Page 2
ОПИСАНИЕ ВАРОЧНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ МОДЕЛЬ: GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1 1. Конфорка «тройная корона» Moc 3050 W Moc 2800 W 2. Скоростная конфорка Moc 1750 W 3. Полускоростная уменьшенная передняя правая конфорка Moc 1750 W 4. Полускоростная задняя левая конфорка...
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ 1) ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВЫМИ КОНФОРКАМИ На передней панели над каждой ручкой имеется схема, указывающая, к какой конфорке она относится. После того как Вы откроете газовый кран сети или баллона, следует зажечь конфорки, как описано ниже: Ручной розжиг Нажать и повернуть против часовой стрелки ручку, соответствующую используемой конфорке, установить...
Page 4
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ Перед тем как открыть крышку (если предусмотрена в данной модели), удалите с ее поверхности все попавшие туда остатки пищи. Если крышка изготовлена из стекла, при нагревании она может расколоться. Поэтому, перед тем как ее закрыть, следует выключить все конфорки и дать им остыть. РИС.
Page 5
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПО УХОДУ И ОЧИСТКЕ ВНИМАНИЕ: Перед тем как приступить к каким-либо операциям по очистке, следует отключить прибор от газовой и электрической сети. 2) РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ Если Вы хотите, чтобы поверхность плиты всегда блестела, а все остальные детали всегда были в хорошем...
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКОВ Установка, регулировка, переналадка и работы по текущему обслуживанию, перечисленные в данном разделе, должны выполняться только специально подготовленными специалистами. Изготовитель не несет ответственность за ущерб людям или имуществу, который может быть нанесен вследствие неправильной установки прибора. Устройства...
Page 7
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА 4) КРЕПЛЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Прибор снабжен специальной прокладкой, предназначенной для предотвращения попадания жидкости внутрь мебели. Для правильной установки прокладки просим тщательно выполнять приведенные ниже инструкции: Снимите полоски прокладки с держателей, следя, чтобы от прокладки не оторвалась прозрачная защитная...
Page 8
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Боковые стенки не должны превышать по высоте варочную поверхность. Кроме того, задняя стенка, прилегающие и окружающие поверхности должны быть изготовлены из термостойкого материала, выдерживающего 95° C. Клей, используемый для крепления ламината к мебели, должен выдерживать температуру не °...
Page 9
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА 7) ПОДСОЕДИНЕНИЕ ГАЗА Перед тем как приступить к подсоединению прибора, следует проверить соответствие данных, указанных на маркировочной табличке характеристикам газовой сети. Эта табличка находится в нижней части корпуса прибора. В табличке, приведенной настоящей инструкции и на маркировочной табличке, находящейся в нижней...
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА 8) ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ Электрическое подсоединение должно производиться в соответствии с действующими нормами. Перед тем как производить подсоединение, проверьте, чтобы: Электрооборудование и розетки соответствовали максимальной мощности прибора (см. опознавательную табличку в нижней части корпуса прибора). Розетка или электрооборудование были надежно заземлены в соответствии с действующими нормами.
Page 11
РЕГУЛИРОВКА Перед тем как приступать к работам по регулировке, необходимость в которых может возникнуть при установке, или при переналадке прибора следует отключить прибор от сети. По окончании регулировки или предварительной регулировки следует восстановить пломбы. Производить регулировку первичного потока воздуха на наших конфорках не обязательно. 9) РЕГУЛИРОВКА...
Page 12
ПЕРЕНАЛАДКА 10) ЗАМЕНА ЖИКЛЕРОВ Конфорки можно приспособить к различным типам газа путем установки жиклеров, соответствующих тому типу газа, который вы используете. Жиклеры прилагаются в комплекте или приобретаются в авторизованных сервисных центрах. Для замены жиклеров следует снять рассекатели, при помощи торцевого ключа „В” открутить жиклер „А” (см. рис. 13) и заменить его на жиклер, соответствующий...
ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед тем как приступить к выполнению какой-либо операции по текущему обслуживанию, следует перекрыть газ и отключить прибор от электросети. 11) ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ Для замены деталей, расположенных во внутренней части прибора, следует снять решетки и конфорки, для этого надо открутить винты крепления конфорок “V” (рис. 14), открутить винты, расположенные...
Page 14
ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТИПЫ И СЕЧЕНИЯ ПОДВОДЯЩИХ КАБЕЛЕЙ ТИП ВАРОЧНОЙ ТИП ОДНОФАЗНОЕ ПОВЕРХНОСТИ КАБЕЛЯ ПИТАНИЕ Газовая H05 RR-F Сечение 3 х 0.75 мм² ВНИМАНИЕ!!! В случае замены подводящего кабеля провод заземления следует оставлять длиннее проводов фазы (см. рис. 20), кроме того следует соблюдать правила, приведенные в разделе 9. РИС.
Page 16
ОТМЕТКИ РЕГУЛИРОВКИ ПРИБОРА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Перед отгрузкой с завода-производителя этот прибор был испытан и отрегулирован опытными специалистами, чтобы обеспечить наилучшие результаты при его использовании. Оригинальные запасные части можно найти только в наших авторизованных сервисных центрах. Любой ремонт или регулировка, в которых возникнет необходимость, должны производиться крайне внимательно...
Page 18
ОПИС РОБОЧИХ ПОВЕРХОНЬ ТИПИ: GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1 Moc 3050 W 1. Пальник “потрійна корона” Moc 2800 W 2. Пальник високої потужності Moc 1750 W 3. Пальник напіввисокої потужності передній правий Moc 1750 W 4. Пальник напіввисокої потужності задній лівий...
Page 19
ЕКСПЛУАТАЦІЯ 1) ПАЛЬНИКИ На панелі , над кожною ручкою управління зображена схема,що визначає відповідність ручки до пальника.Після відкриття крана газової мережі чи балона слід запалити пальники наступним чином: Ручне вмикання Натиснути і повернути проти годинникової стрілки відповідну ручку пальника,яким Ви будете користуватися, та...
Page 20
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Не користуватися розпилюваючими засобами (спреями) в момент роботи плити. Якщо робоча поверхня має кришку,перед тим, як відкрити її, необхідно прибрати харчові залишки,що можуть потрапити на її поверхню.Якщо кришка зі скла, при нагріванні вона може тріснути. Після відключення плити слід залишити її на деякий час...
Page 21
ЧИСТКА УВАГА: Перед тим,як починати будь-яку операцію, пов”язану з чисткою, треба вимкнути прилад з газової та електричної мережі. 2) РОБОЧА ПОВЕРХНЯ Якщо Ви бажаєте підтримувати чистою і блискучою поверхню, дуже важливо мити її після кожного користування теплою мильною водою, потім витерти та висушити.Таким же чином треба...
Page 22
УСТАНОВЛЕННЯ ТЕХНІЧНІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ,ЩО МАЮТЬ ЗДІЙСНЮВАТИ УСТАНОВЛЕННЯ Установлення, усі роботи по регулюванню, здійсненню змін та технічне обслуговування, що описано у цьому розділі, повинно виконуватись тільки кваліфікованими спеціалістами. Будь-яка помилка при установленні може заподіяти шкоду людям, тваринам або предметам, за що Виробник не є відповідальним. Усі...
Page 23
УСТАНОВЛЕННЯ 4) КРІПЛЕННЯ РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ Робоча поверхня передбачає спеціальне кріплення з прокладкою, що запобігає будь-яку можливість протікання рідини у меблі.Щоб правильно пристосувати це опорядження ,необхідно ретельно дотримуватись порядку, що наводиться нижче: Зняти з опорядження стрічку,що її утримує,при цьому слід залишити прозорий захисний шар...
Page 24
УСТАНОВЛЕННЯ ОБОВ”ЯЗКОВІ ПРАВИЛА ЩОДО УСТАНОВЛЕННЯ Важливо звернути увагу спеціаліста, який буде виконувати установлення, що бокові стінки меблів не повинні перевищувати висоту робочої поверхні.Окрім того, задня стінка та можливе навколишнє оточення поверхні повинні витримати температурний перегрів 95° C. Клей,що з”єднує пластикову пластину з меблями, має бути стійким до температури не менш...
Page 25
УСТАНОВЛЕННЯ Якщо газ споживається безпосередньо з балона, живлення плити здійснюється за допомогою регулятора тиску ; прилад слід підключати: До мідної труби, кріплення до якої здійснюється за допомогою з”єднувальної муфти з механічним ущільненням або. До гнучких труб із нержавіючої сталі на стаціонарній стіні, максимальна довжина яких не повинна...
УСТАНОВЛЕННЯ 8) ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ Необхідно виконати електричне підключення відповідно до діючих правил та нормативних положень. Перед підключенням пересвідчитись,що: навантаження Вашого обладнання та розеток відповідає максимальній потужності апарата (див. розпізнавальну етикетку внизу коробки). розетка або електрообладнання мають ефективне заземлення згідно з діючими...
Page 27
РЕГУЛЮВАННЯ Перед будь-якою операцією з регулювання вимкнути електроживлення. Після закінчення наладки або регулювання вірогідне опечатування повинно бути виконано спеціалістом. Регулювати газову суміш для наших пальників не потрібно. 9) КРАНИ Регулювання позиції “мінімум” Запалити пальник та встановити ручку в позицію “мінімум” (маленьке полум”я, мал.1). Зняти...
Page 28
ВИДОЗМІНЕННЯ 10) ЗАМІНА ФОРСУНОК Пальники розраховані на роботу з різним газом, для чого монтують відповідні форсунки.Для цього необхідно зняти головки пальників та з допомогою прямого ключа “В” відкрутити форсунку “А” (мал. 13) та замінити її на іншу, відповідно до газу, який використовується. Радимо...
Page 29
ДОГЛЯД Перед будь-якою операцією з догляду необхідно відключити прилад з електро- та газової мережі. 11) ЗАМІНА КОМПОНЕНТІВ Для заміни компонентів, що знаходяться усередині приладу, слід зняти решітки та корпуси пальників з верхньої частини поверхні, для чого відпустити гвинти “V”, що фіксують пальники (мал.
Page 30
ДОГЛЯД ТИП ТА ПЕРЕРІЗ ШНУРІВ ЖИВЛЕННЯ ТИП РОБОЧОЇ ТИП ОДНОФАЗHЕ ПОВЕРХНІ ПРОВОДУ ЖИВЛЕННЯ Газова Переріз 3 х 0.75 мм H05 RR-F Увага! У випадку заміни шнура живлення заземлювальний провід повинен бути довшим за фазовий (мал. 20), і також слід дотримуватись положень параграфа № 9. МАЛ.
Page 31
ТЕХНІЧНІ ДАНІ НА РОЗПІЗНАВАЛЬНІЙ ЕТИКЕТЦІ 2 ПАЛЬНИКА 4 ПАЛЬНИКА КАТЕГОРІЯ = II КАТЕГОРІЯ = II G30 – бутан = 30 mbar G30 – бутан = 30 mbar G20 – природний = 13 mbar G20 – природний = 13 mbar G20 – природний = 20 mbar G20 –...
Page 32
ТЕХНІЧНІ ДАНІ РЕГУЛЮВАННЯ ГАЗУ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗАПЧАСТИНИ Наша продукція,перед тим,як залишити фабрику, була відлагоджена та випробувана кваліфікованим та досвідченим персоналом з метою забезпечення найкращих результатів роботи. Оригінальні запчастини та аксесуари можна замовити та придбати тільки в наших сервісних центрах та уповноважених магазинах. Кожний...
Page 33
Instructions for the installation and advice for the maintenance GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1 Instructions Manual GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1 COD. 04037RUUCGBGO (04037GB) – 08.02.2007...
Page 34
DESCRIPTION OF THE HOT PLATES TYPES: GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1 1. Ultra rapid gas burner of 3050 W of 2800 W 2. Rapid gas burner of 1750 W 3. Semirapid gas burner right front of 1750 W 4.
Page 35
1) BURNERS A diagram is screen-printed above each knob on the front panel. This diagram indicates to which burner the knob in question corresponds. After having opened the gas mains or gas bottle tap, light the burners as described below: Manual ignition Push and turn the knob corresponding to the required burner in an anticlockwise direction until it reaches the full on position (large flame fig.
Page 36
Never use aerosols near the appliance when it is operating. If the built-in hot plate has a lid, any spilt food should be immediately removed from this before it is opened. If the appliance has a glass lid, this could shatter when the hot plate becomes hot. Always switch off all the burners before closing the lid.
Page 37
Notes: Use of a gas cooking appliance produces heat and moisture in the room in which it is installed. The room must therefore be well ventilated by keeping the natural air vents clear (fig. 3) and by activating the mechanical aeration device (suction hood or electric fan fig. 4 and fig. 5). Intensive and lengthy use of the appliance may require additional ventilation.
Page 38
CLEANING IMPORTANT: Always disconnect the appliance from the gas and electricity mains before carrying out any cleaning operation. 2) HOT PLATE Periodically wash the hot plate, the enamelled stell pan support, the enamelled burner caps “C” and the burner heads “T” (see fig. 6) with lukewarm soapy water. Following this, all parts should be thoroughly rinsed and dried.
INSTALLATION TECHNICAL INFORMATION FOR THE INSTALLER Installation, adjustments of controls and maintenance must only be carried out by a qualified engineer. Incorrect installation may cause damage to persons, animals or property for which the Manufacturer shall not be considered responsible. During the life of the system, the automatic safety or regulating devices on the appliance may only be modified by the manufacturer or by his duly authorized dealer.
Page 40
INSTALLATION 4) FIXING THE HOT PLATE The hot plate has a special seal which prevents liquid from getting into the cabinet. Strictly comply with the following instructions in order to correctly apply this seal: Detach the seals from their backing, checking that the transparent protection still adheres to the seal itself.
INSTALLATION IMPORTANT INSTALLATION SPECIFICATIONS The installer should note that the appliance that side walls should be no higher than the hot plate itself. Furthermore, the rear wall, the surfaces surrounding and adjacent to the appliance must be able to withstand an overtemperature of 65K. The adhesive used to stick the plastic laminate to the cabinet must be able to withstand a temperature of not less than 150°...
INSTALLATION 7) GAS CONNECTION Before connecting the appliance, check that the values on the data label affixed to the underside of the hot plate correspond to those of the gas and electricity mains in the home. A label on the appliance indicates the regulating conditions: type of gas and working pressure. Gas connection must comply with the pertinent standards and provisions in force.
INSTALLATION 8) ELECTRICAL CONNECTION The electrical connections of the appliance must be carried out in compliance with the provisions and standards in force. Before connecting the appliance, check that: The electrical capacity of the mains supply and current sockets suit the maximum power rating of the appliance (consult the data label applied to the underside of the hot plate).
Page 44
ADJUSTMENTS Always disconnect the appliance from the electricity main before making any adjustments. All seals must be replaced by the technician at the end of any adjustments or regulations. Our burners do not require primary air adjustment. 9) TAPS “Reduced rate” adjustment Switch on the burner and turn the relative knob to the “Reduced rate”...
CONVERSIONS 10) REPLACING THE INJECTORS The burners can be adapted to different types of gas by mounting injectors suited to the type of gas in question. To do this, first remove the burner tops using a wrench “B”. Now unscrew injector “A” (see fig.13) and fit a injector corresponding to the utilized type of gas in its place.
Page 46
SERVICING Always disconnect the appliance from the electricity and gas mains before proceeding with any servicing operation. 11) REPLACING HOT PLATE PARTS When parts housed within the hot plate need replacing, it is first necessary to remove the hot plate itself from the cabinet, to overturn it, unscrew screws “V”...
Page 47
SERVICING CABLE TYPES AND SECTIONS TYPE OF TYPE OF SINGLE - PHASE HOT PLATE CABLE POWER SUPPLY Gas hot plate H05 RR-F Section 3 х 0.75 mm² ATTENTION!!! If the power supply cable is replaced, the installer should leave the ground wire longer than the phase conductors (fig.
Page 48
TECHNICAL DATA ON THE DATA LABEL 2 BURNERS 4 BURNERS CATEGORY = II CATEGORY = II G30 - BUTANE = 30 mbar G30 - BUTANE = 30 mbar G20 - NATURAL = 13 mbar G20 - NATURAL = 13 mbar G20 - NATURAL = 20 mbar G20 - NATURAL = 20 mbar ΣQn LPG Gas Rate = 3.85 kW...
TECHNICAL DATA FOR THE APPLIANCE GAS REGULATION TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS Before leaving the factory, this appliance will have been tested and regulated by expert and specialized personnel in order to guarantee the best performances. Any repairs or adjustments which may be subsequently required may only be carried out by qualified personnel with the utmost care and attention.
Need help?
Do you have a question about the GMS34E1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers