INSTRUÇÕES DE INSTRUCTIONS BEDIENUNGS- UND FOR OPERATION AND WARTUNGSEINLEITUNG FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO MAINTENANCE Dear customer, Sehr geehrter Kunde, Caro Cliente, Adquiriu um produto da nova geração You have purchased a product of our Sie haben ein Produkt aus der unserer neuen Serie der Elektrogeräte gekauft.
Page 3
possible dangers. children bedienen oder entsprechende Ou, se utilizar o aparelho sem Hinweise über sicheren vigilância pessoa should not play with this appliance. Gebrauch Geräts erhalten The user cleaning and maintenance competente, recomenda-se haben und wenn Sie über die mit serem instruídas sobre o uso do can be not provided with children Gebrauch...
Page 4
Não coloque sobre a placa de surface shows cracks, switch out the sie sich auf den Topfdetektor nicht. indução placa cerámica appliance and the circuit breaker for Legen sie auf die Kochplatte keine Metallgegenstände Messer, quaisquer objetos metálicos, tais to prevent the electric shock.
Page 5
Warnung with the authorized serviceman or uma pessoa competente. Das Gerät kann zu dem Stromnetz similarly authorized person only. O manuseamento do aparelho ou serviço não profissional pode ser um A device for disconnecting of all nur mit dem Wartungstechniker oder mit einer ähnlich fachlich befähigten poles of the appliance from the risco de ferimentos graves ou danos...
Page 6
(sehe „Kopplung des Geräts zu dem como um aquecidor. Não coloque providing cleaning or repairs. Stromnetz“). louça ou recipientes vazios sobre a glass-ceramic Lassen Sie sich das Datum der surface as a shelf. Cracks or other placa de cozinhar. O cabo de alimentação do aparelho damaging of surface can be caused ...
Page 7
Bedienelemente ausgeschaltet sind. com o aparelho, ou se pretender Wenn die Umgebung des Geräts deixar o aparelho fora de uso geändert werden sollte (Arbeiten mit durante um tempo prolongado, a corte a alimentação elétrica principal Strichmaterialien, Klebestoffen ä.), muss immer vorher von der do aparelho por meio do interruptor principal.
Page 8
(which could caused with Liquidation dieses Erzeugnisses sie correto deste produto ajuda proteger potenciais consequências inappropriate liquidation) with helfen bei der Vermeidung der negativen Einflüsse für die Umwelt correct liquidation of this appliance. negativas para o meio ambiente e saúde humana, poderiam More...
Page 9
Kochfläche superfície, desligue o aparelho. net when detecting any cracks on the schalten Sie das Gerät sofort von dem hotplate surface. Netz ab. DESCRIPTION AND OPERATION OD BESCHREIBUNG UND WARTUNG DES FUNCIONAMENTO GERÄTS APPLIANCE IS656SC, IS656USC, IS656X, IS756SC, IS756USC, ECI750RS...
Page 10
IS655SC, IS655USC, IS655X 1. Cooking zones 1. Kochzonen 1. Bocas de cozedura 2. Bedienpult – KONTAKTBEDIENUNG (TOUCH 2. Painel de comando – CONTROLO TÁCTIL (TOUCH 2. Control panel - TOUCH CONTROL CONTROL) CONTROL) The appliance is intended for building in a cutout in ...
Page 11
The light indicator switches off after cooling down to Die leuchtenden Signalleuchten der Restwärme eine Os sinalizadores de calor residual apagam-se erhöhte Temperatur der Kochzonenoberfläche nach quando a temperatura da superfície está baixa, não a temperature without danger of burning. Ausschaltung signalisieren.
SISTEMA DE INDUÇÃO THE PRINCIPLE OF INDUCTION PRINZIP DER INDUKTION O sistema de aquecimento por indução é um método The system of induction heating is based of physical System Induktionsheizung baseado indução magnética. principal phenomenon of magnetic induction. The basic property physikalischen Erscheinung magnetischen...
Page 13
CONTROL PANEL BEDIENPULT PAINEL DE COMANDOS IS656SC, IS656USC, IS656X, IS756SC, IS756USC, ECI750RS IS655SC, IS655USC, IS655X A - Fühler des Netzschalters A - tecla sensível de ligar/desligar da rede A - Power switch sensor B - Sensor für Einstellung der Leistung B - tecla sensível de comando da potência...
Page 14
indutivas do aparelho através do comando, não switch after using it; do not rely up to automatic Sekunden abgeschaltet. Nach Beendigung der Benützung schalten Sie das switching off (pot recognition). confie. Gerät mit dem Schalter ab, verlassen Sie nicht auf die automatische Abschaltung (Erkennung des Geschirrs).
Page 15
BRÜCKEN-MODE (DIE FLEXI-ZONE) REGIME DE INTERLIGAÇÃO (ZONA FLEXI) BRIDGE MODE (FLEXI ZONE) Die Kochzonen auf der linken und auch in der As boca do lado esquerdo ou as do lado direito The cooking zones on the left as well as right rechten Seite können als selbständige Kochzonen podem ser utilizadas separadamente (dianteiras ou side can be used as separate cooking zones...
Page 16
Die Kindersicherung wird mit Drücken des Sensors contra crianças sensor. “Lo” appears on the display above the E sensor. No indicador em cima da tecla „E“ virão visíveis as „H“ aktiviert. You can activate the child lock also if any hot plate is ...
Page 17
THE ACTIVATION OF THE “POWER BOOST” AKTIVIERUNG DER FUNKTION „POWER PARA ATIVAR A FUNÇÃO DE „POWER BOOST“ BOOST“ FUNCTION Set any performance level for the cooking zone. Stellen Sie eine beliebige Leistungsstufe auf der Ajuste a desejada intesidade de aquecimento da ...
Page 18
IS656SC, IS656USC, IS656X, IS756SC, IS756USC, ECI750RS IS655SC, IS655USC, IS655X TIMER ZEITGEBER (TIMER) TEMPORIZADOR (TIMER) A placa de cozedura dispõe de um temporizador que The induction hob is provided with a timer, which can Die Kochplatte ist mit einem Zeitschalter ausgestattet,...
Page 19
THE TIMING OF COOKING ZONE ZEITSTEUERUNG DER KOCHZONE CONTAGEM DESCRESCENTE COM Das Regime der Zeitsteuerung der Kochzone dient für The mode for timing of cooking zone serves for PARAGEM DAS BOCAS finishing of cooking zone operation after elapsing of set Beendigung des Betriebs der Kochzone nach Ablauf A função de corta-corrente possibilita programar a duração de funcionamento e paragem de uma boca...
Page 20
Beispiele der Tätigkeit bei der Einstellung der Exemplos de funcionamento com várias Examples of activities at setting on of capacity levels Leistungsstufen intensidades de aquecimento ajustadas Nível 0 Level 0 Stufe 0 OFF Switched out Abgeschaltet Nível 1 - 3 Level 1 - 3 Stufe 1 - 3 ...
Page 21
de corta-corrente, ou seja, a boca desliga sómente automatics only (e.g. there is the switching off Begrenzung der Betriebszeit, was bedeutet, dass die após ter decorrido o tempo controlado pela automática automatics with 99 minutes and with capacity level 9 Kochzone schaltet nur dann aus, wenn die Zeit der Automatik ausläuft...
Page 22
GRUNDSÄTZE DER BENÜTZUNG DER REGRAS DA UTILIZAÇÃO DAS PLACAS THE PRINCIPLES OF USE OF INDUCTION VITROCERÂMICAS GLASKERAMISCHEN PLATTE The induction hob fulfills at corresponding use Die glaskeramische Platte erfüllt bei angemessener Se utilizada conforme as instruções do manual, a Handhabung gemäß...
Do not place things from plastics (spoons, trays, Ajuste o aquecimento da boca para o nível mais alto Geschirr bedeckt ist. Stellen Sie das Geschirr aber immer in die Mitte der Kochzone auf. strainers, etc.) on the hot cooking zones, such para fazer os alimentos a ferver.
Page 24
As soon as the plate is cold, apply a few drops of Sobald die Platte gekühlt ist, tragen Sie ein paar vitrocerâmicas e limpe com toalha de papel ou pano macio. suitable detergent and clean the surface with paper Tropfen von geeignetem Reinigungsmittel auf und ...
Page 25
RECLAMAÇÃO CLAIMS REKLAMATION Falls ein Mangel entsteht auf dem Gerät währen der If there is any defect on the appliance within the Se aparecer durante o tempo de garantia alguma avaria no aparelho não repare por sim mesmo. Faça a guarantee period, do not repair it self.
Page 26
REGRAS PARA INSTALAÇÃO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION MONTAGEAN-WEISUNGEN Estas instruções são dirigidas especialmente aos Solely company authorized to provide such activities Die Montage kann nur eine Firma mit entsprechender técnicos que procedem a intervenções nos aparelhos. may perform the installation of this induction hob and it Befugnis zu machen und die Montage muss im Mas recomendamos que também as leia, pois são do should be installed in compliance with local standards...
Page 27
STANDORT DES GERÄTS LOCALIZAÇÃO DA PLACA LOCATION OF HOTPLATE DIMENSÕES PARA A INSTALAÇÃO INSTALLATION DIMENSIONS EINBAUMAßE IS656USC, IS656X, IS655USC, IS655X, IS756USC, IS756SC, IS656SC, IS655SC, ECI750RS IS756SC, ECI750RS IS656SC, IS655SC...
Page 28
Wenn das Kochfeld breiter ist als das Küchenelement Se a placa é maior que o armário e a bancada de uma If the hob is wider than the cupboard, with a und die Arbeitsplatte dünner ist als 49 mm, schneiden espessura inferior a 49mm, corte de ambos os lados o worktop less than 49 mm thick, saw a cut-out in eine...
Page 29
The hob can only be integrated above a single Sie können das Kochfeld in ein Küchenelement O aparelho só pode ser integrado em cima de um armário com uma largura no mínimo de 650 cupboard least wide (IS656SC, einbauen, das mindestens 650 (IS656SC, IS655SC) IS655SC)
Page 30
Glaskeramikfläche und dem Naturstein, um die Verfärbung der Natursteinplatte zu verhindern. Die minimale Entfernung von 30 mm des Küchenblock- When the working table is thicker as 30 mm, then the Se a espessura do plano de trabalho no qual a placa será...
Page 31
können, zu installieren. distância mínima entre a placa e o exaustor deve induction hob rear edge from the rear wall is 50 mm. The induction hob should not be installed in close Auch die Hinterwand des Küchenblocks hinter der ser 760 mm, obedecendo as recomendações do Kochplatte muss aus wärmebeständigem Material frabricante do exaustor.
Page 32
LÜFTUNG VENTILAÇÃO VENTILATION IMPORTANT! WICHTIG! IMPORTANTE! Beachten Sie die folgenden Hinweise für Einbau des Ao instalar o aparelho, obedeçam instruções seguintes: Observe the following instructions for installation of Uma ventilação insuficiente pode reduzir um bom Geräts. appliance. The insufficient access of cooling air could cause the ...
Page 33
dass eine genügende Lüftung unit content (the content of drawer) from the plate suficientes das bocas de cozedura indutivas. A Induktionskochzonen gewährleistet wird. Falls das distância mínima entre os objetos dentro do móvel cover should be observed. The excessive heating up from below – for instance de cozinha (das gavetas) e a cobertura da placa é...
Page 34
LIGAÇÃO MONOFÁSICA SINGLE-PHASE CONNECTION ANSCHLUSS 1 PHASE 1. klemmschuh gegen ablösung der schur 1. clip against cord tearing 1. parafuso que impede o cabo de ser arrancado 2. die kabelenden sind mit aufgepressten endstück 2. conductor ends braced with pressed terminal 2.
TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN Electric induction built in Glaskeramik-Einbau- IS656SC IS656USC IS656X IS756SC IS756USC cooking plate Induktionskochfeld ECI750RS Dimensions Dimensionen Gesamtdimensionen – B x Total dimensions - W x D 595 / 510 / 60 mm 600 / 510 / 60 mm...
Page 36
TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN Electric induction built in cooking Glaskeramik-Einbau- IS655SC IS655USC IS655X plate Induktionskochfeld Dimensions Dimensionen Gesamtdimensionen – B x T x H (V Total dimensions - W x D x H (H = 595 / 510 / 60 mm 600 / 510 / 60 mm 600 / 515 / 62 mm built in depth)
Page 37
Supplier’s name or trade mark GORENJE GORENJE IS656SC IS655SC IS656USC IS655USC IS656X IS655X Model identification IS756SC IS756USC ECI750RS Type of hob Number of cooking zones and/or areas induction cooking induction cooking electric burner Heating technology zones and cooking zones and cooking areas...
Page 38
Name oder Warenzeichen des Lieferanten GORENJE GORENJE Modellkennung IS656SC IS655SC IS656USC IS655USC IS656X IS655X IS756SC IS756USC ECI750RS Art der Kochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Induktionskochzonen Induktionskochzonen electric burner Heiztechnik und –kochflächen und –kochflächen Die Durchmesser der Kochzonen und / oder Bereiche...
Page 39
GORENJE IS656SC IS655SC IS656USC IS655USC IS656X IS655X Identificação do modelo IS756SC IS756USC ECI750RS Tipo de placa Número de zonas e/ou áreas de cozedura zonas e áreas de zonas e áreas de electric burner Tecnologia de aquecimento cozedura por cozedura por indução...
Need help?
Do you have a question about the IS756USC and is the answer not in the manual?
Questions and answers