Page 1
GE 150 GE 250, GE 250 S, GE 260, GE 260 S Gebrauchsanleitung Naudojimo instrukcija Instruction manual Instruc iuni de utilizare Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Kasutusjuhend шы ың Bruksanvisning ығы Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi...
Allgemein anschließen oder direkt an unsere Warnung – Gefahren durch Vertriebsgesellschaft. Netzleitung anstecken elektrischen Strom Garten-Häcksler einschalten Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Bekleidung und Ausrüstung wünscht Ihnen Garten-Häcksler ausschalten Transport des Geräts Drehrichtung der Messerscheiben Vor der Arbeit prüfen Während der Arbeit...
Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Generelle Aufzählungen: Bildseiten mit dem entsprechenden 2006/42/EC. Textteil in der Gebrauchsanleitung. – Einsatz des Produkts bei Sport- oder VIKING arbeitet ständig an der Wettbewerbsveranstaltungen Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Texte mit zusätzlicher Bedeutung: 2.3 Ländervarianten Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns...
Veränderung am Gerät, ausgenommen werden. Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle der fachgerechte Anbau von Zubehör, mit anderen Personen oder deren welches von VIKING zugelassen ist, Eigentum verantwortlich ist. untersagt, außerdem führt dies zur 0478 201 9906 D - DE...
Wird das Gerät an ein Stromaggregat Auskunft über zugelassenes Zubehör Verlängerungskabel verwenden. Ersetzen angeschlossen, ist darauf zu achten, dass erhalten Sie bei Ihrem VIKING Sie defekte Kabel durch neue und nehmen es durch Stromschwankungen beschädigt Fachhändler. Sie keine Reparaturen an werden kann.
Elektromotor transportieren. Vor dem Gefahren- und Warnhinweise am Gerät oder mit Kies bestreuten Fläche benutzen, Transport Elektromotor ausschalten, sind zu erneuern. Ihr VIKING Fachhändler weil ausgeworfenes oder hochgewirbeltes Messer auslaufen lassen und Netzstecker hält Ersatzklebeschilder und alle weiteren Material Verletzungen verursachen abziehen.
– Einfülltrichter ist auf dem Grundgerät Der Arbeitsbereich muss während der als die betroffene Einrichtung, Betrieb des montiert und beide gesamten Betriebsdauer sauber und in Geräts an einem Stromkreis mit einer Verschlussschrauben sind handfest Ordnung gehalten werden. niedrigeren Impedanz). angezogen, Stolpergefahren wie Steine, Äste, Kabel Arbeitseinsatz: usw.
Klemmring), auf Beschädigungen und Kunststoffe und Metalle beschädigen, was kommen. Handschuhe tragen! lassen Sie erforderliche Reparaturen den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts von einem Fachmann durchführen, Achten Sie auf den Nachlauf beeinträchtigen kann. bevor Sie erneut starten und mit dem...
Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre auszutauschen, damit sich das Gerät der Entsorgung unbrauchbar. Um Unfällen oder Anbaugeräte, welche von VIKING für immer in einem sicheren Betriebszustand vorzubeugen, insbesondere Netzkabel dieses Gerät zugelassen sind oder befindet. bzw. Anschlussleitung zum Elektromotor technisch gleichartige Teile, sonst kann entfernen.
Führungsnut der geschnittenes Astmaterial: 8. Hinweise zum Arbeiten Auswurfverlängerung (10) liegen. Maximaler Astdurchmesser GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 7.3 Auswurfklappe öffnen und 8.1 Welches Material kann verarbeitet schließen werden? Auswurfklappe öffnen:...
● Baum- oder Heckenschnitt sowie Den Elektromotor erst abstellen, 8.8 Befüllung des Garten- Astmaterial langsam in die wenn sich kein Häckselgut mehr im Einfüllöffnung (1) führen. Hartmaterial Gerät befindet. Ansonsten kann es Häckslers wird dabei vom Gerät selbstständig bei der Wiederinbetriebnahme zu eingezogen.
Die Elektromotor-Auslaufbremse verkürzt Der Mindestquerschnitt der die Auslaufzeit vom Abstellen bis zum Netzanschlussleitung muss 3 x 1,5 mm² GE 150, GE 250, GE 250 S: Messerstillstand auf wenige Sekunden. bei einer Länge von bis zu 25 m bzw. ● Klemme (1) anheben.
Unterkapitel die Drehrichtung geändert werden. ● Die rote Taste (1) am Schalter drücken "Wartung und Reparaturen" (Abb. zeigt GE 150, GE 250, Die Drehrichtung der Messerscheiben 4.7), sorgfältig lesen und alle GE 250 S). wird durch das Umpolen des...
● Flügelmesser (6, nur bei GE 250 und einem Holzstab entfernen ● Einfülltrichter demontieren. ( GE 260), Flügelmesser (4), 11.3) können, empfiehlt VIKING die Klemmring (3) und Sicherscheibe (2) Verwendung eines ● Messerscheibe (1) so drehen, dass montieren und mit Schraube (1) Spezialreinigers (z.
Verschleißgrenzen 11.5) ● Messer gegen die Schneide schärfen. sind die jeweiligen Messer zu ● Schrauben (1) lösen und mit wenden bzw. zu tauschen. VIKING ● Nach dem Schärfvorgang den Muttern (2) entnehmen. empfiehlt den VIKING Fachhändler. entstandenen Schleifgrat an der ●...
Flügelmesser: Aus diesem Grund ist nach Ablauf der 6008 702 0300 Zum Anheben oder Tragen des gewöhnlichen Gebrauchsdauer das Gerät GE 150, GE 250 S, GE 260 S Gerätes sind jedenfalls 2 Personen der Wertstoffsammlung zuzuführen. Messerscheibe komplett: erforderlich. 6008 700 5120...
Verwendung des Produktes, Reparaturarbeiten, die nicht in Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt – den Einsatz des Produktes bei Sport- Werkstätten von Fachhändlern die Fa. VIKING jede Haftung aus. oder Wettbewerbsveranstaltungen, durchgeführt wurden. Bitte beachten Sie unbedingt folgende – Folgeschäden durch die wichtige Hinweise zur Vermeidung von 17.
– Messer wenden, nachschärfen oder austauschen 11.7) Geben Sie diese eventuell einen Fachhändler aufsu- Gebrauchsanleitung bei chen, VIKING empfiehlt den VIKING Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. 0478 201 9906 D - DE...
Page 32
Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 201 9906 D - DE...
Page 33
Dear Customer, Correct machine load Thank you for choosing a VIKING quality Overload protection 1. Table of contents product. If the cutting unit of the garden shredder is blocked This product has been produced using Notes on the instruction manual...
– Use of the product for sporting or the sense of EC Directive 2006/42/EC. pin mains plugs are shown in the competitive events VIKING is continually striving to further illustrations. Machines with other types of Texts with added significance: plug are connected to the mains in a develop its range of products;...
Caution – risk of accident! instruction on safe use of the machine 1 Upper chute from the vendor or another expert. VIKING garden shredders are suitable for 2 Lower chute shredding branch material and plant During this instruction, the user should be 3 Closure screws trimmings.
Only use extension cables that are Long hair must be tied up and secured insulated against moisture for outdoor use (headscarf, cap, etc.) at all times when 4.2 Warning – dangers caused by which are suitable for use with the operating or performing work on the electrical current machine (...
Your Make sure that you are familiar with the 4.6 Working with your machine VIKING specialist has a supply of On / Off switch so that you can react replacement stickers and all the other...
Page 38
Exercise care when starting and observe Never put your hands or any Beware of the cutting tool the instructions contained in the section other part of your body or running on for several seconds entitled "Initial operation of machine". clothing into the feed chute or before coming to a standstill.
5 minutes before performing any VIKING spare parts number, by the maintenance operations. Thoroughly clean the machine before VIKING lettering and, if present, by the storage (e.g. winter break). The power cable must only be repaired or VIKING spare parts symbol. On smaller replaced by authorised electricians.
● Fasten the screws (T) in the order Maximum branch diameter screws (R) (1 - 2 Nm). GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm shown (1 2 3 4). GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 D - EN...
– Machine overloaded due to excessive Damp or wet soft material will quantities of shredding material or blunt 8.4 Working area for operator cause blockages in the machine blades more quickly. For this reason, feed ● For safety reasons, the operator the garden shredder more slowly must stay within the working area and pay particular attention to the...
10.1). electrical current" ( 4.2). switched off automatically and after a few GE 150, GE 250, GE 250 S: The power cable must be adequately seconds the shredding tool comes to a protected by fuse. ( 18.) ●...
GE 260 S models. safety instructions exactly before ● Press the red button (1) on the switch performing any maintenance or (illus. shows GE 150, GE 250, The rotational direction of the blade discs cleaning operations on the GE 250 S).
● Remove the feed chute. ( 11.3) fasten with screw (1) (50 Nm). cloth or a stick, VIKING ● Turn blade disc (1) to that the ● Fold back the locking device so that the recommends the use of a recess (2) is located in front of the special cleaner (e.g.
Only store the garden shredder in good 3 Wing blade (GE 250, GE 260) sharpened by a technician. VIKING operating condition and with the feed recommends VIKING specialist dealers. ● Measure the blade width (C) at the chute fitted.
6008 702 0300 The VIKING machine must be used, 13. Environmental protection GE 150, GE 250 S, GE 260 S maintained and stored with the care Blade disc assembly: described in this instruction manual. Any Shredding material should be...
18. Technical specifications – Corrosive and other resultant damage TÜV Rheinland LGA Products GmbH caused by incorrect storage Tillystraße 2 GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: – Damage to the machine through the D-90431 Nürnberg use of inferior-quality spare parts. Motor BSRBF 0.75/2-C...
GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 260.1/GE 260.1 S: GE 250.1/GE 250.1 S: Power 2500 W In accordance with In accordance with Directive Directive 2500 W 2000/14/EC: 2000/14/EC: 2000 W Guaranteed sound Guaranteed sound Amperage rating 11.4 A power level L...
– Reverse, re-sharpen or replace shredding blades 11.7) 20.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your VIKING specialist dealer in Fault: the case of maintenance work. Shredding material is not drawn in He will confirm the service operations Possible cause: performed in the pre-printed boxes.
Page 51
Charge adaptée à l’appareil Nous vous remercions d’avoir choisi un Relais de surcharge 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. En cas de blocage de l’unité de coupe du broyeur Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
Ceux-ci sont donc susceptibles – utilisation du produit à l’occasion de de faire l’objet de modifications et de manifestations sportives ou de En fonction du pays, VIKING fournit des perfectionnements techniques. concours appareils dotés de différents interrupteurs Les représentations graphiques, les et prises.
Attention – risque d’accident ! 4. Consignes de sécurité enfants en jouant avec les emballages. Tenir impérativement Les broyeurs VIKING sont destinés au les emballages hors de portée des hachage des branchages et restes de enfant. plantes. Toute autre utilisation est à...
Pour de plus amples informations à homologués, s’adresser à un revendeur endommagés ou usés. Vérifier que le ce sujet, demander conseil à un VIKING. câble d’alimentation plus particulièrement électricien. ne présente pas de traces Toute manipulation de l’appareil en vue de d’endommagement ou de vieillissement.
Ne pas utiliser l’appareil sur une surface toutes les autres pièces de rechange chez monté. pavée ou recouverte de graviers car les les revendeurs spécialisés VIKING. Risque de blessures causées par les matériaux éjectés ou projetés vers le haut couteaux non protégés ! Avant chaque mise en service, vérifier :...
L’état correct signifie que l’appareil doit Les risques d’accident augmentent sur un Compte tenu des variations de tension être entièrement monté, et notamment : sol humide du fait de la stabilité réduite. occasionnées par cet appareil lors de la Travailler avec une extrême prudence afin montée en régime, d’autres dispositifs –...
! réparation nécessaires à un spécialiste de votre appareil VIKING. avant de mettre l’appareil en marche et Faire attention au fait que l’outil Travaux d’entretien : de l’utiliser de nouveau.
S’adresser au centre de recyclage local ou (avant hivernage par exemple) pour VIKING pour les travaux d’entretien et les au revendeur spécialisé pour connaître la vérifier qu’il n’est pas usé, ni endommagé. réparations.
Risque de blessures ! Outils en rotation ! 6. Contenu de l’emballage 7. Préparation de l’appareil Ne pas mettre les mains ou les pieds dans les ouver- tures alors que l’appareil fonctionne. 7.1 Montage de l’axe de roues et des roues Rep.
– Remplissage du broyeur ( 8.8) base (3). Ouverture du volet d’éjection : GE 150, GE 250 S, GE 260 S : ● Insérer le châssis avec les deux ● Pour le broyage, relever le volet supports de roues (4) dans les branches et chutes de haies, branchages d’éjection (1) et enclencher la languette...
Avant le remplissage du broyeur, Diamètre maximal des branches déclenche l’arrêt automatique du moteur. lire attentivement le chapitre GE 150, GE 250, GE 250 S : 35 mm « Consignes de sécurité » ( 4.), GE 260, GE 260 S : 40 mm Le broyeur peut être remis en marche...
9. Dispositifs de sécurité endommager le moteur électrique. couteaux de broyage, pendant l’utilisation. GE 150, GE 250, GE 250 S : 10. Mise en service de 9.1 Dispositif de blocage de remise en Cet appareil est conçu pour être utilisé sur l’appareil...
Se tenir de côté par rapport à d’alimentation secteur ( 10.1). l’appareil pour l’éteindre. GE 150, GE 250, GE 250 S : Attention, les outils de travail 10.6 Modification du sens de ● Soulever la borne (1). mettent plusieurs secondes à...
Débrancher la fiche secteur avant brosse, un chiffon humide ou d’entamer des travaux d’entretien. un bout de bois, VIKING vous 11.4 Fixation du disque porte- recommande d’utiliser un couteaux produit de nettoyage spécial (par exemple 11.1 Nettoyage de l’appareil...
● Démonter le jeu de couteaux. ( 11.5) indiquées. VIKING recommande couteau de hachage (8) sur la face les revendeurs spécialisés VIKING. ● Desserrer les vis (1) et les retirer avec inférieure du disque porte-couteaux (5) et le fixer à l’aide des écrous (9) et des les écrous (2).
Afin de garantir un fonctionnement optimal hivernage l’appareil. de l’appareil, seul un spécialiste doit Ranger le broyeur dans une pièce sèche, affûter les couteaux. VIKING recommande Porter des vêtements de protection propre et fermée. S’assurer que l’appareil adaptés qui couvrent entièrement les revendeurs spécialisés VIKING.
6008 702 0300 doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du type et de la durée fois la durée d’utilisation normale de GE 150, GE 250 S, GE 260 S d’utilisation. l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un Disque porte-couteaux complet : centre de collecte des déchets.
98,4 dB(A) broyeurs électriques pour déchets exclusivement aux revendeurs spécialisés GE 260.1 S 97,7 dB(A) végétaux (GE) VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. Niveau de puissance sonore garanti : Marque : VIKING Les revendeurs spécialisés VIKING GE 150.1...
Intensité nominale du Incertitude K 2 dB(A) courant 4,8 A Couples de serrage de la vis : Tension nominale 400 (3~) V~ GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S : Disque porte- Régime 2780 tr/min couteaux 50 Nm Moteur électrique BSRBF 0,75/2-C Protection du réseau...
VIKING. Remettre le présent manuel d’utilisation à votre revendeur Dysfonctionnement : Dysfonctionnement : spécialisé VIKING lors des travaux L’appareil n’avale pas les déchets à broyer Le moteur électrique ne démarre pas d’entretien. Causes possibles : Causes possibles : Il confirmera l’exécution des travaux...
Page 71
Beschermkappen Voor uw veiligheid apparaat heeft. Apparaat in gebruik nemen Algemeen Veel plezier met uw VIKING apparaat. Tuinhakselaar elektrisch aansluiten 80 Waarschuwing - gevaar voor Voedingskabel aansluiten elektrische schokken Tuinhakselaar inschakelen Kleding en uitrusting...
(2) activeren ... gebruiksaanwijzing van de fabrikant in de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. Algemene opsommingen: 2.3 Landspecifieke varianten VIKING werkt voortdurend aan de – productgebruik bij sport- of VIKING levert afhankelijk van het ontwikkeling van zijn producten; wedstrijdevenementen...
Gebruik het apparaat nooit als de kabels informatie over goedgekeurde toebehoren beschadigd of versleten zijn. Controleer 4.3 Kleding en uitrusting contact op met uw VIKING vakhandelaar. met name de voedingskabel op schade en Draag tijdens werkzaamheden veroudering. Vooral elke wijziging aan het apparaat altijd stevige schoenen met grip.
Stickers en alle verdere Gebruik het apparaat niet op een afgekoelde elektromotor. vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar geplaveid of met grind bedekt oppervlak, bij uw VIKING vakhandelaar. want uitgeworpen of omhoog geslingerd Transporteer het apparaat alleen met materiaal kan dan verwondingen volgens de voorschriften gemonteerde Voor de ingebruikstelling, controleer veroorzaken.
Starten: – alle veiligheidsvoorzieningen (o.a. Houd na het starten van het apparaat nooit uitwerpschacht, beschermkap) het gezicht of andere lichaamsdelen voor het starten het apparaat in een aanwezig en in goede staat zijn, boven de vultrechter en vóór de stabiele stand brengen en rechtop uitworpopening.
– voordat u het apparaat transporteert, accessoires of combi-apparaten die voor onderhoudswerkzaamheden (reiniging, dit apparaat door VIKING zijn toegelaten – voordat u blokkades opheft of herstelling enz.) verricht, voordat u of technisch gelijkwaardige delen, anders verstoppingen bij de snijeenheid, in de...
VIKING symbool op de Controleer of het apparaat tegen gebruik Gevaar voor letsel! onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook door onbevoegden (bijv. kinderen) is Houd andere personen uit alleen het teken staan. beveiligd. de gevarenzone. Houd waarschuwings- en Reinig het apparaat voor het opslaan (bijv.
2 Onderstel monteren Gevaar voor letsel! 7. Apparaat klaarmaken voor Grijp nooit met de handen, ● Schuif de vierkante moeren (K) en gebruik andere lichaamsdelen of ringen (L) in de daarvoor bestemde kleding in de vultrechter of uitsparingen in de basismachine (3). de uitworpschacht.
Maximale diameter van de takken GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm 7.3 Uitworpklep openen en 8. Aanwijzingen voor werken GE 260, GE 260 S: 40 mm sluiten Open de uitworpklep: ● Voordat u begint met hakselen moet u 8.4 Werkgebied van de gebruiker...
Zacht materiaal: triggeren van de overbelastingsbeveiliging kunnen volgende oorzaken aan de basis ● werp organisch materiaal zoals fruit- en 9. Veiligheidsvoorzieningen liggen: groenteafval, bloemenresten, bladeren, – Niet-aangepaste aansluitkabel dunne takken enz. in de vulopening (1). 10.1) Vochtig of nat zacht materiaal leidt 9.1 Startblokkering elektromotor –...
GE 150, GE 250, GE 250 S: 10. Apparaat in gebruik 10.3 Tuinhakselaar inschakelen Dit apparaat is geschikt voor gebruik op nemen een voedingsnet met een systeemimpedantie Z op het Er mag zich in het apparaat geen Gevaar voor letsel!
De elektromotor van de tuinhakselaar U kunt de draairichting van de wordt uitgeschakeld en automatisch messenschijf omkeren door de 11. Onderhoud afgeremd. faseomkering op de stekker om te polen. ● Draai de faseomkering (1) met de Schakel de elektromotor pas uit als Kans op letsel! schroevendraaier (U) 180°...
(8) op de onderzijde van de aan voordat deze volledig stilstaan. kunt verwijderen, raadt messenschijf (5) en draai deze met VIKING aan een speciaal ● Demonteer de vultrechter. ( moeren (9) en bouten (7) vast (10 Nm). 11.3) reinigingsmiddel te gebruiken ●...
● Meet de breedte (C) van het mes aan messen uitsluitend door een vakman te laten slijpen. VIKING beveelt de VIKING Neem bij een langere stilstand van de de omhooggebogen kant van het vakhandelaar aan.
Daarom moet het apparaat na afloop van 6008 702 0300 de gebruikelijke levensduur als bijzonder aan de lijst van de GE 150, GE 250 S, GE 260 S afval worden verwerkt. uitwerpverlenging (2). Messenschijf compleet: ● Til de tuinhakselaar vervolgens op 6008 700 5120 hetzelfde moment op.
Elektrische tuinhakselaars – het gebruik van gereedschappen of – beschadigingen aan het apparaat door De firma VIKING aanvaardt in geen geval accessoires die niet voor het apparaat het gebruik van kwalitatief aansprakelijkheid voor materiële schade zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of...
– Draai de messen, slijp ze of vervang ze 11.7) 20.2 Servicebevestiging 19. Defectopsporing Geef deze gebruiksaanwijzing aan uw VIKING vakhandelaar in geval Neem eventueel contact op met een van onderhoudswerkzaamheden. vakhandelaar, VIKING beveelt u de VIKING vakhandelaar aan. 0478 201 9906 D - NL...
Page 90
Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de servicewerkzaamheden die werden uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 201 9906 D - NL...
Page 91
Gentili Clienti, Quale materiale non è possibile trattare? vi ringraziamo per aver scelto un prodotto 1. Indice di qualità VIKING. Diametro ramo massimo Zona di lavoro dell'utente Questo prodotto è stato concepito in base Avvertenze sulle istruzioni per ai più moderni processi di fabbricazione e Sollecitazione corretta l’uso...
CE 2.3 Varianti Paese di fornitura 2006/42/EC. azionare la leva (2) ... VIKING consegna i propri apparecchi Indicazioni generali: dotati di spine ed interruttori di diverso tipo, a seconda del Paese di utilizzo. 0478 201 9906 D - IT...
Pericolo di morte per Attenzione – Pericolo di incidente! soffocamento! Non lasciare giocare i bambini con Il biotrituratore da giardino VIKING è stato 4. Per la vostra sicurezza il materiale di imballaggio, in quanto concepito per uso privato ed è adatto allo sussiste il pericolo di soffocamento.
VIKING, è vietata e fa decadere la validità Non utilizzare mai l'apparecchio se i cavi attivazione di massimo 30 mA. Rivolgersi della garanzia. Il rivenditore specializzato sono danneggiati o usurati. In particolare, ad un elettricista per informazioni più VIKING sarà lieto di fornire informazioni controllare se il cavo di collegamento alla dettagliate.
L’apparecchio deve essere collocato su un elettrica. danneggiate applicate sull’apparecchio. Il terreno piano e solido in modo tale che rivenditore specializzato VIKING sarà lieto Trasportare l'apparecchio solo a motore non possa capovolgersi. di fornire etichette sostitutive e qualsiasi elettrico freddo.
– L'imbuto di caricamento è montato sul La zona di lavoro deve essere mantenuta circuito elettrico diverso rispetto a quello corpo apparecchio ed entrambi i tappi pulita e in ordine per tutta la durata di del dispositivo interessato, funzionamento di chiusura sono serrati a mano, utilizzo dell'apparecchio.
VIKING raccomanda di far eseguire i lavori essere di pari qualità. – Quando si smette di lavorare e/o si di manutenzione e riparazione solo da un lascia incustodito l’apparecchio.
Prima della messa in fun- VIKING sono riconoscibili dal relativo chiuso, lasciarlo raffreddare per circa 5 zione leggere le istruzioni codice VIKING per parti di ricambio, dalla minuti. per l’uso. scritta VIKING e eventualmente dal Assicurarsi che l'apparecchio non possa...
Pericolo di lesioni! Spingere gli elementi di fissaggio Pos. Descrizione Prima di eseguire dei lavori rapido sull’asse delle ruote fino al Asse ruote sull’attrezzo di taglio o di punto in cui è ancora possibile Battuta della ruota eseguire dei lavori di manu- girare leggermente le ruote.
7.3 Apertura e chiusura dello sportello-deflettore Diametro ramo massimo 8. Istruzioni di lavoro GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm Aprire lo sportello-deflettore: GE 260, GE 260 S: 40 mm ● Per la trituratura, aprire lo sportello- deflettore (1) verso l'alto e far innestare 8.1 Quale materiale è...
● Durante il caricamento del biotrituratore caso di attivazione frequente della 8.4 Zona di lavoro dell'utente protezione contro sovraccarichi, ciò può da giardino, rispettare la zona di lavoro dipendere da: prescritta. ( 8.4) ● Per motivi di sicurezza l'utente ● Avviare il biotrituratore da giardino. –...
10. Messa in servizio GE 150, GE 250, GE 250 S: dell'apparecchio 9.1 Sistema di sicurezza contro avviamento accidentale del motore Questo apparecchio è destinato al...
(verso destra, in senso orario) del sull'interruttore (la figura riporta il disco portalame è necessario 10.3 Accensione del modello GE 150, GE 250, GE 250 S). modificare il senso di rotazione sui biotrituratore da giardino modelli GE 260 e GE 260 S.
● Collegare il cavo di alimentazione al legno, VIKING suggerisce di utilizzare un biotrituratore da giardino. ( 10.2) detergente speciale (p. es. detergente 11.1 Pulizia dell'apparecchio speciale STIHL). ● GE 260, GE 260 S: Controllare il senso Intervallo di manutenzione: di rotazione del disco portalame, e se Non usare detergenti aggressivi.
● Invertire le lame (3), collocarle sul disco portalame. ( 11.7) VIKING consiglia di rivolgersi ad un portalame con il margine affilato ● GE 250 e GE 260: Posizionare la lama rivenditore specializzato VIKING. scoperto e mettere a filo gli alesaggi.
(1) e ribaltarlo all'indietro. manutenzione. essere affilate esclusivamente da ● È possibile spostare il biotrituratore da personale qualificato. VIKING consiglia di giardino tirandolo o spingendolo rivolgersi ad un rivenditore specializzato lentamente (a passo d'uomo). 11.10 Rimessaggio e pausa invernale VIKING.
Per caso di uso conforme alle istruzioni, e questo motivo l’apparecchio, al termine GE 150, GE 250 S, GE 260 S vanno pertanto sostituite per tempo a della sua durata operativa, deve essere Disco portalame completo: seconda del tipo e della durata d’impiego.
Rumorosità garantita: specializzato. motore elettrico (GE) GE 150.1 99 dB(A) VIKING consiglia di far eseguire lavori di GE 250.1 103 dB(A) Marchio di fabbrica: VIKING manutenzione e riparazione solo da un GE 250.1 S...
Livello di pressione Numero di giri 2780 min acustica sul posto di Protezione di rete 10 A lavoro L 89 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: Frequenza 50 Hz Fattore di incertezza 2 dB(A) Tipo di motore Classe di protezione elettrico...
– Dispositivo di bloccaggio non in posizione iniziale In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso Rimedio: al rivenditore autorizzato VIKING. – Lasciar raffreddare l’apparecchio Il rivenditore conferma, negli appositi 8.6) campi prestampati, l'esecuzione dei lavori –...
Page 111
Le deseamos la mayor satisfacción con Ropa y equipamiento de trabajo Conectar la línea de alimentación su nuevo equipo VIKING. Transporte del equipo Conectar la biotrituradora Antes del trabajo Desconectar la biotrituradora Durante el trabajo...
2006/42/EC. 2.3 Variantes de país Enumeraciones generales: VIKING desarrolla continuamente su VIKING suministra equipos con distintas – Utilización del producto en eventos gama de productos, por lo que nos clavijas e interruptores dependiendo del deportivos o en campeonatos reservamos el derecho de modificar los mercado de cada país.
VIKING, y ello conlleva afecten a la capacidad de reacción. Estas medidas de precaución son una además la pérdida de los derechos de garantía para su seguridad.
De manera particular, está prohibido El equipo no debe utilizarse cuando algún disparadora de 30 mA como máximo. realizar cualquier tipo de modificación en cable esté dañado o desgastado. De Para más información, consulte a un el equipo con el fin de aumentar la forma especial debe comprobarse la electricista.
El equipo debe encontrarse de forma enchufe de red. deben ser sustituidas. Su Distribuidor estable sobre una superficie llana y firme. Especializado VIKING tiene a su Transportar el equipo siempre con el No utilizar el equipo en una superficie disposición adhesivos de repuesto y todas motor eléctrico frío.
– el pie de rueda está montado por La zona de trabajo debe mantenerse adecuadas (por ejemplo, conectar el completo, limpia y en orden durante todo el tiempo equipo a otro circuito de corriente que no de funcionamiento. Retirar los objetos que sea el del dispositivo afectado o a un –...
Distribuidor especializado. – antes de elevar, soportar, inclinar, VIKING recomienda la realización de los empujar o arrastrar el equipo y antes de trabajos de mantenimiento y reparación cambiarlo de posición, exclusivamente por el servicio técnico de...
VIKING, el logotipo VIKING y en Deje que el equipo se enfríe unos 5 tal caso por el identificativo de recambio minutos antes de guardarlo en un lugar VIKING.
¡Peligro de lesiones! Colocar los dispositivos de fijación Pos. Descripción Unid. Antes de realizar trabajos rápida en el eje de rueda sólo hasta Tuerca hexagonal en la herramienta de corte, el punto en que las ruedas todavía Dispositivo de fijación antes de efectuar cualquier puedan girar con facilidad.
Diámetro máximo de las ramas estén colocados exactamente en la GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm ranura de guía de la prolongación de GE 260, GE 260 S: 40 mm expulsión (10).
El material blando húmedo o 8.5 Carga correcta del equipo 8.7 Si se bloquea la unidad de corte de mojado conlleva una obstrucción la biotrituradora más rápida del equipo. Por eso, la El motor eléctrico o de combustión de la biotrituradora debe llenarse biotrituradora puede ser sometido a Si la unidad de corte de la biotrituradora se...
9.1 Bloqueo de rearranque del motor daños en el motor eléctrico. eléctrico GE 150, GE 250, GE 250 S: ¡Peligro de lesiones! El equipo sólo puede ponerse en marcha Antes de la puesta en servicio de la Este equipo está previsto para ser puesto...
● Pulsar la tecla roja (1) en el interruptor 10.3 Conectar la biotrituradora (Ilustr. muestra GE 150, GE 250, 10.6 Modificar el sentido de giro GE 250 S). de los platos portacuchillas El motor eléctrico de la biotrituradora se Asegúrese de que no quede apaga y se frena automáticamente.
4.7), y seguir exactamente cuchillas antes de que éstas se cepillo, un trapo húmedo o un todas las indicaciones de hayan detenido por completo. palo de madera, VIKING seguridad. recomienda utilizar un ● Desmontar la tolva de llenado. ( 11.3) Antes de ejecutar cualquier trabajo limpiador especial (p.
¡Peligro de lesiones! C = 19 mm afiladas exclusivamente por un ¡Trabajar solamente con especialista. VIKING recomienda los guantes resistentes! 4 Cuchilla de triturado (GE 250, GE Distribuidores Especializados VIKING. 260) ● Desmontar las cuchillas para el afilado.
● Afilar las cuchillas uniformemente para ● Primera persona: Sujetar la Si la biotrituradora va a estar parada evitar que se produzcan vibraciones durante un periodo de tiempo prolongado biotrituradora por las empuñaduras de por desequilibrio. (parada invernal), hay que tener en cuenta la parte superior de la tolva (1).
6008 702 0300 Algunas piezas del equipo VIKING están apartado titulado "Mantenimiento" tienen sometidas a un desgaste normal, incluso GE 150, GE 250 S, GE 260 S que ser ejecutados regularmente. utilizando el equipo de manera adecuada, Disco de cuchillas completo: por lo que deberán ser sustituidas a...
18. Datos técnicos mantenimiento periódico, por realizar Tillystraße 2 un mantenimiento insuficiente, o por no D-90431 Nürnberg GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: realizar los trabajos de mantenimiento Recopilación y conservación de la Motor eléctrico BSRBF 0,75/2-C o reparación en un taller especializado.
400 (3~) V~ En caso necesario ponerse en con- garantizada L 99 dB(A) Régimen 2780 min tacto con un establecimiento Según la Directiva especializado: VIKING recomienda los Fusible 10 A 2006/42/EC: Distribuidores Autorizados VIKING. Frecuencia 50 Hz Nivel sonoro en el Clase de protección...
10.6) 20.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
Page 131
Coberturas de protecção nossa sociedade de vendas. Aviso – Perigos originados pela Colocar o aparelho em corrente eléctrica Esperamos que o seu aparelho VIKING funcionamento lhe seja útil Vestuário e equipamento Ligar o triturador de jardinagem à Transporte do aparelho corrente eléctrica...
● Solte o parafuso (1) com uma chave de 2006/42/EC. fendas, accione a alavanca (2)... A VIKING trabalha continuamente no Enumerações gerais: 2.3 Diferenças entre países desenvolvimento da sua gama de produtos; por conseguinte, temos de nos –...
é VIKING, é proibida, originando para além responsável por eventuais acidentes disso a anulação do direito à garantia. causados a terceiros ou aos seus bens.
30 mA. O seu acessórios autorizados junto do seu cabos danificados ou gastos. Verifique em electricista poderá dar-lhe mais distribuidor oficial VIKING. particular se o cabo de ligação à rede informações a este respeito. apresenta danos e sinais de Em particular, é...
O seu distribuidor oficial VIKING tem Não utilize o aparelho sobre uma lâminas pararem e retire a ficha de rede. disponíveis avisos autocolantes de superfície pavimentada ou com cascalho,...
Utilização no trabalho: – todos os dispositivos de protecção O nível a que se encontra o utilizador não (compartimento de expulsão, pode ser mais alto do que o nível sobre o Perigo de ferimentos! protecção contra salpicos, etc.) têm de qual assenta o aparelho.
– antes de sair do aparelho ou se este distribuidor oficial. sendo que as peças têm de apresentar não estiver a ser vigiado, A VIKING recomenda a realização de a mesma qualidade. trabalhos de manutenção e de reparação – antes de reposicionar, levantar, apenas por um distribuidor oficial VIKING.
As características das ferramentas, dos acessórios e das peças de substituição 4.8 Armazenamento no caso de 5. Descrição de símbolos originais da VIKING estão adaptadas de períodos de paragem mais longos forma ideal ao aparelho e às exigências do Deixe o aparelho arrefecer durante Atenção!
Utilize protecção auditiva! Item Designação Unids. 7.2 Montar o mecanismo de Extensão do canal de Utilize óculos de protecção! translação e o compartimento de expulsão Utilize luvas de protecção! expulsão Régua 1 Montar a extensão do canal de Cavilha expulsão Parafuso Torx P5 x 20 ●...
8.1 Que material pode ser processado? Diâmetro máximo dos ramos Abrir a tampa de expulsão: – Enchimento do triturador de GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm ● Para triturar, rebata a tampa de jardinagem. ( 8.8) GE 260, GE 260 S: 40 mm expulsão (1) para cima e permita que a...
sempre de forma contínua e uniforme. Se durante a trituração. Em seguida, remova O material tenro húmido ou a rotação diminuir ao trabalhar com o o funil de enchimento e elimine a causa da molhado origina mais rapidamente triturador de jardinagem, pare de encher o avaria.
10. Colocar o aparelho em danos no motor eléctrico. funcionamento 9.1 Bloqueio contra novo arranque do GE 150, GE 250, GE 250 S: motor eléctrico Perigo de ferimentos! Este aparelho está previsto para funcionar O aparelho apenas pode ser colocado em Antes da colocação em...
● Prima o botão verde (1) no interruptor Nos modelos GE 260 e GE 260 S, ● Rode o inversor de fase (1) com a (GE 150, GE 250, GE 250 S na figura). verifique o sentido de rotação do chave de fendas (U) 180° para a disco das lâminas antes do início...
VIKING recomenda a ● Desmonte o funil de enchimento. utilização de um produto 11.3) 11.1 Limpar o aparelho especial de limpeza (por exemplo, produto especial de limpeza STIHL).
11.7 Manutenção das lâminas C = 19 mm ideal do aparelho, as lâminas deverão ser exclusivamente afiadas por um Perigo de ferimentos! especialista. A VIKING recomenda os Trabalhe sempre com distribuidores oficiais VIKING. luvas justas! ● Desmonte as lâminas para as afiar.
● Ao afiar, arrefeça as lâminas com água, Armazene o triturador de jardinagem por exemplo. Não deverá ocorrer uma apenas em condições seguras de 12.2 Levantar ou transportar o coloração azul; caso contrário, o poder funcionamento e com o funil de triturador de jardinagem de corte será...
"Manutenção" devem ser 6008 702 0300 Entre outras, incluem-se as seguintes efectuados regularmente. GE 150, GE 250 S, GE 260 S peças: Na medida em que estes trabalhos de Disco das lâminas completo: – Lâminas manutenção não podem ser realizados 6008 700 5120 pelo próprio utilizador, dever-se-á...
– danos causados por uma manutenção Tillystraße 2 não atempada ou insuficiente ou danos D-90431 Nürnberg causados por trabalhos de manutenção GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: ou de reparação que não tenham sido Compilação e depósito da documentação Motor eléctrico, Tipo BSRBF 0,75/2-C realizados nas oficinas de técnica:...
GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 250.1/GE 250.1 S: GE 260.1/GE 260.1 S: Tipo de protecção protegido contra Binários de aperto do parafuso: Segundo a directiva salpicos de água 2006/42/EC: Disco das lâminas 50 Nm (IP X4) Nível de pressão Lâmina reversível...
Solução: manutenção, forneça este manual – Virar, afiar ou substituir as lâminas de utilização ao seu distribuidor oficial 11.7) VIKING. A realização dos trabalhos de assistência Avaria: é confirmada nos campos pré-impressos. O material triturado não é puxado para Assistência realizada em dentro Possível causa:...
Page 151
Koble til strømledningen Generell informasjon Vi ønsker deg lykke til med maskinen Slå på kompostkvernen Advarsel – fare på grunn av fra VIKING! Slå av kompostkvernen elektrisk strøm Kontrollere dreieretningen til Bekledning og utstyr knivskivene Transport av maskinen Endre dreieretningen til knivskiven 160 Før arbeidet...
Servicebekreftelse Fremgangsmåter som krever handling fra 2.3 Nasjonale varianter brukerens side: 2. Om denne VIKING leverer maskiner med forskjellige ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, støpsler og brytere avhengig av landet de bruksanvisningen og aktiver hendelen (2) ... selges i.
Bruksanvisningen er en del av maskinen montering av tilbehør som er godkjent av og skal alltid følge med. 4.1 Generell informasjon VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien Maskinen skal bare brukes av personer opphører. Kontakt din VIKING forhandler Sørg for å følge alle som er opplagte og i god fysisk og psykisk for informasjon om tillatt tilbehør.
ønsker klistremerker og alle andre reservedeler knivene har stanset, og trekker ut mer informasjon. hos din VIKING forhandler. støpselet. Før bruk må du kontrollere Transporter maskinen bare når den – at maskinen er i driftssikker stand. Det elektriske motoren er avkjølt.
– at støpselet kobles til en skal ikke brukes hvis den mangler deler Fuktig og glatt underlag gjør at faren for forskriftsmessig installert stikkontakt (f.eks. hjul), siden sikkerhetsavstandene ulykker øker. da ikke lenger er garantert, og maskinen i Vær forsiktig under arbeidet slik at du ikke –...
tilkobling til en annen strømkrets enn den Pass på at det ikke setter seg fast eller hvis maskinen vibrerer unormalt eller til den aktuelle innretningen, koble kvernemateriale i utkastsjakten. Fastkilt lager uvanlige lyder. Ta ut støpselet, fjern maskinen til en strømkrets med lavere kvernemateriale gir dårligere påfyllingstrakten og utfør følgende trinn: impedans).
For å unngå VIKING forhandler. driftssikker stand. ulykker er det spesielt viktig å fjerne VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om Hvis det ble fjernet deler eller strømledningen eller tilkoblingsledningen opplæring, og de får regelmessig tilsendt beskyttelsesinnretninger i forbindelse med til den elektriske motoren.
Fare for skader! 7. Gjøre maskinen klar for Roterende verktøy! 6. Produktkomponenter bruk Ikke hold hender eller føtter i åpningene mens maskinen kjører. 7.1 Montere hjulakselen og Betegnelse Ant. hjulene Basisenhet med ● Monter hjulakselen (C) med traktunderdel Fare for personskade! hjulstopperne (D), skruene (E) og Hjulfot Slå...
● Skru inn skruene (T) i den viste Maks. kvistdiameter 4 Montere utkastdekslet rekkefølgen (1 2 3 4). GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm ● Fest utkastdekselet (N), og trykk inn GE 260, GE 260 S: 40 mm boltene (Q) (bruk eventuelt en plasthammer).
jevnt og kontinuerlig i kompostkvernen. Fare for personskade! Hvis turtallet synker under arbeid med 8.8 Påfylling av kompostkvernen Kvistmateriale kan slås tilbake av kompostkvernen, stopper du påfyllingen den skråstilte knivmekanismen! slik at den elektriske motoren eller Hardt materiale må fylles riktig i Fare for personskade! forbrenningsmotoren avlastes.
Beskyttelsesdekslene sikrer trygg avstand anslaget. ( 11.4) GE 150, GE 250, GE 250 S: til kutteknivene ved kverning. ● Koble til strømledningen. ( 10.2) Denne enheten er konstruert for drift via ● Trykk på den grønne tasten (1) på...
Hvis knivskiven har feil dreieretning klut eller trepinne, anbefaler og reparasjoner" ( 4.7). Følg alle (mot høyre, med urviseren), må VIKING at du bruker dreieretningen endres på sikkerhetsanvisningene. spesialrens (f.eks. STIHL modellene GE 260 og GE 260 S. Trekk ut støpselet før du starter spesialrens).
Det er avgjørende at at de roterer fritt. La dem stå Snu eller skift ut knivene før monteringsrekkefølgen og de igjen i påfyllingstrakten. slitegrensene er nådd. VIKING angitte tiltrekkingsmomentene ● Sving påfyllingstrakten (2) bakover, og anbefaler VIKING forhandleren. overholdes. ta den av.
● 1. person: Hold i håndtakene på For å sikre optimal funksjonalitet skal ● Rengjør alle delene grundig. sliping kun utføres av fagfolk. VIKING kompostkvernens traktoverdel (1). ● Smør alle bevegelige deler godt med anbefaler at du kontakter en VIKING ●...
6008 702 0300 Det gjelder blant annet: er nådd. GE 150, GE 250 S, GE 260 S – Kniver Knivskive komplett: – Knivskive 6008 700 5120 2. Følg informasjonen i denne GE 250, GE 260 bruksanvisningen.
Page 166
GE 250.1 S GE 260.1 S 101 dB(A) VIKING forhandlere. GE 260.1 Langkampfen, VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om GE 260.1 S 2014-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) opplæring, og de får regelmessig tilsendt Serieidentifikasjon 6008 teknisk informasjon.
Page 167
GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 260.1/GE 260.1 S: GE 250.1/GE 250.1 S: 2500 W I henhold til direktiv I henhold til direktiv 2000/14/EC: 2000/14/EC: 2000 W Garantert lydeffekt- Garantert lydeffekt- Nominell strømstyrke 11,4 A nivå L 102/101 dB (A) nivå...
Page 168
Tiltak: 20.2 Servicebekreftelse – Snu knivene, slip dem eller bytt dem ut Gi denne bruksanvisningen til 11.7) VIKING fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte Feil/problem: arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Materialet trekkes ikke inn i maskinen Mulig årsak:...
Page 169
Starta kompostkvarnen beträffande maskinen. Allmänt Stänga av kompostkvarnen Vi önskar dig mycket nytta och nöje Varning – fara pga elektrisk ström Kontrollera rotationsriktning på med din VIKING maskin! knivplattorna Klädsel och utrustning Ändra knivplattornas Transportera maskinen rotationsriktning Före arbetet Hackning Under arbetet Underhåll...
Arbetsmoment som kräver att användaren bruksanvisning ingriper: 2.3 Landsberoende varianter ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, VIKING levererar maskinerna med olika aktivera spaken (2) ... kontakter och strömbrytare, beroende på 2.1 Allmänt vilket land maskinen ska levereras till. Allmänna uppräkningar: Denna bruksanvisning är en original...
Föreskrifterna för undvikande maskinen, utom montering av tillbehör som redan känner till denna modell och av olycksfall måste ovillkorligen som har godkänts av VIKING, otillåten och hur den ska hanteras. Bruksanvisningen följas under arbetet med medför att garantianspråket går förlorat.
Dra ut anslutningskabelns kontakt ur på maskinen som blivit oläsliga eller 4.4 Transportera maskinen uttaget, dra inte i anslutningskabeln. skadade måste bytas ut. Din VIKING Använd alltid skyddshandskar, för att Låt inte maskinen stå utan skydd i regnet. servande fackhandel har nya etiketter och förhindra personskador pga skarpa kanter...
Kontrollera med en avsyning att – Att hela maskinen (elmotorns kåpa, Arbetsområdet måste hållas rent och i maskinen är i felfritt tillstånd före skyddsanordningar, fästen, knivar, ordning under hela driftstiden. Åtgärda idrifttagningen! knivaxel, knivplattor osv.) inte är utsliten hinder som utgör en snubbelrisk, t.ex. eller skadad.
Använd inte aggressiva rengöringsmedel. genomför följande steg: tillbakaslag. De kan skada plast och metall, och kan påverka användningen av din VIKING Vid påfyllning av kompostkvarnen är det maskin negativt. särskilt viktigt att se till att inga främmande föremål som metalldelar, stenar, plast, glas osv.
Original VIKING reservdelar Rengör maskinen noggrant innan identifieras på VIKING reservdelsnumret, förvaring (t.ex. vinteruppehåll). texten VIKING och i vissa fall VIKING Förvara maskinen i säkert bruksskick. reservdelsmarkeringen. På små delar kan beteckningen även stå ensam. Förvara kompostkvarnen endast med Risk för personskador!
● Tryck fast navkapslarna (J) på hjulen. Risk för personskador! Pos. Beteckning Antal Stäng av elmotorn och dra Snabblås bort maskinens elkabel före Hjul arbete med klippverktyg, 7.2 Montera stöd och Navkapsel före underhåll och rengö- utkastschakt ring, före kontroll av om Fyrkantsmutter 1 Montera utkastsförlängning anslutningskabeln har snott...
Maximal grendiameter – Maskinen överbelastad pga för stora ● Skruva fast skruvarna (T) i den GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm mängder hackmaterial eller slöa knivar ordningsföljd bilden visar (1 2 3 4). GE 260, GE 260 S: 40 mm...
Hårt material: 8.7 Om kompostkvarnens knivenhet 9.3 Elmotorbroms Skär först mycket yviga grenar blockeras (beakta maximal grengrovlek Elmotorbromsen förkortar 8.3)) i mindre bitar med en avstanningstiden från avstängning till Stäng av elmotorn och dra ut elkabeln trädgårdssax. knivstillestånd till några sekunder. omedelbart, om kompostkvarnens knivenhet blockeras under arbetet.
Risk för personskador! ● Tryck på den gröna knappen (1) på Använd skyddsglasögon vid GE 150, GE 250, GE 250 S: strömbrytaren (bilden visar GE 150, kontrollen. GE 250, GE 250 S). Denna maskin är avsedd för anslutning till ●...
11.3) underhåll- eller rengöring av träpinne rekommenderar maskinen. ● Vrid knivplattan (1) så att urtaget (2) är VIKING att ett framför låsanordningen (3). Dra ut elkontakten före alla specialrengöringsmedel (t.ex. underhållsarbeten. ● Fäll upp låsanordningen (3).
● Rengör knivplattan. 11.6 Montering av knivsats uppnås. VIKING rekommenderar ● Vänd knivarna (3) och placera dem en VIKING servande fackhandel. med den vassa kanten fritt på Beakta monteringsföljden och de 1 Vändknivar knivplattan, och se till att hålen angivna åtdragningsmomenten.
● Slipa knivarna mot eggen. 12.1 Dra eller skjuta 12.3 Transportera ● Ta bort graden på eggen efter kompostkvarnen kompostkvarnen på en lastyta slipningen med ett fint slippapper vid ● Håll fast kompostkvarnen i ● Säkra maskinen med lämpliga behov. trattöverdelen (1) och tippa den bakåt.
VIKING 6008 702 0300 servande fackhandel. Dit hör bl.a.: GE 150, GE 250 S, GE 260 S En VIKING servande fackhandel får – Kniv Knivplatta komplett: regelbundna erbjudanden om – Knivplatta...
Page 184
– skador pga att underhåll inte Sammanställning och förvaring av GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: genomförts inom rätt tid eller har tekniska dokument: Effekt 2500 W genomförts på ett felaktigt sätt resp. Johann Weiglhofer 2500 W pga att underhåll och reparation ej har VIKING GmbH utförts av en servande fackhandel.
Page 185
19. Felsökning Nominell strömstyrka 4,8 A Störning: kontakta ev. en servande fackhandel, Hackmaterial dras inte in Märkspänning 400 (3~) V~ VIKING rekommenderar en VIKING Varvtal 2780 varv/min Möjlig orsak: servande fackhandel. – GE 260: Fel rotationsriktning på Nätsäkring 10 A...
Page 186
20. Serviceschema 20.1 Överlämningsbekräftelse 20.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din VIKING servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 201 9906 D - SV...
Page 187
Arvoisa asiakas Turvalaitteet Kiitos, että valitsit Vikingin laatutuotteen. Sähkömoottorin 1. Sisällysluettelo uudelleenkäynnistymisen rajoitin Tämä tuote on valmistettu Turvalukitus nykyaikaisimmilla valmistusmenetelmillä Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 186 ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen. Sähkömoottorin pysäytysjarru Yleistä Tavoitteemme olemme saavuttaneet Suojakannet Käyttöoppaan lukuohjeet kuitenkin vasta, kun asiakkaamme on Laitteen käyttöönotto Maaversiot tyytyväinen käyttämäänsä...
2. Tätä käyttöopasta Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän koskevia tietoja toimia: 2.3 Maaversiot ● Avaa ruuvitaltalla ruuvi (1) ja kytke vipu VIKING toimittaa laitteet toimitusmaan (2) ... mukaan erilaisilla pistokkeilla ja 2.1 Yleistä Yleiset luettelot: katkaisimilla varustettuna. Tämä käyttöopas on EY-direktiivin –...
– muille materiaaleille (esimerkiksi lasille Tukehtumisvaara! tai metallille) Pakkausmateriaalilla leikkiminen 4. Turvallisuutesi vuoksi aiheuttaa lapsille – töihin, joita ei ole kuvattu tässä tukehtumisvaaran. Pidä käyttöohjeessa pakkausmateriaali ehdottomasti – elintarvikkeiden valmistukseen poissa lasten ulottuvilta. 4.1 Yleistä (esimerkiksi jään murskaamiseen tai Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää Laitteella työskenneltäessä...
Käytä ainoastaan ulkokäyttöön tarkoitettuja, kosteuseristettyjä 4.2 Varoitus sähkövirran aiheuttamasta 4.4 Laitteen kuljetus jatkojohtoja, jotka sopivat laitteen kanssa vaarasta Työskentele aina käsineitä käyttäen, jotta käytettäväksi ( 10.1). laitteen teräväreunaiset ja kuumat osat Huomio! Irrota liitäntäjohto pitämällä pistokkeesta ja eivät aiheuta vammoja. Sähkoiskun vaara! pistorasiasta kiinni;...
Uusia tarroja ja muita 4.6 Työskentelyn aikana 11.2) varaosia on saatavana VIKING Älä työskentele milloinkaan, Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat ammattiliikkeestä. kun kun lähistöllä on muita, toimia nopeasti ja oikein hätätapauksissa.
Loukkaantumisvaara! Vältä toistuvaa käynnistämistä lyhyen ajan – ennen kuin korjaat jumiutumia tai sisällä ja erityisesti käyttökytkimellä Käytön aikana silputtavaa materiaalia voi poistat tukoksia leikkuuyksiköstä, "leikkimistä". sinkoutua takaisin ylös. Käytä siksi aina syöttötorvesta tai poistokanavasta Sähkömoottori voi ylikuumentua! suojalaseja ja pidä kasvot etäällä –...
Käytä vain laadukkaita työkaluja, tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka VIKING on hyväksynyt tälle laitteelle, tai teknisesti 4.8 Pitkäaikaissäilytys vastaavia osia. Muuten seurauksena voi Loukkaantumisvaara! Anna laitteen jäähtyä n. 5 minuutin ajan, olla laitteen vauriot ja tapaturmat Pidä...
Loukkaantumisvaara! 7. Laitteen valmistelu Pyörivät terät! 6. Toimitussisältö käyttöä varten Älä vie käsiä tai jalkateriä silppurin aukkojen lähellä, kun laite on toiminnassa. 7.1 Pyöräakselin ja pyörien Kohta Nimike asennus Peruslaite ja syöttötorven ● Asenna pyöräakseli (C), alaosa Loukkaantumisvaara! pyörävasteet (D), ruuvit (E) ja Pyöräjalusta Sammuta sähkömoottori ja kuusiomutterit (F) pyöräjalustaan (B) ja...
Arvot koskevat juuri katkaistuja oksia: ● Aseta poistoluukku (N) paikalleen ja työnnä pultit (Q) paikalleen (käytä Oksien enimmäishalkaisija GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm tarvittaessa muovivasaraa). GE 260, GE 260 S: 40 mm Huolehdi kiinnityksessä siitä, että...
Pehmeä materiaali, joka on 8.5 Laitteen oikea kuormittaminen 8.7 Jos puutarhasilppurin kosteaa tai märkää, tukkii leikkuukoneisto jumiutuu herkemmin laitteen. Täytä silloin Puutarhasilppurin sähkö- tai puutarhasilppuria hitaasti ja polttomoottoria saa kuormittaa vain sen Jos puutarhasilppurin leikkuuyksikkö tarkkaile sähkömoottorin verran, että kierrosluku ei pääse jumiutuu silppuamisen aikana, pysäytä...
(laitetta edestä katsottaessa) sähköliitäntä" tiedot ( 10.1). "Varoitus – sähköiskuvaara" avataan käytön aikana, sähkömoottori 4.2) turvaohjeita. GE 150, GE 250, GE 250 S: sammuu automaattisesti ja teräkoneisto Verkkoliitäntäjohdon tulee olla riittävästi ● Nosta kansi (1) ylös. pysähtyy muutaman sekunnin kuluttua. suojattu. ( 18.)
GE 260 ja GE 260 S tarkasti kaikkia turvaohjeita. täytyy muuttaa pyörimissuuntaa. ● Paina kytkimen punaista painiketta (1) Vedä verkkopistoke irti ennen (kuvassa näkyy GE 150, GE 250, Terälautasten pyörimissuuntaa muutetaan huoltotöiden aloittamista. GE 250 S). verkkopistokkeen vaiheenkääntimen navanvaihdolla.
(3) ja lukkolevy (2) ja teriä, ennen kuin ne ovat kokonaan eivät irtoa vedellä, harjalla, kiristä ne kiinni ruuvilla (1) (50 Nm). pysähtyneet. liinalla tai puutikulla, VIKING ● Käännä lukkolaite takaisin, jotta ● Irrota syöttötorvi. ( suosittelee 11.3) terälautanen voi taas pyöriä vapaasti.
Jotta taataan laitteen ihanteellinen Huolehdi seuraavista kohteista ennen B = 15 mm toiminta, terät saa teroittaa vain puutarhasilppurin pitempää varastointia ammattilainen. VIKING suosittelee (talvisäilytys): 3 Siipiterä (GE 250, GE 260) VIKING jälleenmyyjää. ● Puhdista huolellisesti kaikki laitteen ● Mittaa terän leveys (C) siipiterän ●...
Siipiterä: Pakkaukset, laite ja – Terä 6008 702 0300 lisävarusteet on valmistettu – Terälautanen GE 150, GE 250 S, GE 260 S kierrätettävistä materiaaleista ja ne tulee Terälautanen täydellinen: hävittää vastaavasti. 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen 6008 700 5120 Materiaalijätteiden lajittelu säästää...
Page 202
18. Tekniset tiedot Tarkastuspaikan nimi ja osoite: seurannaisvauriot TÜV Rheinland LGA Products GmbH – heikkolaatuisten varaosien käytöstä GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: Tillystraße 2 aiheutuneet laitevauriot Sähkömoottori BSRBF 0,75/2-C D-90431 Nürnberg – liian myöhään tai puutteellisesti...
Page 203
GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 250.1/GE 250.1 S: GE 260.1/GE 260.1 S: 9,3 A Direktiivin Epävarmuus K 3 dB(A) 2006/42/EC mukaan: Nimellisjännite 230 V~ Ruuvien kiristystiukkuudet: Äänenpainetaso työ- Kierrosluku 2 800 min Terälautanen 50 Nm pisteessä L 92/90 dB(A)
Page 204
– GE 260: Terälautanen pyörii väärään suuntaan. 20.2 Huoltotodistus Korjaus: – GE 260: Muuta terälautasen Anna nämä käyttöohjeet pyörimissuuntaa ( 10.6). huoltotöiden yhteydessä VIKING ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 201 9906 D - FI...
Page 205
Kære kunde! Hvis kompostkværnens klippeværktøj er blokeret Mange tak, fordi du har valgt et 1. Indholdsfortegnelse kvalitetsprodukt fra VIKING. Påfyldning af kompostkværnen Sikkerhedsanordninger Dette produkt er fremstillet efter de mest Om denne betjeningsvejledning moderne produktionsmetoder og med El-motor genstartspærre Generelt omfattende kvalitetskontrol, for vi er først...
– Anvendelse af produktet ved direktivet 2006/42/EC. leveringslandet. sportsarrangementer eller i VIKING arbejder hele tiden på at konkurrencer På billederne er maskinerne forsynet med videreudvikle sit produktudbud. Vi hhv. europæiske stik og et 5-polet netstik.
Betjeningsvejledningen er en del af Forholdsregler til forebyggelse af tilbehør, som er godkendt af VIKING. maskinen og skal altid følge med. af ulykker skal følges under Informationer om godkendt tilbehør findes arbejdet med maskinen.
Arbejd ikke i regnvejr og ikke i Langt hår skal samles og holdes sammen våde omgivelser. (med hovedtørklæde/kasket) under 4.2 Advarsel – fare på grund af arbejdet samt under al arbejde på elektrisk strøm Brug kun fugtighedsisolerede maskinen. forlængerkabler til udendørs OBS! brug, som passer til maskinen ( 10.1).
( 11.2) advarselsanvisninger på maskinen skal udskiftes. VIKING forhandleren har ekstra Bliv fortrolig med tænd/sluk-kontakten, så skilte og originale reservedele på lager. du kan reagere hurtigt og korrekt i 4.6 Under arbejdet nødstilfælde.
Page 210
Start maskinen forsigtigt iht. Grib aldrig ind i Grenmaterialet kan slå tilbage under henvisningerne i kapitlet "Tag maskinen i påfyldningstragten eller kompostkværnens påfyldning. Bær brug". ( 10.) udkastningsskakten med handsker! hænderne, legemsdele eller Stå ikke foran udkastningsåbningen, når Vær opmærksom på tøjet Der er stor risiko for skader på...
Hvis der i forbindelse med kun udføres af en VIKING forhandler. – Få beskadigede dele udskiftet eller vedligeholdelsesarbejdet har været fjernet VIKING forhandlerne tilbydes repareret af en fagmand, og anvend komponenter eller regelmæssigt seminarer og tekniske...
Fjern især strømkablet og Brug høreværn! Pos. Betegnelse Stk. tilslutningsledningen til el-motoren for at Liste Brug beskyttelsesbriller! forebygge ulykker. Bolt Brug arbejdshandsker! Torxskrue P5 x 20 5. Symbolforklaring Tragtens overdel Sikkerhedsskrue OBS! Torxskrue P5 x 10 Risiko for kvæstelser! Læs betjeningsvejlednin- Kombinøgle Stig ikke op på...
● Sæt udkastningsforlængelsen (O) med – Påfyldning af kompostkværnen. ( 8.8) krogene (1) ind i åbningerne (2) på GE 150, GE 250 S, GE 260 S: basismaskinen (A) bagfra, og drej den 7.3 Åbn og luk Afklip fra træer og hækkeklip samt kraftigt nedefter, så...
● Tænd for kompostkværnen. ( Maksimal grendiameter Når kompostkværnen er kølet af i 10.3) GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm ca. 10 minutter, kan den tages i brug Blødt materiale: GE 260, GE 260 S: 40 mm igen.
GE 150, GE 250, GE 250 S: Maskinen skal tilsluttes en strømforsyning 9. Sikkerhedsanordninger 10. Tag maskinen i brug med en systemimpedans Z maks. leveringspunktet (hovedtilslutningen) på Risiko for kvæstelser! maksimalt 0,443 ohm (ved 50 Hz). Læs kapitlet "Sikkerhed" ( 9.1 El-motor genstartspærre...
● Tryk på den røde tast (1) på afbryderen Træk netstikket ud, før der udføres ● Drej fasevenderen (1) 180° mod (billedet viser GE 150, GE 250, vedligeholdelsesarbejde. GE 250 S). venstre eller højre med en skruetrækker (U), til den går i hak.
(3) og låseskiven (2), og med en træstav, anbefaler ● Afmonter påfyldningstragten. ( skru dem fast med en skrue (1) 11.3) VIKING anvendelsen af et (50 Nm). specialrensemiddel ● Drej knivskiven (1), så udsparingen (2) ● Klap spærringen tilbage, så knivskiven (f.eks.
2 Vingekniv ● Rens alle ydre dele omhyggeligt. tilsigtet, bør knivene slibes af en fagmand. ● Mål knivbredden (B) på vingeknivens VIKING anbefaler en VIKING forhandler. ● Smør samtlige bevægelige dele godt ombukkede kant. ● Demonter knivene til slibning. Minimal knivbredde: ind i olie/fedt.
– Kniv Vingekniv: – Knivskive 6008 702 0300 13. Miljøbeskyttelse 2. Overholdelse af GE 150, GE 250 S, GE 260 S betjeningsvejledningens anvisninger Knivskive komplet: Granuleringsmaterialet må ikke 6008 700 5120 Brug, vedligeholdelse og opbevaring af smides i skraldespanden, men VIKING maskinen skal ske lige så...
GE 250.1 GE 260.1 S 101 dB(A) udføres af en forhandler. GE 250.1 S Langkampfen, VIKING anbefaler, at alle former for GE 260.1 2014-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) vedligeholdelsesarbejde og reparationer GE 260.1 S kun udføres af en VIKING forhandler. VIKING GmbH...
27 kg (GB) I henhold til direktiv 18. Tekniske data 2000/14/EC: l/b/h 95/48/114 cm Garanteret lydeffekt- GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: niveau L 102/101 dB(A) GE 250.1/GE 250.1 S: El-motor BSRBF 0,75/2-C I henhold til direktiv I henhold til direktiv...
– Vend, slib eller udskift knivene 11.7) Fejl: 20.2 Servicebekræftelse Det granulerbare materiale trækkes ikke Giv denne betjeningsvejledning til din VIKING forhandler, når du får Mulig årsag: serviceret din maskine. – GE 260: Knivskiven har forkert Han bekræfter udførelsen af de enkelte omdrejningsretning servicepunkter i de fortrykte felter.
Page 223
że zdecydowali rozdrabniaп? 1. Spis treści się Pa stwo nabyп wysokiej jako ci Maksymalna rednica gaХęzi produkt firmy VIKING. Obszar pracy użytkownika Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 222 Przy jego produkcji zastosowali my WХa ciwe obciążenie urządzenia Informacje ogólne najnowocze niejszą...
Ogólne zestawienie czynno ci: 2.3 Wersje dla poszczególnych krajów Producenta wedХug dyrektywy WE – wykorzystywanie urządzenia podczas Firma VIKING dostarcza do różnych 2006/42/EC. imprez lub zawodów sportowych krajów urządzenia z różnymi wtyczkami i Firma VIKING stale udoskonala swoje przeХącznikami.
że 9 Tabliczka znamionowa Uwaga – niebezpieczeństwo wypadku! praca przy użyciu urządzenia wymaga szczególnej staranno ci i koncentracji. Rozdrabniacze ogrodowe VIKING są 4. Zasady bezpiecznej pracy przeznaczone do rozdrabniania gaХęzi i Niebezpieczeństwo uduszenia! odpadów ro linnych. Inne użycie Niebezpiecze stwo uduszenia się...
VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę Nie używaп przedХużacza z uszkodzonym W przypadku podХączenia urządzenia do gwarancji. Informacji o dopuszczonych przewodem. Wymieniп uszkodzony agregatu prądotwórczego należy zwróciп urządzeniach dodatkowych udzielają przewód na nowy; nie wykonywaп napraw uwagę na niebezpiecze stwo Autoryzowani Dealerzy firmy VIKING.
Autoryzowani Urządzenie należy ustawiп na pХaskim i Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji twardym podХożu. Urządzenie należy transportowaп tylko z zamienne naklejki ostrzegawcze i inne odpowiednio zamontowanym lejem Nie używaп...
Przed ka dym uruchomieniem nale y Nie pracowaп z urządzeniem podczas Należy unikaп częstego wХączania w ciągu sprawdzić wzrokowo, czy stan deszczu i burzy, a zwХaszcza wyХadowa krótkiego czasu, a szczególnie „zabaw“ urządzenia jest zgodny z przepisami. atmosferycznych. przeХącznikiem. Niebezpiecze stwo przegrzania silnika Zgodno п...
W celu napeХnienia rozdrabniacza należy Należy pamiętaп o bezwХadnym – Sprawdziп urządzenie, a zwХaszcza stanąп w opisanym obszarze pracy ruchu narzędzia tnącego zespóХ tnący (noże, tarczę noży, użytkownika. Przez caХy czas pracy należy trwającym kilka sekund po mocowanie noży, rubę noży, pier cie staп...
Przed pierwszym zamkniętym pomieszczeniu należy rozpoznaje się po numerze czę ci uruchomieniem należy schХadzaп silnik przez ok. 5 minut. zamiennej VIKING, po napisie VIKING i koniecznie przeczytaп ewentualnie po oznakowaniu czę ci instrukcję obsХugi. Należy zabezpieczyп urządzenie przed zamiennej VIKING. W przypadku maХych nieuprawnionym użyciem (np.
Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo 7. Przygotowanie urządzenia zranienia! zranienia! do pracy Osoby postronne powinny Nie wkХadaп rąk, innych przebywaп w bezpiecznej czę ci ciaХa lub odzieży do odlegХo ci od obszaru leja wsadowego lub kanaХu zagrożenia. wyrzutowego. 7.1 Zamontowanie osi kół i kół ●...
( 8.8) wyrzutowego. prowadnice na urządzeniu zasadniczym (5). GE 150, GE 250 S, GE 260 S: Zamykanie osłony wyrzutu: ● Wygięcie stelaża rurowego (6) wcisnąп ● W celu transportu lub Хatwiejszego GaХązki drzew i krzewów oraz grube i przechowywania podnie п nieco w wybranie na przedХużeniu kanaХu...
W przypadku przeciążenia silnika Maksymalna rednica gaХęzi elektrycznego w czasie pracy wbudowane Niebezpieczeństwo zranienia! GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm zabezpieczenie termiczne wyХącza Przed wХożeniem materiaХu do GE 260, GE 260 S: 40 mm samoczynnie silnik elektryczny.
Twardy materiał: 9.2 Wyłącznik bezpieczeństwa Grube i bardzo rozХożyste gaХęzie 10. Uruchamianie urządzenia (zwróciп uwagę na maksymalną Silnik elektryczny lub narzędzie rednicę gaХęzi) ( 8.3) należy rozdrabniające można uruchamiaп tylko Niebezpieczeństwo zranienia! najpierw przyciąп przy użyciu przy prawidХowo zamkniętym leju Przed uruchomieniem sekatora.
GE 150, GE 250, ogrodowego elektrycznego. GE 250 S). GE 150, GE 250, GE 250 S: Silnik elektryczny rozdrabniacza Wewnątrz urządzenia nie może ogrodowego zostaje wyХączony i znajdowaп się rozdrabniany Urządzenie to zostaХo zaprojektowane do automatycznie wyhamowany.
● PrzeХącznik fazy (1) obróciп szmatki lub patyka, firma bezpiecze stwa. VIKING zaleca stosowanie wkrętakiem (U) o 180° w lewą lub Przed rozpoczęciem konserwacji specjalnego rodka prawą stronę, aż się zablokuje. urządzenia wyciągnąп wtyczkę.
Zaleca się korzystanie z ● GE 250 i GE 260: Nóż rozrywający (8) usХug autoryzowanego serwisu Niebezpieczeństwo ustawiп na dolnej stronie tarczy firmy VIKING. zranienia! noży (5) i dokręciп za pomocą Należy pracowaп 1 No e dwustronne nakrętek (9) i rub (7) (10 Nm).
Zaleca się korzystanie z usХug ogrodowego Urządzenie należy przechowywaп w autoryzowanego serwisu firmy VIKING. miejscu niedostępnym dla dzieci. ● Zdemontowaп noże do ostrzenia. Rozdrabniacz ogrodowy należy Urządzenie może byп podnoszone i ● W czasie ostrzenia nóż powinien byп...
6008 702 0300 wymieniane w zależno ci od rodzaju i do mieci. czasu pracy. GE 150, GE 250 S, GE 260 S Opakowanie, urządzenie i Należą do nich m.in.: Tarcza noża kompletna: wyposażenie dodatkowe zostaХy 6008 700 5120 –...
(GE) akustycznej: powinien zleciп ich wykonanie Dealerowi. GE 150.1 99 dB(A) Producent: VIKING Firma VIKING zaleca, aby prace GE 250.1 103 dB(A) konserwacyjne oraz naprawy byХy Typ: GE 150.1 GE 250.1 S 100 dB(A) wykonywane wyХącznie przez...
BSRF 0,75/2-C 2006/42/EC: 18. Dane techniczne Poziom ci nienia 2900 W akustycznego na Znamionowe stanowisku pracy L 89 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: natężenie prądu 4,8 A Niepewno п 2 dB(A) Typ silnika Napięcie pomiarowa K elektrycznego BSRBF 0,75/2-C...
20.2 Potwierdzenie obsługi Nie można uruchomiп silnika serwisowej elektrycznego Usterka: Niniejszą instrukcję obsХugi należy Mo liwa przyczyna: przekazaп Dealerowi firmy VIKING MateriaХ nie jest wciągany – WХączone zabezpieczenie silnika wykonującemu czynno ci serwisowe. Mo liwa przyczyna: elektrycznego W wydrukowanych polach Dealer –...
Page 243
Za vašo varnost prodajalca ali neposredno na naše Za etek uporabe naprave distribucijsko podjetje. Splošno Elektriсna prikljuсitev vrtnega Opozorilo – Nevarnosti zaradi Veliko veselja z napravo VIKING vam drobilnika elektriсnega toka želi Priklop na omrežje Oblaсila in oprema Vklop vrtnega drobilnika...
Opisana navodila so lahko oznaсena kot v 2.3 Razli ice po državah 2. O navodilih za uporabo naslednjih primerih. Podjetje VIKING dobavlja naprave z Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg razliсnimi vtiсi in stikali, odvisno od države, uporabnika: v katero so naprave dobavljene.
Pozor – nevarnost nesre e! varni uporabi naprave pouсiti prodajalec 1 Zgornji del lijaka ali drug izvedenec. Vrtni drobilniki VIKING so primerni za 2 Spodnji del lijaka drobljenje lesnih ostankov in ostankov Pri teh navodilih je treba uporabnika 3 Pritrdilni vijaki rastlin.
Ne delajte v dežju oziroma napravo ne nosite šala, kravate, nakita, kadar je mokro. viseсih trakov ali vrvic ter drugih štrleсih 4.2 Opozorilo – Nevarnosti zaradi oblaсil. elektri nega toka Uporabljajte izkljuсno podaljške, ki so zašсiteni pred Med obratovanjem in pri vseh delih na Pozor vlago, namenjeni uporabi na prostem in napravi morate dolge lase zašсititi (z ruto,...
11.2) Nadomestne nalepke in druge nadomestne dele najdete pri Seznanite se z delovanjem glavnega 4.6 Med delom specializiranem trgovcu VIKING. stikala, da boste lahko v sili reagirali hitro Nikoli ne delajte, kadar so v in pravilno. Pred vklopom preverite, obmoсju nevarnosti še živali ali Zašсita pred škropljenjem v polnilnem...
Page 248
рe naprava obratuje, obraza ali drugih Zagon: lijaka. delov telesa ne držite nad polnilnim lijakom Iz istega razloga pazite, da se drobilnik ne Pred zagonom postavite napravo v ali izmetalno odprtino. Z glavo in telesom zamaši. stabilen položaj in jo postavite pokonсno. se nikdar ne približujte odprtini za Naprave nikoli ne smete zagnati v ležeсem Pri polnjenju vrtnega drobilnika z lesnimi...
VIKING potrdila za to napravo, ali skladno s predpisi znova namestite. tehniсno enake dele, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost nesreс, pri katerih lahko pride do telesnih poškodb ali...
Nosite zašсito sluha! Posta Opis Kosov Nosite zašсitna oсala! 5. Opis simbolov Podaljšek izmeta Nosite zašсitne rokavice! Letev Pozor! Pred prvo uporabo preberite Sornik navodila za uporabo. Vijak torx P5 x 20 Zgornji del lijaka Nevarnost telesnih Varnostni vijak poškodb! Vijak torx P5 x 10 Ne stopajte na napravo.
● Vijake (T) privijte v prikazanem Najveсji dovoljeni premer vej zaporedju (1 2 3 4). GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 D - SL...
– Naprava je preobremenjena zaradi Vlažen ali moker mehek material prevelikih koliсin zdrobljenega 8.4 Delovno obmo je upravljavca pomeni hitrejšo zamašitev naprave. materiala ali topih nožev Zaradi tega vrtni drobilnik polnite ● Upravljavec mora biti zaradi poсasi in posebej pazite na število varnosti, posebej zato, da ga ne vrtljajev elektromotorja.
»Opozorilo – Nevarnost naprave), se elektromotor in rezalno 10.1). zaradi elektriсne napetosti« orodje po nekaj sekundah samodejno 4.2). GE 150, GE 250, GE 250 S: ustavita. Omrežni kabel mora biti pravilno ● Dvignite zaponko (1). zavarovan. ( 18.) ●...
GE 260 in GE 260 S spremeniti podpoglavje »Vzdrževanje in smer vrtenja. popravila« ( 4.7).- kaže GE 150, GE 250, GE 250 S). Smer vrtenja rezalnih plošс se spremeni s Pred vzdrževalnimi deli izvlecite Elektromotor vrtnega drobilnika se izklopi preklopom stikala za menjavo faz na omrežni kabel.
(50 Nm). leseno palico, podjetje ● Rezalno plošсo (1) zavrtite tako, da bo ● Zaprite zaporno napravo, da se lahko VIKING priporoсa uporabo odprtina (2) pred zaporno napravo (3). posebnega сistila (na primer rezalna plošсa znova prosto vrti. posebno сistilo STIHL).
Da bi zagotovili optimalno delovanje dosega otrok. 2 Krilati nož naprave, morajo nože brusiti izkljuсno strokovnjaki. Podjetje VIKING priporoсa Vrtni drobilnik shranjujte v brezhibnem ● Izmerite širino noža (B) na dvignjenem specializiranega trgovca VIKING. stanju in z namešсenim polnilnim lijakom.
6008 702 0121 zamenjati. Krilati nož: To so na primer: 6008 702 0300 – Noži GE 150, GE 250 S, GE 260 S 13. Varovanje okolja – Rezalna plošсa Celotna rezalna plošсa: 6008 700 5120 Zdrobljeni material ne sodi v 2.
18. Tehni ni podatki – korozijska in druga poslediсna škoda, Ime in naslov udeleženega imenovanega nastala zaradi nepravilnega urada: skladišсenja, GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: TÜV Rheinland LGA Products GmbH – škoda na napravi zaradi uporabe Elektromotor, tip BSRBF 0,75/2-C Tillystraße 2 nadomestnih delov slabše kakovosti,...
GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 260.1/GE 260.1 S: GE 250.1/GE 250.1 S: 2500 W V skladu z direktivo V skladu z direktivo 2000/14/EC: 2000/14/EC: 2000 W Zagotovljena raven Zagotovljena raven Nazivni tok 11,4 A zvoсne moсi L 102/101 dB(A) zvoсne moсi L...
Rešitev: 20.2 Potrditev servisa – Obrnite, nabrusite ali zamenjajte nož Pri vzdrževalnih delih ta navodila za 11.7) uporabo dajte pooblašсenemu prodajalcu VIKING. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil Motnja: izvedbo servisnih del. Materiala za drobljenje ne potegne v napravo Servis izveden dne Možni vzroki:...
Page 261
Vážená zákazní ka, vážený zákazník, Ochrana proti prúdovému ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kvalitný pre aženiu 1. Obsah výrobok firmy VIKING. Zablokovanie reznej jednotky záhradného drviсa Tento výrobok bol zhotovený podľa K tomuto návodu na obsluhu Plnenie záhradného drviсa najmodernejších výrobných postupov za...
ES 2006/42/EC. Podľa krajiny vývozu dodáva VIKING Texty so zvláštnym významom: Firma VIKING neustále pracuje na ďalšom svoje stroje s rôznymi elektrickými zástrсkami a spínaсmi. technickom vývoji a rozširovaní programu Na zdôraznenie zvláštneho významu sú...
Pozor – nebezpe enstvo úrazu! 4 Základný stroj Pri tomto školení by malo by 5 Vyhadzovací kanál Záhradné drviсe VIKING sú urсené na používateľovi zvláš pripomínané, že pri drvenie haluzového materiálu a zvyškov 6 Spínaс s pripojením na sie práci so strojom je potrebná сo najvyššia rastlín.
Nebezpe enstvo úrazu elektrickým a v poľnohospodárskom a lesnom Poсas práce so strojom a zvláš prúdom! hospodárstve sa musí pracova pri údržbárskych prácach s mimoriadnou opatrnos ou. Poškodený kábel nezapájajte do a doprave stroja je vždy elektrickej siete, a pokiaľ je zapojený, potrebné...
. Špecializovaný poranenia. – rezná jednotka (nožový kotúс) je predajca VIKING má k dispozícii náhradné Pred každým uvedením stroja do namontovaná, nálepky a všetky ostatné náhradné diely. prevádzky skontrolujte, сi je stroj uzavretý...
Pri štartovaní motora sa stroj nesmie Obsluha musí pri plnení stroja stá naklápa . v predpísanej pracovnej oblasti. Poсas 4.6 Po as práce celej prevádzky stroja sa zdržujte vždy vo Vyhnite sa сastému zapínaniu a vypínaniu Nikdy nepracujte so strojom, ak vymedzenej pracovnej oblasti, v žiadnom motora v krátkych intervaloch a sa v blízkosti nachádzajú...
Používajte len náradie, príslušenstvo zostane bez dozoru, 4.7 Údržba a opravy alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre tento stroj schválené firmou VIKING, alebo – budete stroj premiestňova , dvíha , Pred tým, ako zaсnete sú technicky rovnocenné, ináс môže nosi , preklápa , posúva alebo aha , údržbárske práce (сistenie,...
Šes hranná matica vašom miestnom recyklaсnom podniku pred údržbárskymi prácami Príchytka alebo u vášho špecializovaného predajcu. alebo сistením, pred VIKING odporúсa špecializovaného Koleso kontrolou zauzlenia alebo predajcu VIKING. Kryt kolesa poškodenia prívodného Použitý a nepotrebný stroj odovzdajte do kábla a pred vzdialením sa...
Maximálny priemer konárov ● Skrutky (T) u ahujte v zobrazenom pre aženiu samoсinne vypne GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm poradí (1 2 3 4). elektromotor. GE 260, GE 260 S: 40 mm Po uplynutí...
Nebezpe enstvo úrazu! 8.8 Plnenie záhradného drvi a 9.4 Ochranné kryty Šikmo uložený rezný nástroj môže haluzový materiál vymršti zo Záhradný drviс je vybavený ochrannými stroja! Nebezpe enstvo úrazu! krytmi v priestore plnenia a vyhadzovania Záhradný drviс musíte tvrdým materiálu. K tomu patrí celý podávací lievik Pred naplnením záhradného drviсa materiálom plni správne, aby ste s hornou сas ou a ochranou proti...
(pred plnením) elektromotora. na doraz. ( 11.4) musí skontrolova smer otáсania GE 150, GE 250, GE 250 S: ● Zapojte sie ový kábel. ( 10.2) nožového kotúсa. Tento stroj je urсený na pripojenie ● Stlaсte zelené tlaсidlo (1) na spínaсi Nebezpe enstvo úrazu!
(7) (10 Nm). Aby stroj správne fungoval, mal by nože ● Nožový kotúс (5) vložte do žacej skrine 2 Krídlový rezný nôž brúsi výluсne odborník. VIKING odporúсa špecializovaného predajcu VIKING. a upevnite ho. ( 11.4) ● Odmerajte šírku noža (B) na hrane ●...
● Pred namontovaním noža skontrolujte, сi nie je poškodený. Keď objavíte vruby, 12.3 Preprava záhradného drvi a 12. Preprava stroja praskliny alebo keď sú nože obrúsené na ložnej ploche až po hranicu opotrebenia, musia sa ● Zaistite stroj proti zošmyknutiu Nebezpe enstvo úrazu! nože vymeni .
Page 276
6008 702 0300 bežnému prevádzkovému opotrebeniu špecializovaného predajcu. i pri predpísanom používaní, a preto sa GE 150, GE 250 S, GE 260 S Firma VIKING odporúсa, aby všetky musia tieto diely v závislosti od spôsobu Kompletná súprava nožového kotúсa: servisné práce a opravy vykonával a doby použitia vždy vсas vymeni .
Page 277
TÜV Rheinland LGA Products GmbH 18. Technické údaje nevhodným skladovaním, Tillystraße 2 – škody na stroji spôsobené použitím D-90431 Nürnberg GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: nekvalitných náhradných dielov, Zostavenie a uloženie technickej Elektromotor, typ BSRBF 0,75/2-C – škody v dôsledku neskoro alebo dokumentácie:...
Page 278
GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: Nožový kotúс 50 Nm Druh ochrany Ochrana pred 19. Hľadanie porúch striekajúcou Otoсný nôž 10 Nm vodou (IP X4) Hmotnos 26 kg Prípadne vyhľadajte pomoc Druh prevádzky S6/40 % špecializovaného predajcu, VIKING 27 kg (GB) 4 min odporúсa špecializovaného predajcu...
Page 279
Znížený pracovný výkon Pravdepodobná prí ina: Tento návod na obsluhu dajte – tupé nože. špecializovanému predajcovi výrobkov VIKING pri vykonávaní údržbárskych prác. Odstránenie: Do predtlaсených polí poskytne – otoсte nože, nabrúste alebo ich potvrdenie o vykonaní servisných prác. vymeňte 11.7).
Page 281
Tisztelt Ügyfelünk! A gép megfelelő terhelése Köszönjük, hogy a VIKING minőségi Túlterhelés elleni védelem 1. Tartalomjegyzék termékét választotta. Ha a kerti aprítógép vágóegysége megszorul Ez a termék a legkorszerűbb gyártási A használati útmutatóhoz eljárással és széles körű A kerti aprítógép megtöltése Általános rész...
Általános felsorolások: utasításnak minősül. 2.3 Országok szerinti változatok – a termék sportrendezvényeken vagy A VIKING folyamatosan dolgozik A VIKING a célországtól függően eltérő egyéb versenyeken való használata termékpalettájának továbbfejlesztésén, elektromos csatlakozókkal és Kiemelt jelentőségű szövegrészek: ezért fenntartjuk a szállítási terjedelem kapcsolókkal szerelt gépeket szállít.
5 Kidobócsatorna biztonságosan. Figyelem – balesetveszély! 6 Be- / kikapcsoló hálózati Az eligazítás során a felhasználónak A VIKING kerti aprítógépek fás szárú csatlakozóval különösen arra kell felhívni a figyelmét, anyagok és növényi maradványok 7 Kerekek hogy a géppel végzett munkához fokozott aprítására használhatók.
Közterületen, parkokban, sportpályákon, A vágóegységekhez (késekhez) csak A munka során mindig viseljünk út mentén, mező- és erdőgazdasági akkor szabad hozzáérni, ha a gép le van védőszemüveget és üzemekben történő használat során választva a hálózatról. hallásvédőt. A védőeszközt a különös óvatosság szükséges. gép teljes üzemideje alatt Mindig ügyeljünk arra, hogy a használt viselni kell.
A gép olvashatatlanná vált vagy megsérült sérüléseket okozhat. figyelmeztető és veszélyjelzéseit ki kell – minden késnek előírásszerűen cserélni. A VIKING szaküzletek felszerelve kell lennie. A gép minden indítása előtt ellenőrizni kell készséggel szolgálnak pótmatricákkal és a gép előírás szerinti lezártságát. ( 11.2)
Page 286
Sérülésveszély! Tilos a géppel dolgozni esőben, viharban, A gép által az indítás során okozott illetve különösen villámcsapás veszélye feszültségingadozás miatt kedvezőtlen Üzemelés közben az aprítandó anyagot a esetén. hálózati viszonyok esetén zavar gép felfelé visszaperdítheti. Ezért keletkezhet az ugyanarra az áramkörre védőszemüveget kell viselni, és távol kell Nedves talajon a csúszásveszély miatt kapcsolt más berendezésekben.
és ne tisztítsuk a gépet folyó figyelmeztető és tájékoztató címkéket. A csatlakozódugót, vegyük le a tölcsért, és víz alatt (pl. locsolótömlővel). sérült vagy elveszett címkéket a VIKING végezzük el a következő lépéseket: Ne használjunk agresszív tisztítószereket. szakkereskedőknél beszerezhető eredeti Ezek a műanyag és fém alkatrészek...
Forduljunk a helyi hulladékátvevő telephez A vágóeszközön végzett Hatlapú csavaranya vagy a szakszervizhez, hogy megtudjuk a munkák, a gép Gyorsrögzítő hulladékok szakszerű kezelésének karbantartása vagy módját. Lehetőség szerint VIKING Kerék tisztítása, a szakszervizhez forduljunk. Keréktárcsa csatlakozóvezeték A már nem használt gép összehurkolódottságának Négylapú...
A tölcsért csak szakkereskedő, ● A gyorsrögzítőket (H) a domború speciális szerszámmal szerelheti A keréktartó (6) ívelt részének oldalukkal kifelé toljuk fel a fel. Lehetőség szerint VIKING pontosan a kidobóhosszabbítás (7) keréktengelyre. szakszervizhez forduljunk. kikönnyítéseiben kell ● Nyomjuk a dísztárcsákat (J) a ●...
Maximális ágátmérő ● Csavarjuk be a csavarokat (T) az ábrán automatikusan kikapcsolja a villanymotort. GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm látható sorrendben (1 2 3 4). GE 260, GE 260 S: 40 mm Kb. 10 perces lehűlési idő után a kerti aprítógép ismét üzembe helyezhető.
● Vezessük a fa- vagy 8.8 A kerti aprítógép megtöltése sövénynyesedéket, valamint a fás 9.3 A villanymotor késleállító fékje szárú anyagokat lassan az A villanymotor késleállító fékje révén a adagolónyílásába (1). A fás szárú Sérülésveszély! motor leállítása és a kés megállása közötti anyagokat a gép önműködően késleállási idő...
10.1) fejezetben található kikapcsolása összes pontot. A csatlakozóvezeték csatlakozóinak gumiból vagy gumibevonatúnak kell GE 150, GE 250, GE 250 S: Sérülésveszély! lenniük, és meg kell felelniük a ● Emeljük fel a zárófedelet (1). Kikapcsoláskor tilos arra a területre DIN/VDE 0620 szabványnak.
óramutató járásával vagy fadarabbal nem „Biztonság érdekében” fejezetben megegyező irányba forog) a távolíthatók el, a VIKING 4.), különösen a „Karbantartás GE 260 és a GE 260 S modellnél speciális tisztítószer és javítások” pontban ( 4.7)
érintett késeket meg kell ● Szereljük fel a megfordítható kést a fordítani, ill. ki kell cserélni. késtárcsára. ( 11.7) Lehetőség szerint VIKING Sérülésveszély! ● GE 250, GE 260: Helyezzük az szakszervizhez forduljunk. Csak kesztyűben előaprító kést (8) a késtárcsa (5) alsó...
A kerti aprítógépet csak üzembiztos Viseljünk olyan megfelelő célszerű a késeket kizárólag szakemberrel állapotban, felszerelt tölcsérrel szabad védőruházatot, amely teljesen fedi megéleztetni. Lehetőség szerint VIKING tárolni. az alsókarokat és a felsőtestet. szakszervizhez forduljunk. ● 1. személy: Fogjuk meg a kerti A kerti aprítógép hosszabb üzemen kívül...
újrahasznosítását. Ezért a szokásos 6008 702 0300 használat módjától és időtartamától függően időben ki kell cserélni őket. használati időtartam leteltével a gépet a GE 150, GE 250 S, GE 260 S hulladékhasznosító gyűjtőhelyre kell Komplett késtárcsa: Ilyen alkatrészek pl.: szállítani.
50434, EN 60335-1 (feszültség), – a szakszerűtlen tárolás következtében A megfelelőség értékelésére alkalmazott – a terméken a VIKING jóváhagyása fellépő korróziós és egyéb károk, eljárás: nélkül végrehajtott változtatások, VIII. függelék (2000/14/EC) – a gép sérülései minőségileg nem –...
2780 1/min 89 dB(A) 18. Műszaki adatok Hálózati biztosító 10 A Mérési 2 dB(A) Frekvencia 50 Hz bizonytalanság K GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: Védelmi osztály Csavarok meghúzási nyomatékai: Villanymotor, típus BSRBF 0,75/2-C Védettség fröccsenő víz Késtárcsa 50 Nm ellen védett Teljesítmény...
Kérjük, karbantartási munkák kapcsolókat (villanyszerelő). esetén adja át a jelen használati 10.1) utasítást a VIKING szakkereskedőnek. – Előírás szerint zárjuk le a tölcsért, és A szakszerviz a használati utasításban húzzuk meg a csavarokat. ( 11.2) található előnyomtatott helyeken igazolja a –...
Page 301
Opšte napomene Zaštitni poklopci našoj prodajnoj službi. Upozorenje – opasnost od strujnog Puštanje uređaja u rad udara Puno zadovoljstva sa vašim VIKING Elektriсno prikljuсivanje baštenske uređajem želi vam Odeпa i oprema seckalice Transport uređaja Prikljuсivanje mrežnoga voda Pre korišпenja...
2. O ovom uputstvu za Postupci rukovanja koji zahtevaju uсešпe upotrebu korisnika: 2.3 Varijante za razli ite zemlje: ● Odvijaсem otpustite vijak (1), povucite U zavisnosti od zemlje isporuke, VIKING polugu (2)... isporuсuje uređaje sa razliсitim utikaсima i 2.1 Opšte napomene prekidaсima. Opšta nabrajanja: Ovo uputstvo za upotrebu je originalno Na slikama su predstavljeni uređaji sa...
Pažnja – opasnost od nesreće! 5 Otvor za izbacivanje Prilikom ove obuke, korisniku posebno VIKING baštenske seckalice pogodne su 6 Prekidaс za ukljuсivanje/iskljuсivanje treba da bude skrenuta pažnja da su za za usitnjavanje materijala od grana i sa mrežnim prikljuсkom...
Prilikom korišпenja na javnim površinama, Rezne jedinice (noževe) smete da Tokom rada s uređajem koristite u parkovima, na sportskim terenima, dodirujete tek nakon što odvojite uređaj od prikladnu usku odeпu, tj. ulicama i u poljoprivrednim i šumarskim elektriсne mreže. kombinezon, a ne radni mantil. preduzeпima potreban je poseban oprez.
šljunkom ošteпena upozorenja na uređaju. Kod sistema prekidaсa i bezbednosnih jer izbaсeni ili zavitlani materijal može da svog VIKING ovlašпenog distributera elemenata koji se nalaze na uređaju. izazove povrede. možete nabaviti rezervne nalepnice i sve Na disku sa noževima vizuelnom Pre svakog pokretanja morate se uveriti da druge rezervne delove.
Page 306
pri radu kako biste izbegli proklizavanje. drugo strujno kolo kao element, pogon Pazite da se u otvoru za izbacivanje ne Ukoliko je moguпe, izbegavajte korišпenje uređaja na strujno kolo sa niskom nagomila materijal za seckanje jer to za uređaja kada je podloga vlažna. impedansom).
Koristite iskljuсivo alat, pribor i prikljuсne 4.7 Održavanje i popravke zaštitnih sistema, njih treba odmah i uređaje koje je kompanija VIKING odobrila propisno ponovo montirati. Pre radova na održavanju za korišпenje sa ovim uređajem ili tehniсki (сišпenje, popravka itd.) i pre...
Graniсnik toсka prikljuсni kabl zapetljan ili informacije o ispravnom odlaganju Zavrtanj M6 x 55 ošteпen, te pre napuštanja otpadnih proizvoda. VIKING preporuсuje Šestougaona navrtka uređaja, ugasite ovlašпenog VIKING distributera. elektromotor i izvucite Element za brzo Osigurajte da neupotrebljiv uređaj bude mrežni kabl iz uređaja.
Uzroci materijal od grana: сestog aktiviranja zaštite od preoptereпenja mogu biti sledeпi: Maksimalan preсnik grane GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 D - SR...
Meki materijal: Zaštitni poklopci pri sitnom seckanju garantuju bezbedno odstojanje od noževa ● Organske biljne ostatke, kao što su 9. Bezbednosni uređaji za sitno seckanje. otpaci od voпa i povrпa, iseсeno cveпe, lišпe, tanke grane itd, ubacite u otvor za punjenje (1).
10.3 Uklju ivanje baštenske ošteпenja elektromotora. seckalice Iskljuсite elektromotor, tek kad u GE 150, GE 250, GE 250 S: uređaju više nema materijala za seckanje. U suprotnom, može da U uređaju ne sme da bude Uređaj je predviđen za rad na elektriсnoj dođe do blokade diska sa noževima...
Opasnost od povreda! drvenim štapom uklonite ● Demontirajte levak za punjenje. Pre svih radova na održavanju ili prljavštinu i naslage, VIKING сišпenja uređaja, pažljivo proсitajte 11.3) preporuсuje upotrebu poglavlje „Za vašu bezbednost“ ● Okreпite disk sa noževima (1) sve dok specijalnog sredstva za 4.), a naroсito odeljak...
● Oсistite disk sa noževima. navedenih momenata zatezanja. istrošenosti, treba obrnuti odn. ● Obrnite noževe (3) i postavite ih sa ● Montirajte obrtni nož na disk sa zameniti postojeпe noževe. VIKING slobodnom oštrom ivicom na disk sa preporuсuje ovlašпenog VIKING noževima. ( 11.7) noževima, a otvore postavite u jednu...
6008 702 0300 vrste korišпenja i njegovog trajanja. Kompanija VIKING preporuсuje da radove GE 150, GE 250 S, GE 260 S Između ostalog, tu spadaju i: na održavanju i popravke obavljate kod Kompletan disk sa noževima: ovlašпenog VIKING distributera.
18. Tehni ki podaci D-90431 Nürnberg – štete nastale usled neblagovremenog ili Osoba zadužena za sastavljanje i сuvanje nedovoljnog održavanja, odnosno štete GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: uzrokovane radovima na održavanju i tehniсke dokumentacije: popravkama u neovlašпenim servisnim Johann Weiglhofer...
11.7) Nominalni napon 400 (3~) V~ 19. Traženje grešaka Broj obrtaja 2780 min Mrežni osiguraс 10 A Po potrebi potražite distributera. Kompanija VIKING vam preporuсuje Frekvencija 50 Hz ovlašпenog VIKING distributera. Klasa zaštite 0478 201 9906 D - SR...
( 10.6) 20. Plan servisiranja 20.1 Potvrda primopredaje 20.2 Potvrda servisiranja Ovo uputstvo za upotrebu prilikom radova na održavanju dostavite ovlašпenom VIKING distributeru. On пe u odštampanim poljima potvrditi da su servisni radovi izvršeni. 0478 201 9906 D - SR...
Page 321
Zaštitni poklopci Za vašu sigurnost našem generalnom zastupniku. Pokretanje uređaja Opпenito Zadovoljstvo u radu s vašim VIKING Prikljuсivanje vrtne sjeсkalice na Upozorenje – opasnosti od uređajem želi vam elektriсnu mrežu elektriсne struje Spajanje mrežnog kabela Odjeпa i oprema...
EU direktive uputama za uporabu, oznaсeni su jednim 2006/42/EC. od dolje opisanih simbola. 3. Opis uređaja VIKING neprestano radi na razvoju svojih Opasnost! proizvoda pa stoga zadržava pravo na Opasnost od nezgoda i teških izmjene u oblikovanju, tehniсkoj izvedbi i ozljeda.
4. Za vašu sigurnost priložene. struсne nadogradnje koju je dozvolio VIKING. I to dovodi do ukidanja prava na Upotrebljavajte uređaj samo kad ste jamstvo. Informaciju o odobrenom priboru odmorni i u dobroj psiho-fiziсkoj kondiciji. možete dobiti kod VIKING prodavaсa.
Rezervne ošteпenja. naljepnice i sve druge rezervne dijelove Nemojte transportirati uređaj dok možete nabaviti kod svog VIKING elektromotor radi. Prije transporta Uređaj prikljuсite samo na opskrbu strujom ovlaštenog trgovca. iskljuсite elektromotor, priсekajte da se koja je zaštiпena nadstrujnom zaštitnom...
– jesu li prikljuсni kabel- i produžni kabel, moguпe održavati propisane sigurnosne Na vlažnoj podlozi postoji zbog smanjene utikaс i spojka u besprijekornom stanju. razmake, a uređaj može biti i manje stabilnosti poveпana opasnost od stabilan. nezgode. – cijeli uređaj (kuпište elektromotora, Prije svakog stavljanja u pogon Treba raditi posebice oprezno da se ne zaštitne naprave, priсvrsni elementi,...
isti strujni krug. Nipošto nemojte naginjati uređaj dok – prije provođenja radova na diskovima U tom sluсaju potrebno je poduzeti motor s unutarnjim izgaranjem odnosno noža, odgovarajuпe mjere (npr. prikljuсivanje elektromotor radi. – prije provjere ili сišпenja uređaja ili prije uređaja na drugi strujni krug ili pogon Ako se uređaj tijekom rada prevrne, ostalih radova na uređaju.
4.8 Skladištenje kod duljeg nekorištenja Koristite samo alate, pribor ili prikljuсne uređaje koje je VIKING odobrio za ovaj Prije odlaganja u zatvoreni prostor, pustite uređaj ili tehniсki ekvivalentne dijelove. U uređaj da se hladi oko 5 minuta. Opasnost od ozljeda! protivnom postoji opasnost od nesretnih Udaljite treпe osobe iz...
● Brzi priсvršпivaс (H) gurnuti sa Opasnost od ozljeda! Poz. Opis kom. zaobljenom stranom prema van na Prije radova na reznom Element za brzo osovinu kotaсa. alatu, prije radova na priсvršпivanje održavanju i сišпenja, prije ● Kape za glavсine kotaсa (J) staviti na Kotaс...
Maksimalan promjer grana produžetka kanala za izbacivanje (10). GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm ● Vijke (T) zavrnite redoslijedom GE 260, GE 260 S: 40 mm prikazanom na slici (1 2 3 4).
Elektromotor zaustavite tek kad u Opasnost od ozljeda! 8.8 Punjenje vrtne sje kalice uređaju više nema materijala za Nakošeni mehanizam noža može sjeckanje. U protivnom može unatrag izbaciti odrezane ostatke nastati blokada diska noža pri granja! Opasnost od ozljeda! ponovnom pokretanju uređaja, Kako bi se izbjegle ozljede Prije punjenja vrtne sjeсkalice uzrokovane povratnim udarima,...
● Pritisnite zeleni gumb (1) na prekidaсu impedanciju Z na predajnoj toсki maks (kuпni prikljuсak) od maksimalno (na slici GE 150, GE 250, GE 250 S). 10. Pokretanje uređaja 0,443 oma (pri 50Hz). Vrtna sjeсkalica se pokreпe. Korisnik mora provjeriti odgovara li Opasnost od ozljeda! elektriсna mreža ovdje navedenim...
4.), posebice potpoglavlje vlažnom krpom ili drvenim smjer vrtnje za modele GE 260 i "Održavanje i popravci" ( 4.7) i štapom, VIKING preporuсuje GE 260 S. toсno se pridržavajte svih uporabu specijalnog sredstva sigurnosnih napomena. za сišпenje (npr. STIHL Smjer vrtnje diskova noža mijenja se...
Dotiсne noževe treba obrnuti, odn. zamijeniti prije dostizanja navedenih granica istrošenosti. Obavezno se pridržavajte VIKING preporuсuje VIKING redoslijeda montaže i navedenih 11.4 Pri vršćivanje diska noža ovlašteni servis momenta pritezanja. ● Dvostrani nož montirajte na disk noža.
● 2. osoba: Vrtnu sjeсkalicu uhvatite za uređaja, noževe bi trebao oštriti iskljuсivo lijevkom za punjenje. letvicu na produžetku kanala za struсnjak. VIKING preporuсa VIKING Kod duljeg razdoblja mirovanja vrtne izbacivanje (2). ovlašteni servis. sjeсkalice (zimska pauza) treba obratiti ●...
Nož s krilcima: uporabe, moraju pravovremeno zamijeniti. uređaj odgovarajuпe zbrinjava. 6008 702 0300 Između ostalog, u to se ubrajaju: GE 150, GE 250 S, GE 260 S – Noževi Disk noža kompletan: – Disk noža 6008 700 5120 2. Poštivanje specifikacija navedenih u...
Page 336
(napon), nepravodobnog ili nedovoljnog Izrada i pohrana tehniсke dokumentacije: održavanja, odnosno štete nastale Johann Weiglhofer – izmjene na proizvodu koje VIKING nije zbog održavanja ili popravaka koji nisu VIKING GmbH odobrio, obavljeni u ovlaštenim servisnim Godina proizvodnje i serijski broj navedeni –...
Page 337
Vrsta zaštite zaštiпen od 18. Tehni ki podaci prskanja vode Disk noža 50 Nm (IP X4) Dvostrani nož 10 Nm GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: Naсin rada S6/40 % Težina 26 kg Elektromotor, tip BSRBF 0,75/2-C 4 min 27 kg (GB)
Page 338
Mogući uzrok: Eventualno potražite ovlašteni servis, ovlaštenom VIKING serviseru. – Tupi noževi VIKING preporuсuje ovlašteni servis On na oznaсenim poljima potvrđuje da su tvrtke VIKING. Pomoć: provedeni servisni radovi. – Okrenite i naoštrite nož ili ga zamijenite 11.7)
Page 339
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Ochrana proti proudovému p etížení srdeсně Vám děkujeme, že jste se 1. Obsah rozhodli pro kvalitní výrobek firmy VIKING. Postup p i odstranění zablokování ezného ústrojí drtiсe zahradního Tento výrobek byl zhotoven O tomto Návodu k použití...
2.3 Provedení podle země vývozu Tento Návod k použití platí jako Originální Všeobecný výсet: návod k použití výrobce ve smyslu Podle země vývozu dodává VIKING své – Použití stroje p i sportovních nebo směrnice EU 2006/42/EC. stroje s různými elektrickými vidlicemi a soutěžních akcích...
1 Horní díl násypky Pozor – nebezpe í úrazu! osoby vysvětleno, jak se musí stroj 2 Spodní díl násypky obsluhovat. Drtiсe zahradního odpadu VIKING jsou 3 Upevňovací šrouby urсeny k drcení rozvětveného materiálu P i tomto zaškolení musí být uživateli 4 Základní stroj a zbytků...
Vždy p edem zkontrolujte, zda je použité P i práci se strojem noste p ívodní sí ové vedení dostateсně jištěno. úсelné a p iléhavé obleсení 4.2 Varování – nebezpe í úrazu tzn. pracovní kombinézu, ne elektrickým proudem Nepracujte během deště a v pracovní...
Nepoužívejte stroj na štěrkem posypaných stroji neprodleně vyměňte za nové. Váš nebo dlážděných plochách, protože – je namontované ezné ústrojí (nožový odborný prodejce VIKING má k dispozici vymrštěný nebo do výšky rozví ený kotouс), náhradní samolepicí varovné symboly a materiál může způsobit zranění.
Page 344
Na vlhkém podkladu se kvůli snížené zásuvkového okruhu. důvodu používejte ochranné brýle a stabilitě postoje obsluhy zvyšuje riziko V takovém p ípadě proveďte p imě ená obliсejem se nep ibližujte k plnicímu úrazu. opat ení (nap . stroj p ipojte do jiného otvoru.
сísla náhradních dílů VIKING, podle P ívodní sí ový kabel smí opravit, resp. nebo p ed prováděním jakýchkoli prací vyměnit výluсně autorizovaný odborník s nápisu VIKING a p ípadně podle znaсky, na stroji. oznaсující náhradní díly VIKING. Na elektrotechnickou kvalifikací.
P íchytka obra te na Váš místní recyklaсní podnik údržbá ských a сisticích nebo na Vašeho odborného prodejce. Kolo prací, p ed kontrolou VIKING doporuсuje odborného prodejce Kryt kola zauzlení nebo poškození VIKING. рty hranná matice p ívodního kabelu nebo Zajistěte, aby byl použitý...
(V) (4 - 6 Nm). odborný prodejce s použitím utáhněte kombinovaným klíсem (V) ● Kola (I) nasuňte na namontovanou osu (4 - 6 Nm). speciálního ná adí. VIKING doporuсuje odborného prodejce kol. 3 Montáž lišty VIKING. P íchytky nasuňte na osu kol jen Ohyb ramene podvozku (6) musí...
P íсinou сastého vypínání Maximální průměr větví ochrany proti proudovému p etížení může GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm být: GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 D - CS...
Měkký materiál: 10. Uvedení stroje do ● Organické zbytky rostlin, jako odpad 9. Bezpe nostní zařízení provozu ovoce a zeleniny, od ezky květin, listí, tenké větve stromů atd., vhazujte do Nebezpe í úrazu! plnicího otvoru (1). P ed uvedením drtiсe zahradního 9.1 Blokování...
Elektromotor vypněte teprve tehdy, elektromotoru. když se už ve stroji nenacházejí GE 150, GE 250, GE 250 S: žádné zbytky rozdrcené hmoty. Uvnit stroje se nesmí nacházet Jinak se může stát, že nožový žádný rozdrcený materiál, jinak Tento stroj je konstruován pro provoz...
P ed zahájením údržbá ských prací doporuсuje VIKING použít speciální сisticí prost edek vytáhněte sí ovou vidlici ze ● Používejte pevné pracovní rukavice, (nap . STIHL speciální сisticí...
íp. vyměnit ještě p ed kotouсe (5) a upevněte maticemi (9) a Nebezpe í úrazu! dosažením p ípustné hranice šrouby (7) (10 Nm). opot ebení. VIKING doporuсuje Pracujte jen v pracovních odborného prodejce VIKING. rukavicích! ● Nasaďte nožový kotouс (5) do sk íně a zablokujte.
Noste vhodný ochranný oděv, výhradně odborníkem. VIKING zakrývající zcela p edloktí a horní Drtiс zahradního odpadu skladujte jen v doporuсuje odborného prodejce VIKING. сást těla. provozně bezpeсném stavu s ● Za úсelem ost ení ezné nože namontovanou plnicí násypkou.
životnosti odevzdat do použití vždy vсas vyměnit. GE 150, GE 250 S, GE 260 S t íděného sběru druhotných surovin. Nožový kotouс, komplet: Mezi tyto souсásti pat í mj. také: 6008 700 5120 –...
TÜV Rheinland LGA Products GmbH (nesprávné napětí), nekvalitních náhradních dílů, Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg – firmou VIKING neschválené úpravy – škody v důsledku pozdě nebo stroje, nedostateсně provedené údržby, resp. Sestavení a uložení technické v důsledku servisních prací nebo oprav, dokumentace: –...
18. Technické údaje T ída ochrany Nejistota K 2 dB(A) Druh ochrany ochrana p ed Utahovací momenty šroubu: st íkající vodou GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: (IP X4) Nožový kotouс 50 Nm Elektromotor BSRBF 0,75/2-C Druh provozu S6/40% Otoсný nůž...
Možná pří ina: odevzdejte tento Návod k použití k сastému vypínání sí ového jistiсe. Vašemu odbornému prodejci VIKING. – Tupé ezné nože Ten pak do p edtištěných polí potvrdí pro modely GE 250.1 a GE 260.1 Odstranění:...
Page 359
ēmuma realizācijas Jūsu drošībai Dārza smalcinātāja pievienošana nodaļā. Vispār ga informācija elektrot klam Br dinājums — elektriskā Patīkamu darbu ar VIKING ierīci Jums Strāvas vada pievienošana b stam ba novēl Dārza smalcinātāja ieslēgšana Apģērbs un apr kojums Dārza smalcinātāja izslēgšana Ier ces transportēšana...
2.3 Valstu varianti Š lietošanas pamāc ba saska ā ar EK – produkta izmantošana sporta vai direkt vu 2006/42/EC ir ražotāja oriģinālā VIKING atkar bā no piegādes valsts ietver sacens bu pasākumos. lietošanas pamācība. komplektā ier ces ar dažādiem Teksti ar papildu nozīmi Uz ēmums VIKING nepārtraukti strādā,...
4.1 Vispārīga informācija Informāciju par pieļautajiem piederumiem stāvokl . Ja jums ir vesel bas problēmas, varat sa emt pie VIKING specializētā Strādājot ar šo ier ci, nelaimes konsultējieties ar ārstu, vai iespējams izplat tāja.
Strādājot ārā, izmantojiet tikai Darba laikā un veicot darbus ar ier ci, mitrumnecaurlaid gus pagarinātāja vadus, gariem matiem jābūt nostiprinātiem un 4.2 Brīdinājums — elektriskā bīstamība kas ir piemēroti darbam ar ier ci ( 10.1). pasargātiem (nēsājiet galvassegu, cepuri Uzmanību! utt.).
– visiem nažiem jābūt montētiem rezerves detaļas varat iegādāties pie stingras pamatnes. atbilstoši noteikumiem. specializētā VIKING tirgotāja. Neizmantojiet ier ci uz bruģētas vai Ier cē uzstād to ieslēgšanas un droš bas Pirms ekspluatācijas sākšanas pārbaudiet grantētas virsmas, jo izmestais vai augšup apr kojumu nedr kst no emt, kā...
Page 364
Ekspluatācija Darba laikā darba zonai jābūt t rai un Uzpildot smalcinātāju pašu uzman bu kārt gai. Novērsiet paklupšanas iespējas, pievērsiet tam, lai smalcināšanas kamerā Savainošanās risks! piem., novāciet akme us, zarus vai vadus. nenokļūtu svešķerme i, piem., metāla Nekad nelieciet rokas vai kājas virs, detaļas, akme i, plastmasa, stikls, jo tie Virsma, uz kuras stāv lietotājs, nedr kst var rad t bojājumus un atsitienus no...
Oriģinālās VIKING atvienojiet strāvas vadu. Pirms novietošanas glabāšanai (piem., rezerves daļas var atpaz t pēc VIKING pirms ziemas sezonas) ier ci rūp gi izt riet. Pirms apkopes darbu veikšanas ļaujiet rezerves daļu kataloga numura, VIKING ier cei aptuveni 5 minūtes atdzist.
Uz ēmums Savainošanās risks! Poz. Apzīmējums Skaits VIKING iesaka VIKING specializēto Pirms darba pie griešanas Fiksators izplat tāju. darbar ka, pirms apkopes un Ritenis t r šanas darbiem, pirms Pārliecinieties, vai nolietotā ier ce tiek Rite a disks pievienošanas vada...
( 8.8) aizvēršana priekšpuse prec zi iegultu izmešanas GE 150, GE 250 S, GE 260 S: Izmešanas vāka atvēršana pagarinājuma atverē. ● Ieskrūvējiet skrūves (U) āķu ● Lai smalcinātu, atvāziet izmešanas koku un dz vžogu atgriezumi, kā ar liels un zarains zaru materiāls.
– nepiemērots pievienošanas vads lapas, tievus zarus u. c. Maksimālais zaru diametrs 10.1); GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm Ja m kstais materiāls ir mitrs vai slapjš, ier ce ātrāk nosprostojas. – t kla pārslodze; GE 260, GE 260 S: 40 mm Tādēļ...
GE 150, GE 250, GE 250 S: 10. Ierīces sagatavošana šo ier ci paredzēt izmantot elektrot klā, 9. Drošības ierīces darbam kura sistēmas pretest ba Z pārejas punktā (mājas pieslēgums) nav lielāka par Savainošanās risks! 0,443 omiem (pie 50Hz). Pirms smalcinātāja ekspluatācijas 9.1 Elektromotora atkārtotas...
● Nospiediet zaļo pogu (1) pie slēdža (attēlā ir parād ti modeļi GE 150, 10.5 Nažu paplākšņu griešanās 10.7 Smalcināšana GE 250, GE 250 S). virziena pārbaude ● Uzstumiet smalcinātāju uz l dzenas un Dārza smalcinātājs sāk darbu. stingras pamatnes un stabili to Pirms darba sākuma (uzpildes)
(2) un pievelciet, birsti, mitru drānu vai koka atvere (2) atrastos bloķēšanas izmantojot skrūvi (1) (50 Nm). nūji u, VIKING iesaka ier ces (3) priekšā. ● Atvāziet bloķēšanas ier ci atpakaļ, lai izmantot pašu t r šanas ●...
Smalcinātāju novietojot ilgākai d kstāvei Uz ēmums VIKING iesaka VIKING Minimālais naža platums: (ziemas sezonā), veiciet tālāk aprakst tās specializēto izplat tāju. B = 15 mm darb bas.
6008 702 0300 atkārtotu izmantošanu. Tāpēc parastā nepieciešamas 2 personas. lietošanas perioda beigās ier ce jānogādā GE 150, GE 250 S, GE 260 S otrreizējo izejvielu savākšanas punktā. Nēsājiet piemērotu aizsargapģērbu, Visa naža paplāksne kas piln bā nosedz apakšdelmus un 6008 700 5120 ķerme a augšdaļu.
– nepareizu elektrisko savienojumu (spriegums); – bojājumi, kas radušies novēlotas vai Svarīgi norādījumi par apkopi un nepietiekamas apkopes dēļ, vai – ar uz ēmumu VIKING nesaska otām kopšanu, produktu grupa bojājumi, kas radušies tāpēc, ka izstrādājuma izmai ām; „Smalcinātājs dārzam ar apkope vai remonts nav veikti elektromotoru”...
50 Nm 18. Tehniskie parametri D-90431 Nürnberg. Pagriežamais nazis 10 Nm Tehniskās dokumentācijas sagatavošana Svars 26 kg GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S un uzglabāšana: 27 kg (GB) Johans Vaiglhofers (Johann Weiglhofer) Elektromotors, tips BSRBF 0,75/2-C L/B/H 95/48/114 cm VIKING GmbH...
– pagrieziet, noasiniet vai nomainiet Veicot apkopes darbus, nododiet šo Ja nepieciešams, vērsieties pie nažus 11.7). specializēta izplat tāja; uz ēmums lietošanas pamāc bu VIKING specializētajam izplat tājam. VIKING iesaka izmantot VIKING Vi š iepriekš nodrukātajos laukos specializēto izplat tāju. apstiprina apkopes darbu veikšanu.
Page 379
Kilus klausimams dėl renginio, kreipkitės Elektros variklio stabdys Jūsų saugumui pardavėją arba tiesiogiai mūsų bendrovę. Apsauginiai gaubtai Bendroji informacija Malonaus darbo su šiuo VIKING renginio naudojimo pradžia spėjimas – pavojinga elektros renginiu Jums linki Sodo smulkintuvo jungimas srovė! elektros tinklą...
2006/42/EC. Paveikslėliuose pavaizduoti renginiai su Teksto pastraipos, turinсios papildomą VIKING nuolat tobulina savo gaminius, europiniais kištukais arba 5 polių tinklo reikšmę, kad būtų lengviau pastebimos, kištuku. renginiai, kurių kištukai yra todėl pasiliekame teisę keisti renginio naudojimo instrukcijoje pažymėtos toliau kitokios konstrukcijos, prie tinklo konstrukciją...
, išskyrus kvalifikuoto renginiu. laikytis šių nelaimingų atsitikimų asmens atliekamus priedų tvirtinimo prevencijos taisyklių. darbus, kuriuos leidžia daryti VIKING. Be rengin naudokite tik gerai pailsėję, to, dėl renginio keitimo netenkama teisės būdami geros fizinės formos ir nuotaikos. Prieš pradėdami naudotis reikšti pretenzijas garantiją.
Naudokite tik nuo drėgmės apsaugotus, neryšėkite šaliko, kaklaraišсio, papuošalų, išorės darbams skirtus ilginamuosius kabanсių kaspinų, juostų ir kitų laisvų 4.2 spėjimas – pavojinga elektros laidus, tinkamus naudoti su renginiu drabužių detalių. srovė! 10.1). Per visą darbo laiką ir atlikdami bet kokius Dėmesio! Jungiamąj laidą...
Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių Draudžiama išmontuoti arba išjungti Nenaudokite renginio ant gr sto, smėliu dalių sigysite iš oficialiojo VIKING taisytus renginio perjungimo ir saugos barstyto paviršiaus, nes išsviedžiama arba prekybos atstovo. taisus.
Page 384
Operatorius neturi stovėti aukšсiau nei Rankų, kitų kūno dalių arba sodo smulkintuvą kraunamos nupjautos stovi renginys. drabužių niekada nekiškite šakelės gali būti išsviestos. Mūvėkite pripildymo piltuvą arba žolės pirštines! Paleidimas: išmetimo šachtą. Kyla didelis Atkreipkite dėmes pjovimo Prieš paleisdami rengin , pastatykite j akių, veido, pirštų, rankų...
VIKING atsarginės kruopšсiai išvalykite. Prieš atlikdami bet kokius techninės dalies numerio, užrašo VIKING ir, jei Laikykite rengin nepriekaištingos būklės. priežiūros darbus, leiskite renginiui reikia, iš VIKING atsarginės dalies ženklo. maždaug 5 minutes atvėsti.
Naudokite klausos organų Pozici Pavadinimas Vnt. apsaugą! 5. Simbolių aprašymas Žolės išmetimo renginio Užsidėkite apsauginius ilgintuvas akinius! Dėmesio! Juostelė Prieš pradėdami naudoti Mūvėkite darbines pirštines! rengin , perskaitykite jo Kaištis naudojimo instrukciją. „Torx“ varžtas P5 x 20 Pavojus susižeisti! Viršutinė piltuvo dalis Nelipkite ant renginio.
Pavojus susižeisti! Didžiausiasis šakų skersmuo sustabdo. Prieš pripildydami sodo GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm smulkintuvą, atidžiai perskaitykite GE 260, GE 260 S: 40 mm Maždaug po 10 minu ių atvėsimo laiko skyrių „Jūsų saugumui“ ( 4.), ypaс...
GE 150, GE 250, GE 250 S: Atkreipkite dėmes tai, kad 10. renginio naudojimo elektros variklio apkrova būtų Šis renginys skirtas eksploatuoti elektros tinkama. ( 8.5)
● Paspauskite žalią mygtuką (1) ant reikia patikrinti peilių disko sukimosi laidą. ( 10.2) krypt . jungiklio (pav. parodyta GE 150, ● GE 260, GE 260 S: patikrinkite peilių GE 250, GE 250 S). Pavojus susižeisti! disko sukimosi krypt ir, jei reikia, ją...
11.4) šepeсiu, drėgna šluoste ar ● Peilių diską (1) pasukite taip, kad ● Sumontuokite peil su sparneliu (6, tik mediniu pagaliuku, VIKING anga (2) būtų prieš blokavimo siūlo naudoti specialųj valikl GE 250 ir GE 260), peil su rangą (3).
(R, disko bei nustatykite vieną liniją S, T, U). VIKING rekomenduoja kiaurymes. kreiptis VIKING prekybos atstovą. 11.9 Elektros variklis ir ratai ● Per kiaurymes prakiškite varžtus (1) ir 1 Apver iamas peilis Elektros variklio techniškai prižiūrėti...
6008 702 0300 pagaminti iš perdirbamų medžiagų, todėl žemyn. juos reikia atitinkamai utilizuoti. GE 150, GE 250 S, GE 260 S ● Tada sodo smulkintuvą galima lėtai Sukomplektuotas peilių diskas: Jei medžiagos likuсius utilizuosite atskirai traukti (ėjimo greiсiu) arba stumti.
Augalų liekanų smulkintuvas su elektriniu priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. 1. Susidėvin ios dalys varikliu (GE) Jei naudotojas negali šių techninės Kai kurios VIKING renginio dalys, net ir priežiūros darbų atlikti pats, jis privalo Gamintojo ženklas: VIKING naudojamos pagal paskirt , dyla. Tai kreiptis prekybos atstovą.
50 Nm 18. Techniniai duomenys D-90431 Nürnberg Apverсiamas peilis 10 Nm Techniniai dokumentai parengti ir Svoris 26 kg GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: saugomi: 27 kg (GB) Johann Weiglhofer Elektros variklis, Ilgis / plotis / aukštis 95/48/114 cm „VIKING GmbH“...
– Apsukite, pagaląskite ar pakeiskite Jei reikia, kreipkitės prekybos 20.2 Techninės priežiūros smulkinimo peil 11.7). atstovą. VIKING rekomenduoja patvirtinimas kreiptis VIKING prekybos atstovą. Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją savo prekybos atstovui. 0478 201 9906 D - LT...
Page 397
Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 201 9906 D - LT...
Page 399
Protec ia la suprasarcină Vă mul umim pentru că v-a i decis pentru Când unitatea de tăiere a 1. Cuprins un produs de calitate al firmei VIKING. tocătorului de grădină se blochează Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instruc iuni de mai moderne tehnologii de fabrica ie нi a...
нurubelni ă, se ac ionează maneta (2) 2.3 Variante în func ie de ară 2.1 Generalită i VIKING livrează aparatele cu нtechere нi Enumerări de ordin general: comutatoare diferite, în func ie de ara de Aceste instruc iuni de utilizare reprezintă...
нi ave i în vedere că utilizatorul nu este permis lucrul cu acest aparat. montarea competentă a accesoriilor aparatului este responsabil în cazul atestate de VIKING; în caz contrar se accidentării unor persoane sau al deteriorării bunurilor acestora. 0478 201 9906 D - RO...
Aparatul nu poate fi utilizat în cazul în care 4.3 Îmbrăcămintea şi echipamentul de accesoriile atestate ob ine i de la cablurile de alimentare sunt deteriorate distribuitorul autorizat VIKING. sau uzate. Verifica i în special cablul de lucru re ea în privin a unor eventuale deteriorări Sunt interzise orice modificări aduse...
Nu utiliza i aparatul pe o suprafa ă pavată Aparatul se va transporta numai cu ilizibile vor fi înlocuite. Reprezentantul dvs. VIKING vă stă la dispozi ie cu etichete нi motorul electric răcit. sau pe care este presărat pietriн, deoarece cu toate celelalte piese de schimb.
întotdeauna o distan ă corespunzătoare a Pornirea: – unitatea de tăiere (discul de tăiere) este capului нi corpului fa ă de deschiderea de montat; Înainte de pornire, aduce i aparatul într-o umplere. pozi ie sigură нi aнeza i-l vertical. Aparatul –...
– înainte de a pleca de lângă aparat, distribuitorii autoriza i VIKING. 4.7 Între inerea şi repararea respectiv când aparatul rămâne Distribuitorii autoriza i VIKING sunt instrui i în permanen ă нi dispun de informa iile nesupravegheat, Înainte de începerea lucrărilor tehnice necesare.
Verifica i cu regularitate întregul aparat, corespunzător la deнeuri produsele care mai ales înaintea depozitării (de ex. timp ce aparatul nu mai sunt folosite. VIKING recomandă înainte de pauza de iarnă), în ceea ce func ionează. distribuitorii autoriza i VIKING.
Purta i antifoane! Poz. Denumire Buc. 7.2 Montarea sistemului de rulare Prelungitorul sistemului de Purta i ochelari de protec ie! şi a jgheabului de evacuare evacuare Purta i mănuнi de lucru! 1 Montarea prelungitorului de Riglă, regletă, bară evacuare ● Se aнează aparatul de bază (A), ca în мurub cu cap Torx P5 x 20 figură, pe o bucată...
Diametrul maxim al crengilor de evacuare (10). GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm 8. Indica ii pentru lucru GE 260, GE 260 S: 40 mm 7.3 Deschiderea şi închiderea clapetei de evacuare 8.1 Ce material poate fi prelucrat?
Material dur: Opri i motorul electric numai în 8.8 Umplerea tocătorului de momentul în care în aparat nu se Crengile groase нi puternic mai găsesc materiale de tocat. În grădină ramificate (aten ie la grosimea caz contrar, la o nouă pornire a maximă...
Pentru alimentare trebuie utilizate numai aparatului” ( 10.1). cabluri care nu sunt mai uнoare decât GE 150, GE 250, GE 250 S: cablurile cu izola ie din cauciuc conform 9.3 Frâna motorului electric ● Se ridică în sus clema (1).
● Accesa i tasta roнie (1) de pe comutator 11. Între inerea (în fig. este prezentat GE 150, GE 250, În cazul unui sens de rota ie GE 250 S). incorect al disculuui de tăiere (la Pericol de accidentare! dreapta, în sensul acelor de...
● Răsuci i discul de tăiere (1) astfel, încât sau cu o bucată de lemn, inelul de fixare (3) нi нaiba de canelura (2) să se afle înainte de VIKING vă recomandă siguran ă (2) нi strânge i cu нurubul (1) dispozitivul de blocare (3). utilizarea unui detergent (50 Nm).
Pentru a asigura o func ionare optimă a B = 15 mm aparatului, cu itele trebuie ascu ite numai de către un specialist. VIKING recomandă 11.7 Între inerea cu itelor 3 Cu it elicoidal (GE 250, GE 260) distribuitorii autoriza i VIKING.
6008 702 0300 partea superioară a pâlniei (1) нi 13. Protec ia mediului GE 150, GE 250 S, GE 260 S înclina i-l spre spate. Disc de tăiere complet: Materialul de tocat nu trebuie ●...
"Între inere" trebuie să fie executate în A 6336 Langkampfen/Kufstein destina iei, unele piese ale aparatului mod regulat. VIKING sunt supuse unei uzuri normale нi declarăm că maнina În măsura în care aceste lucrări de trebuie să fie înlocuite la timp, în func ie de între inere nu sunt efectuate de utilizatorul...
10 A consulta i, eventual, un distribuitor de – Întoarce i cu itul, ascu i i-l sau Frecven ă 50 Hz specialitate; VIKING vă recomandă schimba i-l 11.7) distribuitorii autoriza i VIKING. Clasă de protec ie Grad de protec ie...
20.2 Confirmare de service Cu ocazia lucrărilor de între inere, prezenta i aceste instruc iuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat VIKING. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. Opera ie de service efectuată la data de Data următoarei opera ii de...
Page 459
14. Э 12.3 ● VIKING (2). Э VIKING 6008 702 0121 6008 702 0300 GE 150, GE 250 S, GE 260 S VIKING 6008 700 5120 GE 250, GE 260 6008 700 5117 6008 702 0310 6008 702 0110 – –...
Page 460
VIKING VIKING VIKING. VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 A 6336 Langkampfen/Kufstein VIKING Э , (GE) – VIKING GE 150.1 – GE 250.1 – GE 250.1 S – VIKING, GE 260.1 GE 260.1 S – 6008 – 2000/14/EC, 2011/65/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC –...
Page 461
GE 150.1: Johann Weiglhofer VIKING GmbH 2006/42/E : GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: Э BSRBF 0,75/2-C 2500 GE 150.1 96,9 2500 GE 250.1 100,8 2000 GE 250.1 S 96,5 GE 260.1 98,4 11,4 A (GB) GE 260.1 S 97,7 12,0 A...
Page 462
11.2) 16 A 4,8 A – 400 (3~) ~ 2780 GE 250.1 GE 260.1 11.3) – 10 A 11.4) (IP X4) S6/40% VIKING VIKING. – Э – 11.7) 2000/14/E : – – 102/101 – – GE 260: – 2006/42/E : –...
Page 482
VIKING – – VIKING – 6008 702 0121 – VIKING: 6008 702 0300 VIKING GE 150, GE 250 S, GE 260 S „ “ 6008 700 5120 GE 250, GE 260 6008 700 5117 – 6008 702 0310 VIKING –...
Page 483
“ prEN 50434, EN 60335-1 – VIII (2000/14/EC) – TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 – D-90431 Nürnberg GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: BSRBF 0,75/2-C 2500 W VIKING GmbH 2500 W 2000 W 11,4 A 12,0 A GE 150.1...
Page 487
є VIKING. є є VIKING. є є VIKING є 0478 201 9906 D - UK...
Page 488
є ’ є ’є є Є ’ ● є – Є 2006/42/EC. є VIKING є VIKING є є 0478 201 9906 D - UK...
Page 489
’ є ’є є є – є – VIKING ’ є є – ’ – є – є . 0478 201 9906 D - UK...
Page 490
VIKING. ’є є є ’є ’є ’є є є 10.1). ’є ’є ’є ’є . ). 0478 201 9906 D - UK...
Page 491
– ’ є VIKING. – є, 11.2) – 12.) – ’є є є – є є є є – є 0478 201 9906 D - UK...
Page 492
є – – – – – – – – є " ". ( 10.) є є – є « » 8.4) 0478 201 9906 D - UK...
Page 493
– – – ’є – є – – – ’є , ’ 11.1) – є VIKING. – є є – є – 0478 201 9906 D - UK...
Page 494
VIKING є VIKING. VIKING є VIKING є VIKING VIKING. є є ’є VIKING VIKING VIKING VIKING ( VIKING. 0478 201 9906 D - UK...
Page 495
є ● (D), (4 - 6 ● M6 x 55 ’є ’є ● Ø 17 M6 x 50 ● Torx P5 x 20 ● (A), ’ Torx P5 x 10 . 15–20 ● • (A); 0478 201 9906 D - UK...
Page 496
● (1) (1 - 2 ● ● (3). – ● 8.8) GE 150, GE 250 S, GE 260 S: ● (5). ● GE 250, GE 260: (7). ● (4 - 6 є VIKING (7). VIKING. ● ● (R) (1 - 2 ●...
Page 497
GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 GE 260, GE 260 S: 40 є є ● « . 10 » ( 4.), « » 4.6), – ’є є є 10.1); – – ● є 8.4) ● є 10.3) ’...
Page 498
є є ’є 3 x 1,5 ² 3 x 2,5 mm² 25 . ’є DIN/VDE 0620. 8.5) є ,- 5- є GE 150, GE 250, GE 250 S: є ’є « ». ( 0,443 0478 201 9906 D - UK...
Page 499
GE 260 GE 260 S GE 250, GE 250 S). ’ 10.2 ● 10.3) ● 10.4 « 10.4) » ● 10.1). GE 150, GE 250, GE 250 S: ● (1). є ● ’є ● є GE 260, GE 260 S: 10.6 ● ’є ●...
Page 500
● 7.3) « ● » 4.7), 10.2) ● GE 260, GE 260 S: 10.5) є ● 10.3) ’ ● 11.1 VIKING є ● STIHL). 8.8) є ● 10.4) 11.2 ’є є ). ● ● 11.3) ● 0478 201 9906 D - UK...
Page 501
● ● (9). (1), (8), 11.3) ● 11.4) ● ● 11.6 ’ 11.4 ● є VIKING 11.7) VIKING. ● GE 250 GE 260: є ● (7) (10 ● ● 11.4) 11.3) A = 6 ● ● GE 250 GE 260), ●...
Page 502
(3), ● 12.1 ● ● « ». ● 11.9 ● є . (2). ● ● 11.6) 12.2 11.10 є VIKING є VIKING. ● ● є ● 1. (1). ● ● ● 2. ● (2). 0478 201 9906 D - UK...
Page 503
’є 12.3 № ● VIKING (2). VIKING. 6008 702 0121 6008 702 0300 VIKING GE 150, GE 250 S, GE 260 S є 6008 700 5120 є GE 250, GE 260 є 6008 700 5117 – 6008 702 0310 –...
Page 504
TÜV Rheinland LGA Products GmbH – – Tillystraße 2 є D-90431 Nürnberg – – VIKING GmbH Є « », GE 150.1 96,9 VIKING GmbH GE 250.1 100,8 Hans Peter Stihl-Straße 5 A 6336 Langkampfen/Kufstein GE 250.1 S 96,5 є GE 260.1 98,4 GE 260.1 S...
Page 505
GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 250.1/GE 250.1 S: 2014-01-02 ( S6/40% VIKING GmbH 28/27 GE 150.1: 29/28 (GB) (CH) 107/48/143 2000/14/Є : GE 260.1/GE 260.1 S: BSRF 0,75/2-C 2900 2006/42/Є : GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 400 (3~) ~...
Page 506
– ’є 10.1). – 28/27 107/48/143 є 10.1). – 20.1 11.2) – 16 A ’є 11.3). GE 250.1 – GE 260.1 11.4) – VIKING. – 11.7) є – є 20.2 – – ’є VIKING. 0478 201 9906 D - UK...
Page 509
Lugupeetud klient Kui oksapurustaja lõikeinstrument blokeerub Täname teid, et valisite VIKINGi 1. Sisukord kvaliteettoote. Oksapurustaja täitmine Turvaseadised See toode on valmistatud kaasaegseimate Selles kasutusjuhendis tootmismeetoditega ja kõiki Elektrimootori taaskäivituse tõke Üldine teave kvaliteedinõudeid järgides, sest meie Turvalukustus Juhised selle kasutusjuhendi eesmärk on saavutatud alles siis, kui teie Elektrimootori järeltööpidur lugemiseks...
Page 510
Eriti tähtsad tekstilõigud on originaalkasutusjuhend EÜ direktiivi kasutujuhendis eraldi esile tõstmiseks 3. Seadme kirjeldus 2006/42/EC mõistes. tähistatud allpool kirjeldatud sümbolitega. Ettevõte VIKING töötab pidevalt oma Oht! tootevaliku edasiarendamisega; seepärast Õnnetuste ja raskete jätame endale õiguse muuta kehavigastuste oht. Nõutakse või tarnekomplektide kuju, tehnikat ja 1 Lehtri ülemine osa...
Page 511
Seadet koos kõigi lisaseadmetega tohib – toiduainete tootmiseks (nt jää anda või laenata ainult neile isikutele, kes purustamiseks, kääritussegude 4. Ohutusnõuded on saanud kasutamiseks vajalikud juhised tegemiseks). või tunnevad juba seda mudelit ja selle Turvalisuse kaalutlustel on keelatud kasutamist. Kasutusjuhend kuulub igasugune seadme muutmine (erandiks seadme juurde ja see tuleb alati koos 4.1 Üldine teave...
Page 512
Ärge kunagi kasutage kahjustunud Ühendage seade ainult sellisesse Transportige seadet ainult koos pikendusjuhet. Asendage defektne juhe vooluvõrku, mis on kaitstud maksimaalselt nõuetekohaselt monteeritud täitelehtriga. Vigastusoht teravate lõiketerade tõttu! uuega ja ärge püüdke ise pikendusjuhet 30 mA suuruse voolukõikumise parandada. kaitseseadisega. Lähemat teavet annab Arvestage seadme raskusega, eriti elektrik.
Page 513
Vigastusoht! – Elektriühendus tuleb nõuetekohaselt paigaldatud pistikupesast. Kasutage seadet ainult nõuetekohaselt 4.6 Töötamise ajal monteerituna. Kui seadmel puuduvad – Pistiku ühendus- ja pikendusjuhtme, Ärge töötage seadmega, kui mingid osad (nt rattad), ei peeta pistiku ning liitmiku isolatsioon on ohupiirkonnas on loomi või nõuetekohastest ohutusvahemaadest laitmatus korras.
Page 514
Selle seadme hoo ülesvõtmisel tekkinud Kui seade kukub töötamise ajal ümber, – enne seadme kontrollimist, pingekõikumised võivad ebasoodsate lülitage elektrimootor kohe välja ja puhastamist või selle juures muude võrgutingimuste korral häirida teisi eemaldage pistik vooluvõrgust. tööde tegemist. samasse vooluringi ühendatud seadmeid. Jälgige, et peenestatud materjal ei Kui lõiketerade vahele satuvad võõrkehad, Sellisel juhul tuleb kasutada (z.
Page 515
Hoidke oksapurustit hoiukohas ainult koos kooskõlastatud. VIKINGi originaalvaruosi monteeritud täitelehtriga. võib ära tunda VIKINGi varuosanumbri Teradega vigastamise oht! järgi, kirjast VIKING ning vajadusel ka VIKINGi varuosamärgistusest. Väikestel detailidel võib olla ka ainult märgistus. Hoidke hoiatuste ja juhistega kleepsud alati puhtad ja loetavad. Kahjustatud või kaduma läinud kleepsud tuleb asendada...
Page 516
Vigastusoht! 7. Seadme töökorda Pöörlevad tööriistad! 6. Tarnekomplekt seadmine Ärge pange käsi ega jalgu töötava seadme avadesse! 7.1 Rattatelje ja rataste Nimetus monteerimine Põhiseade koos lehtri ● Monteerige rattatelg (C) alumise osaga Vigastusoht! rattapiiretega (D), poltide (E) ja Rattajalg Enne tööde alustamist kuuskantmutritega (F) rattajala (B) lõikeinstrumendi juures, külge ja kruvige mutrivõtmega (V) kinni...
Page 517
(R) sisse (1–2 Nm). Oksa maksimaalne läbimõõt soovitame kinni pidada kirjeldatud ● Seadme ülespanek. GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm paigaldusjärjekorrast. GE 260, GE 260 S: 40 mm 4 Väljaviskeklapi monteerimine ● Keerake poldid (T) sisse näidatud ●...
Page 518
pöörlemiskiirus langeb, lõpetage Vigastusoht! laadimine, et elektri- või 8.8 Oksapurustaja täitmine Viltu asetatud terasüsteem võib sisepõlemismootori koormus väheneks. oksamaterjali tagasi paisata! Tagasilöökide tõttu tekkivate Lülitage elektrimootor välja alles Vigastusoht! vigastuste vältimiseks tuleb siis, kui seadmes ei ole enam Enne oksapurustaja täitmist lugege oksapurustajat kõva materjaliga purustatud materjali.
Page 519
Kaitsekatted tagavad oksamaterjali Lõiketera lukustusseadis peab alati GE 150, GE 250, GE 250 S: purustamisel ohutu kauguse lõiketeradest. olema piirdeni tagasi kallutatud. See seade on ette nähtud kasutamiseks 11.4) vooluvõrgus võrguimpedantsiga Z ●...
Page 520
(paremale, päripäeva) tuleb või puitpulgaga lükates maha, peatükkides toodud ohutusjuhiseid. mudelite GE 260 und GE 260 S soovitab VIKING kasutada Tõmmake enne hooldustöid pistik puhul pöörlemissuunda muuta. spetsiaalset pistikupesast välja. puhastusvahendit (nt firmalt Lõiketerade pöörlemissuunda...
Page 521
üheaegselt kinni. Enne näidatud kulumispiiri 11.6 Terade paigaldamine saavutamist tuleb vastavad terad ümber pöörata või välja vahetada. 11.3 Täitelehtri demonteerimine VIKING soovitab VIKINGi Pidage väga täpselt kinni ● Lõdvendage mõlemat müügiesindust. paigaldusjärjekorrast ja näidatud kinnituspolti (1) niipalju, et nad pingutusmomentidest.
Page 522
Hoiustage oksapurustit ainult töökorras täielikult. töökindlus, tuleks terad alati lasta teritada olekus ja koos monteeritud täitelehtriga. ● 1. isik: Haarake kinni oksapurusti lehtri spetsialisti juures. VIKING soovitab Oksapurusti pikemaks ajaks ülemise osa käepidemetest (1). VIKINGi müügiesindust. seismapanemisel (talvepaus) tuleb järgida ●...
Page 523
Tiiviktera: Nende hulka kuuluvad muuhulgas: lõppu viia korduvkasutusega materjalide 6008 702 0300 – tera kogumiskohta. GE 150, GE 250 S, GE 260 S – teraketas Komplektne lõiketera: 6008 700 5120 2. Selle kasutusjuhendi nõuetest kinnipidamine GE 250, GE 260 Komplektne lõiketera:...
Page 524
– korrosiooni tõttu tekkinud ja muud Asjaomase nimetatud asutuse nimi ja 18. Tehnilised andmed valest hoidmisest tekkinud aadress: kahjustused; TÜV Rheinland LGA Products GmbH GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: Tillystraße 2 Elektrimootor BSRBF 0,75/2-C D-90431 Nürnberg 0478 201 9906 D - ET...
Page 525
GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 260.1/GE 260.1 S: GE 250.1/GE 250.1 S: Võimsus: 2500 W vastavalt direktiivile vastavalt direktiivile 2000/14/EC: 2000/14/EC: 2500 W Garanteeritud Garanteeritud 2000 W müratase L 102/101 dB(A) müratase L 103/100 dB(A) Nominaalne vastavalt direktiivile vastavalt direktiivile...
Page 526
– lukustusseadis ei ole tagasi lükatud. Abinõu: 20. Teenindusplaan – laske masinal jahtuda; ( 8.6) – kontrollige võrgujuhet ja kaitseseadiseid; 10.1) 20.1 Üleandmise kinnitus – kontrollige kaableid, pistikuid, liitmikke või lüliteid, vajadusel laske need elektrikul välja vahetada, 10.1) – sulgege täitelehter nõuetekohaselt ja keerake kinni;...
Page 527
і ы шы, ң ң ғ ш VIKING ы ң ғ ң ші і ғ ш ң ң ғ ғ і 535 і і і . ш ң ғ ыш і і ғ ң ғ ң ғ ы ы Ш...
Page 528
і ші ің ш ы ығы ң 2006/42/EC і і і: і ғ і. і -ш і і ің – VIKING і і і ғ ш VIKING ң і і ғ ш ң ə і і і ң іші і, ə...
Page 529
ыңы – ы ғ ғ ш ғ ы ғ ың і і і і . ш ш ш ғ ш і VIKING ң ш і і ің ғ ғ ғ ы ғ і ə і і ші і і ə...
Page 530
і і ə – ғ ғ ш ғ і ! Э ы ғы і і ғ ң і! і і і ң ғ VIKING ыңы ! і ғ Э ы ғы і! ш ғ і і і і ң – і ң, і...
Page 531
і і і і і ғ ш ғ і ғ ші ( ш ші ш і ші VIKING ғ і і і ғ , ш ң і іңі . і і ə ғ і і ғ . .). і іңі , ш...
Page 532
ғ ш ғ ш ғ – ғ ғ ң ш ғ , ш ш ш ғ і і і . ə ғ ң . .) ə ə Ə ғ ғ і і ғ ғ і іңі . – ш ш і...
Page 533
ы ың ы: і . ғ і і і і і іш і ң – і , іңі і ғ ғ ə ғ ш і ə і ң – ш ғ ш і іш і іш і і, ң – і...
Page 534
ғ ғ ғ ші ң ң ə і і і ш ң ші ғ і і. і ы і. VIKING - ің і і ш і ғ і , «VIKING» ғ ш ғ ə ң ші 5 ғ і , ғ...
Page 535
ы ы ш ə і іш ң і і ғ ғ ғ M6 x 55 і ші ғ і іңі . VIKING VIKING ң і і ə ғ ш ғ ш ғ ң ə ғ і іңі . ғ ң...
Page 536
ы Ш ңғ і ● ғ ң ң і ● і і ғ ы ың ғы і . VIKING і і і і ш ● ң ғ (N) і іңі VIKING ғ ш ң ə і іңі ● ғ ● Ш ңғ...
Page 537
ң і ғ ші ғ і ə і і GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 ы ы GE 260, GE 260 S: 40 і і ) (ш шы ың ы ы ң ғ ш ғы ы? . Ш...
Page 538
ы ш ғышы ы ғыш ғ ы іңіш ə і ғ ы ш Э ғ ш ш ң ғ ш ңғ ғ ң ғ і і 8.3) і і ғ ң ш ғ ш і іш ғ і і і ш «...
Page 539
ғ ш і і. і ш і і ш ш « і ің і і і іңі » ( GE 150, GE 250, GE 250 S: і . ң і ғ і ə і і і і і ш ң...
Page 540
ш ғ ш ң і і ш ң ғ ы ы ғ ш і ə і і ш і ң і і і. ғ і ● Ф ғ ғ ғ і ш ғ (U) 180° - ғ ш ң ңғ і...
Page 541
ғ ш ңі . ə (9) ə ш ғ ңі ● ш ңғ ш ңі . ғ ш 11.3) VIKING ● і і ш ● і і ш ғ і іңі . ( ғ ң (3) 11.4) і ң ●...
Page 542
і (C) ш ңі . ш і: ғ ң ң і C = 19 ші ш іш ыш (GE 250, GE 260) . VIKING ғ ғ ● і ш ң і ш і VIKING ғ ш і (D) ш ңі .
Page 543
11.9 Э ғ ышы ə ш ғышы ғышы ың і 12.1 12.3 ңғ і ы ы ы Э ғ ш і ● ш ғ ш ● ғ і і. ш ңғ ң ғ ғ і і ң ші і іңі . ңғ...
Page 544
ш і VIKING ы ы 6008 702 0300 ғ ің і і і “ ” GE 150, GE 250 S, GE 260 S і , ғ і і ш : і ң ғ ə і 6008 700 5120 і .
Page 545
ə і ы ың ы VIKING GmbH ы і Ш ғ ғ і і ы ы ғ ғ GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: і , Э ғ ш BSRBF 0,75/2-C ш ш ың ң і: 2500 VIKING GmbH GE 150.1 96,9 dB(A) Ш...
Page 546
GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 250.1/GE 250.1 S: GE 260.1/GE 260.1 S: (CH) 2006/42/EC 2006/42/EC і і ə ə ғ ғ ғ ғ і ш ш ш ң ң і L ш ң ң і L 92/90 dB(A) 89/91 dB(A) ғ...
Page 547
ы ы ю ə і і: 20.2 ы і і ш ң ң – ң 11.7) і і і і ің VIKING ы : ң ғ іңі . ғ Ы і: і ң і і і і і ш ң...
Page 548
GE 150 GE 250, GE 250 S, GE 260, GE 260 S *04782019906D* 0478 201 9906 D...