Gallet MIX 326 Bordeaux Instruction Manual

Stick blender 3 in 1
Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • SPECIÁLNÍ Bezpečnostní Pokyny PRO TENTO Přístroj
  • POPIS OVLÁDACÍCH Prvků
  • Pokyny K POUŽITÍ
  • ČIštění a Údržba
  • Odstraňování Poruch
  • TECHNICKÁ Specifikace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny NA POUŽITIE
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • TECHNICKÁ Špecifikácie
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Instrukcja Użytkowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Specyfikacje TECHNICZNE
  • ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI Szabályok
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Leírás
  • Záruční LIST
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • KARTA Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIX 326
Bordeaux
Ponorný mixér 3 v 1
Ponorný mixér 3 v 1
Blender 3 w 1
Stick blender 3 in 1
3 az 1-ben botmixer

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gallet MIX 326 Bordeaux

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ MIX 326 NÁVOD NA POUŽITIE Bordeaux INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ponorný mixér 3 v 1 Ponorný mixér 3 v 1 Blender 3 w 1 Stick blender 3 in 1 3 az 1-ben botmixer...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VšEOBECNé...
  • Page 3: Popis Ovládacích Prvků

    • Motor, kabel a zástrčku chraňte před vlhkostí. • Nikdy nepoužívejte poškozený přístroj. Je-li poškozen, odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra na kontrolu nebo opravu. • Nenechávejte napájecí kabel viset přes hrany desky stolu nebo pracovní plochy nebo dotýkat se horkých ploch. •...
  • Page 4 Jak používat ponorný mixér Ponorný mixér je výborný pro přípravu krémů, omáček, polévek, majonéz a dětské výživy, stejně jako pro koktejly a míchané nápoje. 1) Nástavec pro mixování nasaďte na jednotku podle popisu „Připojení a vyjmutí jednotky motoru“, obr.1. Pozor, nůž nástavce pro mixování je velmi ostrý. Dejte pozor, abyste se nepořezali během čištění.
  • Page 5 Jak používat sekací nůž Sekací nůž je ideální pro tvrdé potraviny, například sýr, cibuli, byliny, česnek, mrkev, oříšky, mandle, sušeně švestky atd. Obr. 3. Nesekejte velmi tvrdé potraviny, například muškátový oříšek, kávová zrna a obiloviny. 1) Výstraha: Nůž je velmi ostrý! Držte je vždy za horní plastovou část. 2) Nasaďte sekací...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    čIšTěNÍ A ÚDRŽBA • Před čistěním vždy odpojte přístroj ze zásuvky. • Nástavce před umytím ve vodě odmontujte od jednotky motoru. Na plastové materiály nepoužívejte drsnou hubku nebo drátěnkou, jelikož můžete poškodit povrch. • Jednotku motoru, ani nástavce F, H neponořujte do vody nebo do jiné...
  • Page 7 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně...
  • Page 8: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 9: Pokyny Na Použitie

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKů Regulácia rýchlosti Spínač I - nastavená rýchlosť Spínač II - Turbo = najvyššia rýchlosť Jednotka motora Nadstavec pre mixovanie Nadstavec pre šľahaciu metlu Šĺahacia metla Nadstavec pre sekací nôž Sekací nôž Nádoba na sekanie Pracovná nádoba Veko pracovnej nádoby Stojan na stenu pre uskladnenie POKyNy NA POUŽITIE Nastavenie rýchlosti...
  • Page 10 Obr.1 Ako používať šľahaciu metlu Šľahaciu metlu používajte iba pre výrobu šľahačky, šĺahanie vaječných bielkov a mixovanie perníkového cesta a pokrmov v prášku. Postupujťe podľa obr. 2. 1) Šľahaciu metlu zasuňte do nadstavca pre šľahaciu metlu. 2) Nadstavec pre šľahaciu metlu nasaďte na jednotku podľa popisu „Pripojenie a vybratie jednotky motora“.
  • Page 11: Čistenie A Údržba

    4) Položením a pootočením pripevnite na nádobu na sekanie nástavec pre sekací nôž - veko 5) Jednotku motoru nasaďte podľa popisu „Pripojenie a vybratie jednotky motora“ na nástavec pre sekací nôž 6) Stlačením spínača I alebo II spustíte sekanie. Počas kosenia držte jednotku motora jednou rukou a nádobu na sekanie druhou rukou. 7) Po použití...
  • Page 12: Odstraňovanie Porúch

    ODSTRAňOVANIE PORÚCH Prístroj nefunguje • Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu • Skontrolujte polohu spínača • Skontrolujte správné upevnenie príslušenstva TECHNICKÁ šPECIfIKÁCIE • Ponorný mixér 3 v 1 • Stojan na stenu pre uskladnenie • Výkonný, nehlučný stejnosmerný DC motor • Napätie: 230 V ~ 50 Hz, príkon 800 W s okamžitým zrýchlením •...
  • Page 13: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. OGÓLNE ZASADy BEZPIECZEńSTwA • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i do podob- nego rodzaju celów (przygotowanie potraw)! Produkt nie jest przeznaczony do użytku ko- mercyjnego nie jest przeznaczone do innych celów handlowych i do stosowania w środowis- kach takich jak kuchnie dla pracowników sklepów, biur i gospodarstw rolnych lub w innych...
  • Page 14: Opis Części

    • Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby z ograniczonymi zdol- nościami fi zycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną po- instruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń...
  • Page 15 3) Blendera można używać wraz z dołączonym pojemnikiem – miarką lub z innymi naczyniami. Miksując bezpośrednio w naczyniu, w którym gotuje się potrawa (w trakcie jej obróbki termicznej) należy uważać by nie przegrać urządzenia. 4) Po zakończeniu użycia odłączyć końcówkę miksująca od bloku silnika. Rys.1 Obsługa trzepaczki Ubijaczki (Rys.
  • Page 16 1) UWAGA: ostrza są bardzo ostre. Zawsze należy chwytać nóż za część plastikową. 2) Umieścić nóż na środkowym trzpieniu w naczyniu do rozdrabniania. Zawsze umieszczać naczynie na antypoślizgowej podstawie. 3) Umieścić produkty w naczyniu. 4) Przykryć naczynie pokrywą z adapterem napędu. 5) Umieścić...
  • Page 17: Czyszczenie I Konserwacja

    CZySZCZENIE I KONSERwACJA • Przed rozpoczęciem zabiegów czyszczenia i konserwacji zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Przed myciem akcesoriów rozmontować je. Do mycia używać wody z delikatnym detergentem. Nigdy nie czyścić plastikowych elementów ostrymi narzędziami ani wełną stalową, może to spowodować uszkodzenie powierzchni. •...
  • Page 18 OSTRZEżENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ...
  • Page 19: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAfETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 20: Description Of The Controls

    DESCRIPTION Of THE CONTROLS Variable speed control Switch I - regulation speed Switch II Turbo Motor unit Blender stick Whisk gear box adapter Whisk Blade gear box adapter Blade Chopper bowl Measuring bowl Cover Wall mount INSTRUCTION fOR USE Setting the variable speed When activating variable speed control, the proce- ssing speed is corresponding to the speed knob setting.
  • Page 21 fig.1 How to use your whisk Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and ready-mix desserts. Fig 2. 1) Inset the whisk into the whisk gear box adapter. 2) The steps to install the wish are described in “ Accessory Installation“. 3) Place the whisk in a vessel and only then press the switch to operate it.
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    6) Press switch to operate the chopper. During processing, hold the motor unit with one hand and the chopper bowl/jug the other. 7) After use, turn the motor unit off the blade gear box adapter. 8) Then remove the gear box adapter from the chopper bowl. 9) Carefully take out the blade.
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The device is not working • Check that the mains connection cable is firmly plugged in. • Check the positions of the switches. • Check the positions of the accessories. TECHNICAL SPECIfICATIONS • Stick blender 3 in 1 • Wall mount •...
  • Page 24: Általános Biztonsági Szabályok

    Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olva- ssa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLyOK • A készüléket kizárólag saját célra, rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi célú...
  • Page 25: Használati Útmutató

    • Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek , továbbá csökkent fi zikai és mentá- lis képességű vagy nem elegendő tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő módon kioktatták őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek ér- telmezését.
  • Page 26 2) Helyezze a botmixert a tálba. Nyomja meg az I-es kapcsolót, ha az 1-es sebességet kívánja igénybe venni, vagy a II-es kapcsolót a Turbo sebesség eléréséhez. 3) A botmixert használhatja mérőedényben vagy bármilyen más tálban. 4) Ha a mixert főzés közben közvetlenül a fazékban használja, óvja a készüléket a túlmelege- déstől.
  • Page 27 Aprítókés használata Az aprítókés ideális eszköz szilárd élelmiszerek - pl. sajt, hagyma, gyógynövények, fokhagyma, répa, mogyoró, mandula, aszalt szilva stb.- felaprításához. 3. ábra. Ne használja túl kemény élelmiszerek, pl. szerecsendió, szemes kávé, gabonafélék aprítására. 1) Figyelem: A kés nagyon éles! Mindig tartsa a felső műanyag rész alatt! 2) Illessze az aprítókést az aprítótál középső...
  • Page 28: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS éS KARBANTARTÁS • Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati kábelét a konnektorból. • A csatlakoztatható részeket mosogatás előtt mindig szerelje le a motor egységéről. A műanyag részeket ne súrolja durva szivaccsal vagy drótkefével, mivel azok rongálhatják a felületet. •...
  • Page 29: Műszaki Leírás

    MŰSZAKI LEÍRÁS • 3 az 1-ben botmixer • Tál aprítókésekkel, 800 ml • Nagy teljesítményű, alacsony zajszintű, egy- • Fali állvány enáramú DC motor azonnali gyorsulással • Feszültség: 230V ~ 50 H • Kontrollált sebesség • Felvett teljesítmény: 800 W •...
  • Page 30 POZNÁMKy / NOTATKy / NOTES / MEGJEGyZéS:...
  • Page 31: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 32: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 33: Karta Gwarancyjna

    KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 34 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwi- sowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 35 POZNÁMKy / NOTATKy / NOTES / MEGJEGyZéS:...

Table of Contents