,5 mm, z.B. des Typs főzőlap bekötéséhez használjon...
Page 23
HINWEIS: FIGYELMEZTETÉS: NOTE Der Produzent vorbehaltet sich das Recht auf kleine A gyártó fenntartja jogát, hogy az útmutatóban producer reserves right small Änderungen dieser Anweisungen, die aus Erneuerung változásokat végezzen el, melyek a terméket érintő modifications of manual, following from the technical oder aus technologischen Änderungen des Produktes, innovációs vagy technológiai változásokból erednek, or technological changes of product, which have no...
TECHNISCHE DATEN MŰSZAKI ADATOK TECHNICAL DATA ICT 620 AC Elektrische Einbau-Kochplatte Elektromos beépíthető főzőlap Electric hot plate for building in Dimensionen Méretek Dimmensions Gesamtdimensionen – B x T x H Teljes méretek – SzélxMélyxMag Total dimensions - W x D x H 590 / 505 / 59* мм...
Need help?
Do you have a question about the ICT 620 AC and is the answer not in the manual?
Questions and answers