Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvků
  • ČIštění a Údržba
  • Odstraňování Poruch
  • Technická Specifikace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • Technická Špecifikácie
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Instrukcja Użytkowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Specyfikacje TECHNICZNE
  • ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI Szabályok
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Leírás
  • Splošni Varnostni Napotki
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Záruční List
  • Záručný List
  • ZÁRUČNÉ Podmienky
  • KARTA Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA UPORABO
MIX 310
Nice
Ponorný mixér
Ponorný mixér
Stick blender
Blender
Ben botmixer
Pališni mešalnik

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gallet MIX 310

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ MIX 310 NÁVOD NA POUŽITIE Nice INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO Ponorný mixér Ponorný mixér Stick blender Blender Ben botmixer Pališni mešalnik...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. Všeobecné...
  • Page 3: Popis Ovládacích Prvků

    Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj • Nůž je velmi ostrý! Zacházejte s ním opatrně. • Před sestavováním, demontováním a čištěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky. • Před připojením do zásuvky zkontrolujte, zda napětí vaší elektrické sítě odpovídá napětí uve- denému na štítku přístroje.
  • Page 4: Čištění A Údržba

    Jak používat ponorný mixér Ponorný mixér je výborný pro přípravu krémů, omáček, polévek, majonéz a dětské výživy, stej- ně jako pro koktejly a míchané nápoje. Obr.3. 1) Nástavec pro mixování nasaďte na jednotku podle popisu „Nasazování příslušenství“ Pozor, nůž nástavce pro mixování je velmi ostrý. Dejte pozor, abyste se nepořezali během čištění.
  • Page 5: Technická Specifikace

    Technická specifikace - Ponorný mixér - Výkonný a nehlučný DC motor s okamžitým zrychlením - Mixovací tyč z nerez oceli - Pracovní nádoba 500 ml - Stojánek na zeď pro uskladnění - Poutko pro zavěšení - Nerez desing - Napájení: 230 V ~ 50 Hz - Příkon: 400 W - Hlučnost <...
  • Page 6: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 7 Popis ovládacích prvků Jednotka motora Spínač I - rýchlosť 1 Spínač II - Turbo = najvyššia rýchlosť Pútko na zavěšenie Nadstavec pre mixovanie Pracovná nádoba Stojan na stenu pre uskladnenie Nasadzovanie príslušenstva Nadstavec vložte do otvoru jednotky motoru tak, aby šípka smerovala na oodemknutý zámek (Obr.1).
  • Page 8: Čistenie A Údržba

    Ako používať ponorný mixér Ponorný mixér je výborný pre prípravu krémov, omáčok, polievok, majonéz a detskej výživy, rovnako ako pre kokteily a miešané nápoje. 1) Nadstavec pre mixovanie nasaďte na jednotku podľa popisu „Nasadzovanie príslušenstva“. Pozor, nôž nadstavca pre mixovanie je veĺmi ostrý. Dajte pozor, aby ste sa neporezali v priebehu čistenia.
  • Page 9: Technická Špecifikácie

    Technická špecifikácie - Ponorný mixér - Výkonný a nehlučný DC motor s okamžitým zrýchlením - Tyč na mixovanie z nerez ocele - Pracovná nádoba 500 ml - Stojan na stenu pre uskladnenie - Putko na zavesenie - Nerez design - Napätie: 230 V ~ 50 Hz - Príkon 400 W - Hlučnosť: deklarovaná...
  • Page 10: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. OGÓLNE ZASADy BEZPIECZEńSTwA • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i do zastosowań zgodnych z przeznaczeniem.
  • Page 11: Opis Części

    • To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urządzenie i kabel w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonej spra- wności fizycznej lub umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, jeżeli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat używania urządzenia w sposób bez- pieczny i rozumieją...
  • Page 12: Czyszczenie I Konserwacja

    Rys.3 CZySZCZENIE I KONSERwACJA • Przed rozpoczęciem zabiegów czyszczenia i konserwacji zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Przed myciem akcesoriów rozmontować je. Do mycia używać wody z delikatnym detergentem. Nigdy nie czyścić plastikowych elementów ostrymi narzędziami ani wełną stalową, może to spowodować uszkodzenie powierzchni. •...
  • Page 13 Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. OSTRZEżENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ...
  • Page 14: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General Safety Instructions •...
  • Page 15: Description Of The Controls

    Description of the controls Motor unit Switch I - speed 1 Switch II Turbo Hanging loop Blender stick Measuring bowl Wall mount Instruction for Use Accessory Installation Insert the k attachment in the motor unit so that arrow facing to open symbol (Fig.1). Then screw the shaff in the direction shown by the locked symbol (Fig.2), using gentle hand pressure only ensures that the Shift is fully fightened on to the motor unit.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    Fig. 3 Cleaning and maintenance • Always unplug the appliance from the power supply before clea- ning it. • Remove the accessories before washing them in soap water. Do not use scouring pads for the plastic materials. • Do not immerse the motor unit in water or any other liquid. Do not place them in the dishwasher.
  • Page 17: Technical Specifications

    Technical specifications - Stick blender - Powerful and silent DC motor - Stainless steel stick - Measuring cup 500 ml - Wall mount - Hanging loop - Stainlessteel design - Power supply: 230 V ~ 50 Hz - Power drain: 400 W - Noise level <...
  • Page 18: Általános Biztonsági Szabályok

    Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olva- ssa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLyOK • A készüléket kizárólag saját célra, rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi célú...
  • Page 19: Használati Útmutató

    • A mixer rövid ideig működtethető. Ne használja 2 percnél hosszabb ideig, szilárd hozzávalók esetén maximum 30 másodpercig. • A készüléket nem használhatják gyerekek! Tartsa a készüléket és a kábelt távol a gyerekek- től! A készüléket nem használhatják felügyelet nélkül olyan személyek, akik alacsonyabb fizikai és szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs tapasztalatuk és nem ismerik a használati utasításokat, kizárólag abban az esetben használhatják, ha a készülé- kek használatáról írt utasításokat és a lehetséges veszélyeket megértik! A gyermekek nem...
  • Page 20: Tisztítás És Karbantartás

    6) Használat után a könnyebb raktározás érdekében szerelje le a botmixer kart a motor egysé- gről. 3. ábra TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati kábelét a konnektorból. • A csatlakoztatható részeket mosogatás előtt mindig szerelje le a motor egységéről.
  • Page 21: Műszaki Leírás

    HIBAELHÁRÍTÁS A készülék nem működik • Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta a hálózati kábelt. • Ellenőrizze a kapcsoló helyzetét. • Ellenőrizze a tartozékok megfelelő rögzítését. MŰSZAKI LEÍRÁS • Ben botmixer • Feszültség: 230V ~ 50 H • Nagy teljesítményű, alacsony zajszintű, egy- •...
  • Page 22: Splošni Varnostni Napotki

    Dragi kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prosimo vas, da pred uporabo izdel- ka, previdno preberete navodila za uporabo. Ta priročnik, vključno z garancijsko izjavo, računom in embalažo, hranite na varnem mestu. Splošni varnostni napotki • Izdelek je namenjen izključno posameznikovi rabi in le za točno določena opravila. •...
  • Page 23 Popis ovládacích prvků Motorna enota Stikalo I – hitrost 1 Stikalo II – Turbo Zanka za obešanje Mešalna paličica Posoda (z merilno skalo) Nastavki za montažo na steno Uporaba Namestitev dodatka Vstavite dodatek v motorno enoto tako, da puščica kaže proti simbolu z odprto ključavnico (Slika 1).
  • Page 24: Čiščenje In Vzdrževanje

    Uporaba paličnega mešalnika Palični mešalnik je idealna naprava za pripravo omak, juh, majonez, hrane za otroke, mlečnih napitkov in za mešanje (Slika 3). 1) Postopek namestitve mešalne paličice je opisan v poglavju “Namestitev dodatka”. 2) Palični mešalnik vstavite v merilno posodo. Nato pritisnite stikalo I ali stikalo II (Turbo). 3) Palični mešalnik lahko uporabite v merilni ali kateri koli drugi posodi.Če uporabljate palični mešalnik v posodi v kateri kuhate, bodite pozorni, da se ne pregreje.
  • Page 25 Tehnične lastnosti Palični mešalnik Močan in tih DC motor Palica in nerjavečega jekla Merilna posoda prostornine 500 ml Nastavek za pritrditev na steno Napajanje: 230V ~ 50 Hz Poraba: 400W Velikost: 6 x 39 x 5,5 cm Teža: 1,1 kg Tehnični podatki in karakteristike se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila! Napake v tisku so možne.
  • Page 26 POZNÁMKy / NOTATKy / NOTES / MEGJEGyZÉS / KOMENTARJI:...
  • Page 27: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 28: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 29: Karta Gwarancyjna

    KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 30 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl MIX 310 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 31: Garancijski List

    Paket mora biti pakiran v originalni oziroma primerni embalaži, ki preprečuje poškodbe. Za vse neupravičene reklamacije zaračunamo stroške pregleda in poštnine! Distributer: Trion d.o.o., Brnčičeva 1, 1000 Ljubljana, email: info@trion.si; www.trion.si MIX 310 MODEL: DATUM NAKUPA: SERIJSKA ŠTEVILKA:...

Table of Contents