Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

Инструкция по установке
и использованию
G640AX1-299166 - G64AX1-234636
Инструкция
G640AX1-299166 - G64AX1-234636
COD. 04037RUUCGBGOA (04037RU) – 07.12.2010

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G640AX1-299166 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje G640AX1-299166

  • Page 1 Инструкция по установке и использованию G640AX1-299166 - G64AX1-234636 Инструкция G640AX1-299166 - G64AX1-234636 COD. 04037RUUCGBGOA (04037RU) – 07.12.2010...
  • Page 2 ОПИСАНИЕ ВАРОЧНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ МОДЕЛЬ: G640AX1-299166 - G64AX1-234636 2. Скоростная конфорка Moc 2700 ÷ 2800 W Moc 1700 W 3. Полускоростная уменьшенная передняя правая конфорка Moc 1700 W 4. Полускоростная задняя левая конфорка Moc 1000 W 5. Вспомогательная конфорка 6. Решетка из эмалированной стали для 2 конфорок...
  • Page 3: Правила Пользования

    ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ 1) ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВЫМИ КОНФОРКАМИ На передней панели над каждой ручкой имеется схема, указывающая, к какой конфорке она относится. После того как Вы откроете газовый кран сети или баллона, следует зажечь конфорки, как описано ниже: ручной розжиг Нажать и повернуть против часовой стрелки ручку, соответствующую используемой конфорке, установить...
  • Page 4 ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ Перед тем как открыть крышку (если предусмотрена в данной модели), удалите с ее поверхности все попавшие туда остатки пищи. Если крышка изготовлена из стекла, при нагревании она может расколоться. Поэтому, перед тем как ее закрыть, следует выключить все конфорки и дать им остыть. Используйте...
  • Page 5 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПО УХОДУ И ОЧИСТКЕ ВНИМАНИЕ: перед тем как приступить к каким-либо операциям по очистке, следует отключить прибор от газовой и электрической сети. 2) РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ Если Вы хотите, чтобы поверхность плиты всегда блестела, а все остальные детали всегда были в хорошем...
  • Page 6: Инструкция Для Установщика

    ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКОВ Установка, регулировка, переналадка и работы по текущему обслуживанию, перечисленные в данном разделе, должны выполняться только специально подготовленными специалистами. Изготовитель не несет ответственность за ущерб людям или имуществу, который может быть нанесен вследствие неправильной установки прибора. Устройства...
  • Page 7 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА 4) КРЕПЛЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Прибор снабжен специальной прокладкой, предназначенной для предотвращения попадания жидкости внутрь мебели. Для правильной установки прокладки просим тщательно выполнять приведенные ниже инструкции: снимите полоски прокладки с держателей, следя, чтобы от прокладки не оторвалась прозрачная защитная...
  • Page 8 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Боковые стенки не должны превышать по высоте варочную поверхность. Кроме того, задняя стенка, прилегающие и окружающие поверхности должны быть изготовлены из термостойкого материала, выдерживающего 65 K. Клей, используемый для крепления ламината к мебели, должен выдерживать температуру не °...
  • Page 9 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА 7) ПОДСОЕДИНЕНИЕ ГАЗА Перед тем как приступить к подсоединению прибора, следует проверить соответствие данных, указанных на маркировочной табличке характеристикам газовой сети. Эта табличка находится в нижней части корпуса прибора. В табличке, приведенной настоящей инструкции и на маркировочной табличке, находящейся в нижней...
  • Page 10: Электрическое Подсоединение

    ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА 8) ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ Электрическое подсоединение должно производиться в соответствии с действующими нормами. Перед тем как производить подсоединение, проверьте, чтобы: электрооборудование и розетки соответствовали максимальной мощности прибора (см. опознавательную табличку в нижней части корпуса прибора). Розетка или электрооборудование были надежно заземлены в соответствии с действующими нормами.
  • Page 11 РЕГУЛИРОВКА Перед тем как приступать к работам по регулировке, необходимость в которых может возникнуть при установке, или при переналадке прибора следует отключить прибор от сети. По окончании регулировки или предварительной регулировки следует восстановить пломбы. Производить регулировку первичного потока воздуха на наших конфорках не обязательно. 9) РЕГУЛИРОВКА...
  • Page 12 ПЕРЕНАЛАДКА 10) ЗАМЕНА ЖИКЛЕРОВ Конфорки можно приспособить к различным типам газа путем установки жиклеров, соответствующих тому типу газа, который вы используете. Жиклеры прилагаются в комплекте или приобретаются в авторизованных сервисных центрах. Для замены жиклеров следует снять рассекатели, при помощи торцевого ключа „В” открутить жиклер „А” (см. рис. 13) и заменить его на жиклер, соответствующий...
  • Page 13: Текущее Обслуживание

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед тем как приступить к выполнению какой-либо операции по текущему обслуживанию, следует перекрыть газ и отключить прибор от электросети. 11) ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ Для замены деталей, расположенных во внутренней части прибора, следует снять решетки и конфорки, для этого надо открутить винты крепления конфорок „V” (рис. 14), открутить винты, расположенные...
  • Page 14 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТИПЫ И СЕЧЕНИЯ ПОДВОДЯЩИХ КАБЕЛЕЙ ТИП ВАРОЧНОЙ ТИП ОДНОФАЗНОЕ ПОВЕРХНОСТИ КАБЕЛЯ ПИТАНИЕ Газовая H05 RR-F Сечение 3 х 0.75 мм² ВНИМАНИЕ!!! В случае замены подводящего кабеля провод заземления следует оставлять длиннее проводов фазы (см. рис. 20), кроме того следует соблюдать правила, приведенные в разделе 8. РИС.
  • Page 15 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ, ПРИВЕДЕННЫЕ НА МАРКИРОВОЧНОЙ ТАБЛИЧКЕ 4 КОНФОРОК КАТЕГОРИЯ = II G30 - Сжиженный = 30 mbar G20 - Природный = 13 mbar G20 - Природный = 20 mbar Σ Qn Общ. ном. Природный = 7.20 kW Σ Qn Общ. ном.Сжиженный = 7.10 kW НАПРЯЖЕНИЕ...
  • Page 16 ОТМЕТКИ РЕГУЛИРОВКИ ПРИБОРА...
  • Page 17: Техническое Обслуживание И Запасные Части

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Перед отгрузкой с завода-производителя этот прибор был испытан и отрегулирован опытными специалистами, чтобы обеспечить наилучшие результаты при его использовании. Оригинальные запасные части можно найти только в наших авторизованных сервисных центрах. Любой ремонт или регулировка, в которых возникнет необходимость, должны производиться крайне внимательно...
  • Page 18 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ На данном приборе имеется знак, предусмотренный в соответствии с директивой ЕС 2002/96/CE для электрических и электронных приборов (waste electrical electronic equipment WEEE). Данная директива определяет нормы сбора и утилизации непригодных к использованию приборов, действующих на всей территории Европейского союза.
  • Page 19 Iнструкцiя по використованню G640AX1-299166 - G64AX1-234636 Iнструкцiя G640AX1-299166 - G64AX1-234636 COD. 04037RUUCGBGOA (04037UC) – 07.12.2010...
  • Page 20 ОПИС РОБОЧИХ ПОВЕРХОНЬ ТИПИ: G640AX1-299166 - G64AX1-234636 2. Пальник високої потужності Moc 2700 ÷ 2800 W Moc 1700 W 3. Пальник напіввисокої потужності передній правий Moc 1700 W 4. Пальник напіввисокої потужності задній лівий Moc 1000 W 5. Пальник середньої потужності...
  • Page 21 ЕКСПЛУАТАЦІЯ 1) ПАЛЬНИКИ На панелі, над кожною ручкою управління зображена схема, що визначає відповідність ручки до пальника. Після відкриття крана газової мережі чи балона слід запалити пальники наступним чином: ручне вмикання Натиснути і повернути проти годинникової стрілки відповідну ручку пальника, яким Ви будете користуватися, та...
  • Page 22 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Не користуватися розпилюваючими засобами (спреями) в момент роботи плити. Якщо робоча поверхня має кришку, перед тим, як відкрити її, необхідно прибрати харчові залишки, що можуть потрапити на її поверхню. Якщо кришка зі скла, при нагріванні вона може тріснути. Після відключення плити слід залишити її на деякий час...
  • Page 23 ЧИСТКА УВАГА: перед тим, як починати будь-яку операцію, пов”язану з чисткою, треба вимкнути прилад з газової та електричної мережі. 2) РОБОЧА ПОВЕРХНЯ Якщо Ви бажаєте підтримувати чистою і блискучою поверхню, дуже важливо мити її після кожного користування теплою мильною водою, потім витерти та висушити. Таким же чином треба мити...
  • Page 24 УСТАНОВЛЕННЯ ТЕХНІЧНІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ, ЩО МАЮТЬ ЗДІЙСНЮВАТИ УСТАНОВЛЕННЯ Установлення, усі роботи по регулюванню, здійсненню змін та технічне обслуговування, що описано у цьому розділі, повинно виконуватись тільки кваліфікованими спеціалістами. Будь-яка помилка при установленні може заподіяти шкоду людям, тваринам або предметам, за...
  • Page 25 УСТАНОВЛЕННЯ 4) КРІПЛЕННЯ РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ Робоча поверхня передбачає спеціальне кріплення з прокладкою, що запобігає будь-яку можливість протікання рідини у меблі. Щоб правильно пристосувати це опорядження, необхідно ретельно дотримуватись порядку, що наводиться нижче: зняти з опорядження стрічку, що її утримує, при цьому слід залишити прозорий захисний шар...
  • Page 26 УСТАНОВЛЕННЯ ОБОВ”ЯЗКОВІ ПРАВИЛА ЩОДО УСТАНОВЛЕННЯ Важливо звернути увагу спеціаліста, який буде виконувати установлення, що бокові стінки меблів не повинні перевищувати висоту робочої поверхні. Окрім того, задня стінка та можливе навколишнє оточення поверхні повинні витримати температурний перегрів 65 K. Клей, що з”єднує пластикову пластину з меблями, має бути стійким до температури не менш...
  • Page 27: Підключення Газу

    УСТАНОВЛЕННЯ 7) ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ Перед тим, як підключити прилад, необхідно переконатися у тому, що дані, зазначені на розпізнавальній етикетці, яка розташована у нижній частині коробки, збігаються із тими, що існують у розподільній мережі. Етикетка, що наводиться на останній сторінці цієї інструкції і така, що розташована у нижній...
  • Page 28: Електричне Підключення

    УСТАНОВЛЕННЯ 8) ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ Необхідно виконати електричне підключення відповідно до діючих правил та нормативних положень. Перед підключенням пересвідчитись, що: навантаження Вашого обладнання та розеток відповідає максимальній потужності апарата (див. розпізнавальну етикетку внизу коробки). розетка або електрообладнання мають ефективне заземлення згідно з діючими нормативними положеннями.
  • Page 29 РЕГУЛЮВАННЯ Перед будь-якою операцією з регулювання вимкнути електроживлення. Після закінчення наладки або регулювання вірогідне опечатування повинно бути виконано спеціалістом. Регулювати газову суміш для наших пальників не потрібно. 9) КРАНИ Регулювання позиції “мінімум” Запалити пальник та встановити ручку в позицію “мінімум” (маленьке полум”я, мал. 1). Зняти...
  • Page 30 ВИДОЗМІНЕННЯ 10) ЗАМІНА ФОРСУНОК Пальники розраховані на роботу з різним газом, для чого монтують відповідні форсунки. Для цього необхідно зняти головки пальників та з допомогою прямого ключа „В” відкрутити форсунку „А” (мал. 13) та замінити її на іншу, відповідно до газу, який використовується. Радимо...
  • Page 31 ДОГЛЯД Перед будь-якою операцією з догляду необхідно відключити прилад з електро- та газової мережі. 11) ЗАМІНА КОМПОНЕНТІВ Для заміни компонентів, що знаходяться усередині приладу, слід зняти решітки та корпуси пальників з верхньої частини поверхні, для чого відпустити гвинти „V”, що фіксують пальники (мал.
  • Page 32 ДОГЛЯД ТИП ТА ПЕРЕРІЗ ШНУРІВ ЖИВЛЕННЯ ТИП РОБОЧОЇ ТИП ОДНОФАЗHЕ ПОВЕРХНІ ПРОВОДУ ЖИВЛЕННЯ Газова Переріз 3 х 0.75 мм H05 RR-F Увага! У випадку заміни шнура живлення заземлювальний провід повинен бути довшим за фазовий (мал. 20), і також слід дотримуватись положень параграфа № 8. МАЛ.
  • Page 33 ТЕХНІЧНІ ДАНІ НА РОЗПІЗНАВАЛЬНІЙ ЕТИКЕТЦІ 4 ПАЛЬНИКА КАТЕГОРІЯ = II G30 – бутан = 30 mbar G20 – природний = 13 mbar G20 – природний = 20 mbar Σ Qn Ном.тепл. природний = 7.20 kW Σ Qn Ном.тепл. бутан = 7.10 kW НАПРУГА...
  • Page 34 ТЕХНІЧНІ ДАНІ РЕГУЛЮВАННЯ ГАЗУ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗАПЧАСТИНИ Наша продукція, перед тим, як залишити фабрику, була відлагоджена та випробувана кваліфікованим та досвідчени м персоналом з метою забезпечення найкращих результатів роботи. Оригінальні запчастини та аксесуари можна замовити та придбати тільки в наших сервісних центрах...
  • Page 35 Instructions for the installation and advice for the maintenance G640AX1-299166 - G64AX1-234636 Instructions Manual G640AX1-299166 - G64AX1-234636 COD. 04037RUUCGBGOA (04037GB) – 07.12.2010...
  • Page 36 DESCRIPTION OF THE HOT PLATES TYPES: G640AX1-299166 - G64AX1-234636 2. Rapid gas burner of 2700 ÷ 2800 W of 1700 W 3. Semirapid gas burner right front of 1700 W 4. Semirapid gas burner left back of 1000 W 5. Auxiliary gas burner 6.
  • Page 37 1) BURNERS A diagram is screen-printed above each knob on the front panel. This diagram indicates to which burner the knob in question corresponds. After having opened the gas mains or gas bottle tap, light the burners as described below: manual ignition Push and turn the knob corresponding to the required burner in an anticlockwise direction until it reaches the full on position (large flame fig.
  • Page 38 The machine must not be used by people (including children) with impaired mental or physical capacities, or without experience of using electrical devices, unless supervised or instructed by an expert adult responsible for their care and safety. Children should not be allowed to play with the equipment.
  • Page 39 CLEANING IMPORTANT: always disconnect the appliance from the gas and electricity mains before carrying out any cleaning operation. 2) HOT PLATE Periodically wash the hot plate, the enamelled stell pan support, the enamelled burner caps “C” and the burner heads “T” (see fig. 6) with lukewarm soapy water. Following this, all parts should be thoroughly rinsed and dried.
  • Page 40: Installation

    INSTALLATION TECHNICAL INFORMATION FOR THE INSTALLER Installation, adjustments of controls and maintenance must only be carried out by a qualified engineer. Incorrect installation may cause damage to persons, animals or property for which the Manufacturer shall not be considered responsible. During the life of the system, the automatic safety or regulating devices on the appliance may only be modified by the manufacturer or by his duly authorized dealer.
  • Page 41 INSTALLATION 4) FIXING THE HOT PLATE The hot plate has a special seal which prevents liquid from getting into the cabinet. Strictly comply with the following instructions in order to correctly apply this seal: detach the seals from their backing, checking that the transparent protection still adheres to the seal itself. Overturn the hot plate and correctly position seal “E”...
  • Page 42: Room Ventilation

    INSTALLATION IMPORTANT INSTALLATION SPECIFICATIONS The installer should note that the appliance that side walls should be no higher than the hot plate itself. Furthermore, the rear wall, the surfaces surrounding and adjacent to the appliance must be able to withstand an overtemperature of 65 K. The adhesive used to stick the plastic laminate to the cabinet must be able to withstand a temperature of not less than 150 °C otherwise the laminate could come unstuck.
  • Page 43: Gas Connection

    INSTALLATION 7) GAS CONNECTION Before connecting the appliance, check that the values on the data label affixed to the underside of the hot plate correspond to those of the gas and electricity mains in the home. A label on the appliance indicates the regulating conditions: type of gas and working pressure. Gas connection must comply with the pertinent standards and provisions in force.
  • Page 44: Electrical Connection

    INSTALLATION 8) ELECTRICAL CONNECTION The electrical connections of the appliance must be carried out in compliance with the provisions and standards in force. Before connecting the appliance, check that the socket or system has an efficient earth connection in compliance with the provisions and standards in force. The manufacturer declines all responsibility for failing to comply with these provisions.
  • Page 45 ADJUSTMENTS Always disconnect the appliance from the electricity main before making any adjustments. All seals must be replaced by the technician at the end of any adjustments or regulations. Our burners do not require primary air adjustment. 9) TAPS “Reduced rate” adjustment Switch on the burner and turn the relative knob to the “Reduced rate”...
  • Page 46: Replacing The Injectors

    CONVERSIONS 10) REPLACING THE INJECTORS The burners can be adapted to different types of gas by mounting injectors suited to the type of gas in question. To do this, first remove the burner tops using a wrench “B”. Now unscrew injector “A” (see fig.
  • Page 47 SERVICING Always disconnect the appliance from the electricity and gas mains before proceeding with any servicing operation. 11) REPLACING HOT PLATE PARTS When parts housed within the hot plate need replacing, it is first necessary to remove the hot plate itself from the cabinet, to overturn it, unscrew screws “V”...
  • Page 48 SERVICING CABLE TYPES AND SECTIONS TYPE OF TYPE OF SINGLE - PHASE HOT PLATE CABLE POWER SUPPLY Gas hot plate H05 RR-F Section 3 х 0.75 mm² ATTENTION!!! If the power supply cable is replaced, the installer should leave the ground wire longer than the phase conductors (fig.
  • Page 49 TECHNICAL DATA ON THE DATA LABEL 4 BURNERS CATEGORY = II G30 - BUTANE = 30 mbar G20 - NATURAL = 13 mbar G20 - NATURAL = 20 mbar Σ Qn Natural Gas = 7.20 kW Σ Qn LPG = 7.10 kW Voltage = 220 - 230 V ~ Frequency = 50 Hz...
  • Page 50 TECHNICAL DATA FOR THE APPLIANCE GAS REGULATION...
  • Page 51: Technical Assistance And Spare Parts

    TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS Before leaving the factory, this appliance will have been tested and regulated by expert and specialized personnel in order to guarantee the best performances. Any repairs or adjustments which may be subsequently required may only be carried out by qualified personnel with the utmost care and attention.
  • Page 52 SERVICING This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment.

This manual is also suitable for:

G64ax1-234636

Table of Contents