Page 1
GE 420, GE 450 Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo GE 420.1 GE 450.1 www.viking-garden.com...
Gerät in Betrieb nehmen Warnung – Gefahren durch Vertriebsgesellschaft. elektrischen Strom Garten-Häcksler elektrisch anschließen Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Bekleidung und Ausrüstung wünscht Ihnen Netzleitung anstecken Transport des Geräts Netzleitung abstecken Vor der Arbeit Zugentlastung Während der Arbeit...
Handhabungsschritte, die das Eingreifen Geräts erklären, finden Sie ganz am 2006/42/EC. des Benutzers erfordern: Anfang der Gebrauchsanleitung. VIKING arbeitet ständig an der ● Schraube (1) mit einem Das Kamerasymbol dient zur Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Schraubenzieher lösen, Hebel (2) Verknüpfung der Bilder auf den Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
Anweisungen nicht 12 Netzstecker GE 420 der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich vertraut sind, darf die Verwendung des 13 Netzstecker GE 450 der Benutzer um eine fachkundige und Gerätes nie gestattet werden. praktische Unterweisung bemühen. Dem 14 Zugentlastung Erlauben Sie niemals Kindern oder Benutzer muss vom Verkäufer oder von...
Daher Anschlussleitung regelmäßig Veränderung am Gerät, ausgenommen Regen stehen lassen. auf Anzeichen einer Beschädigung der fachgerechte Anbau von Zubehör, oder Alterung (Brüchigkeit) welches von VIKING zugelassen ist, Ausschließlich feuchtigkeitsisolierte überprüfen. untersagt, außerdem führt dies zur Verlängerungskabel für den Außenbereich Aufhebung des Garantieanspruchs.
Unleserliche oder beschädigte Während der Arbeit immer Gefahren- und Warnhinweise am Gerät Benutzen Sie geeignete Verladehilfen Schutzbrille und Gehörschutz sind zu erneuern. Ihr VIKING Fachhändler (Laderampen, Hebevorrichtungen). tragen. Tragen Sie diese hält Ersatzklebeschilder und alle weiteren Aus Sicherheitsgründen dürfen beim während der gesamten...
– ob alle Schrauben, Muttern und andere Der vorschriftsmäßige Zustand ist vor Bei feuchtem Untergrund besteht wegen Befestigungselemente vorhanden bzw. der Inbetriebnahme durch verminderter Standhaftung erhöhte festgezogen sind. Lockere Schrauben Sichtkontrolle zu prüfen! Unfallgefahr. und Muttern vor der Inbetriebnahme Es ist besonders vorsichtig zu arbeiten, Vorschriftsmäßig bedeutet, dass das festziehen (Anziehmomente beachten).
Page 23
Aufgrund der von diesem Gerät während der gesamten Betriebsdauer – bevor Sie das Gerät verlassen bzw. verursachten Spannungsschwankungen immer im Arbeitsbereich und keinesfalls in wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, beim Hochlauf können bei ungünstigen der Auswurfzone auf. ( 8.4) – bevor Sie das Gerät umpositionieren, Netzverhältnissen andere am gleichen Verletzungsgefahr! anheben, tragen, kippen, schieben oder...
Elektromotor abstellen und den auszutauschen, damit sich das Gerät Netzstecker abziehen. Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre immer in einem sicheren Betriebszustand oder Anbaugeräte, welche von VIKING für befindet. Gerät vor allen Wartungsarbeiten dieses Gerät zugelassen sind oder ca. 5 Minuten abkühlen lassen.
Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Verletzungsgefahr! wie Abfallprodukte fachgerecht zu Vor Arbeiten am Schneid- entsorgen sind. VIKING empfiehlt den werkzeug, vor Wartungs- VIKING Fachhändler. und Reinigungsarbeiten, vor 6. Lieferumfang dem Prüfen, ob die...
1 Auswurfverlängerung montieren Radfüße nur wie beschrieben mit Pos. Bezeichnung Stk. der Biegung nach außen zeigend ● Auswurfverlängerung (E) mit den Sechskantschraube montieren. Haken (1) in die Öffnungen am M14x130 Die Achsbohrung (2) muss nach Gehäuse (2) einhängen, nach unten •...
8. Hinweise zum Arbeiten abheben. geschnittenes Astmaterial: Maximaler Astdurchmesser GE 420: 50 mm 8.1 Welches Material kann verarbeitet GE 450: 55 mm werden? Mit dem Garten-Häcksler kann sowohl Weichmaterial als auch Hartmaterial verarbeitet werden. 0478 201 9908 C - DE...
immer gleichmäßig und kontinuierlich Die Größe der Einfüllöffnung der beschicken. Sinkt die Drehzahl beim Astzuführung dient ausschließlich 8.9 Befüllung des Garten- Arbeiten mit dem Garten-Häcksler ab, der besseren Aufnahme von Häckslers weitere Befüllung stoppen, um den verzweigtem Astmaterial und gibt Elektromotor bzw.
Die Einfüllöffnung (1) Verletzungsgefahr! ausschließlich mit Weichmaterial Um Verletzungen durch 9. Sicherheitseinrichtungen oder mit dünnen (bis ca. 10 mm Rückschläge zu vermeiden, muss Durchmesser), stark verzweigten der Garten-Häcksler richtig mit Ästen befüllen. Die Hartmaterial befüllt werden. Wenn Astzuführung (3) sollte sich bei der der Garten-Häcksler von der 9.1 Elektromotor-Wiederanlaufsperre Befüllung mit Weichmaterial im...
Energieversorgungsunternehmen erfragt haben ein 10 m langes werden. Anschlusskabel mit einem speziellen Stecker. 10.4 Zugentlastung GE 450: In diesem Großbritannien-Stecker Während der Arbeit verhindert die Der Mindestquerschnitt der ist eine Stecksicherung integriert. Zugentlastung ein ungewolltes Netzanschlussleitung muss 5 x 1,5 mm²...
10.6 Garten-Häcksler 10.7 Drehrichtung der Messerscheiben links oder rechts drehen, bis dieser ausschalten GE 450 prüfen einrastet. Beim Modell GE 450 ist vor dem Verletzungsgefahr! Arbeitsbeginn (Befüllung) die Beim Ausschalten nicht den Drehrichtung der Messer zu prüfen. 10.9 Astzuführung ausklappen...
● Netzleitung am Garten-Häcksler Verletzungsgefahr! anstecken. ( 10.2) Sind die Messerscheiben mit 10.10 Astzuführung einklappen Häckselmaterial bedeckt, muss ● GE 450: Drehrichtung der zum Entfernen des Messerscheibe prüfen und Häckselmaterials eine Bürste oder Verletzungsgefahr! gegebenenfalls ändern. ( 10.7) ähnliches verwendet werden.
Die Kühlluftführung (Ansaugschlitze) am 2 Flügelmesser und Messerscheibe Gehäuse des Elektromotors von Weichmaterial entnehmen: 11.3 Messerscheiben Verschmutzungen befreien, um demontieren ● Flügelmesser kurz (6) und ausreichende Kühlung des Elektromotors Flügelmesser lang (7) abnehmen. Verletzungsgefahr! zu gewährleisten. Nur mit Handschuhen ● Messerscheibe Weichmaterial (8) arbeiten! abheben.
2. Messerhalter mit Klemmring 5. Messerscheiben befestigen montieren (Abbildung A): (Abbildung B): 11.4 Messerscheiben montieren ● Klemmring (12) aufstecken und Die Ausnehmung des Klemmringes zusammen mit der Verletzungsgefahr! an der Messerecke positionieren, Sicherungsscheibe (13) und der damit der Klemmring plan auf der Nur mit Handschuhen Messerschraube (14) festdrehen.
● Gegenmesser (2) nach oben Vier Messer der Messerscheibe ● Die beiden Messer (8) (siehe kleine entnehmen. Weichmaterial wenden (Abbildung A): Abbildung) zusammen drücken und halten. Es darf kein Spalt zwischen den 1. Demontieren: beiden Messern (8) bleiben. ● Schrauben (1) lösen und mit 11.6 Gegenmesser montieren ●...
Messer (3) bis zum Erreichen der Das Messverfahren und der Messer zu wenden bzw. zu Verschleißgrenze nachgeschärft angegebene Wert sind für beide tauschen. VIKING empfiehlt den und gewendet werden, bevor es Flügelmesser gleich. VIKING Fachhändler. ersetzt werden muss. An den beiden Flügelmessern kann ●...
( 7.5) Es wird empfohlen den Garten-Häcksler beheben. von einem Fachhändler warten zu lassen. Tragen Sie den Garten-Häcksler zu VIKING empfiehlt den VIKING Bei längerer Stilllegung des Garten- zweit und niemals ohne geeignete Fachhändler. Häckslers (Winterpause) die Sicherheitsbekleidung nachfolgenden Punkte beachten: (Sicherheitsschuhe, Handschuhe).
Verwendung nicht zugelassener Beim manuellen Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt – nicht bestimmungsgemäße Anheben sind jedenfalls die Fa. VIKING jede Haftung aus. Verwendung des Produktes, 2 Personen erforderlich. Tragen Sie geeignete Bitte beachten Sie unbedingt folgende – den Einsatz des Produktes bei Sport-...
Verpackungen, Gerät und Gegenmesser: beauftragen. Zubehöre sind aus 6012 702 0500 recyclingfähigen Materialien hergestellt VIKING empfiehlt Wartungsarbeiten und und entsprechend zu entsorgen. Reparaturen nur beim VIKING Fachhändler durchführen zu lassen. 16. Schaltplan Die getrennte, umweltgerechte Entsorgung von Materialresten fördert die VIKING Fachhändlern werden regelmäßig...
20. Serviceplan 20.1 Übergabebestätigung 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 201 9908 C - DE...
Page 43
Checking rotational direction of blade discs – GE 450 Disposal Changing incorrect rotational Description of symbols direction of blade discs - GE 450 Standard equipment Folding out the branch guide Preparing the machine for Folding in the branch guide operation...
(2)... the sense of EC Directive 2006/42/EC. General lists: 2.3 Country-specific versions VIKING is continually striving to further – Use of the product for sporting or VIKING supplies machines with different develop its range of products; we therefore...
12 Mains plug for GE 420 Packaging material is not a toy - – for tasks other than those described in danger of suffocation! Keep 13 Mains plug for GE 450 this instruction manual. packaging material away from 14 Strain relief –...
Always ensure that the power cables used Wear suitable, close-fitting are adequately protected by a fuse. clothing when working with the 4.2 Warning – dangers caused by machine, e.g. overalls, but not electrical current Do not work in the rain or in a work coats.
Your On / Off switch so that you can react 4.6 Working with your machine VIKING specialist has a supply of quickly and correctly in any emergency replacement stickers and all the other situation.
Page 48
during working in order to prevent slipping. than the one used by the affected device, Make sure that there is no shredding If possible, avoid using the machine when or operation of the machine using a circuit material blocking the ejection chute, as the ground is damp.
VIKING spare parts number, by the Store the machine in good operational VIKING lettering and, if present, by the condition. VIKING spare parts symbol. On smaller parts, only the symbol may be present.
Consult your recycling centre or your connect the power cable specialist dealer for information on the from the machine before 6. Standard equipment proper disposal of waste products. VIKING working on the cutting tool, recommends VIKING specialist dealers. before performing mainte- nance and cleaning work,...
● Screw in the screws (O) and tighten to ● Repeat this procedure on the left side. Item Designation Qty. 1 - 2 Nm. 2 Install the foot and plug: Hexagon bolt M14x130 ● Push the foot (L) as far as possible onto 2 Install the guiding plate •...
8. Notes on working with the carrier mounting to 10 - 12 Nm. GE 420: 50 mm machine GE 450: 55 mm After tightening the screws (M), check that both wheel carriers are The size of the feed opening of the securely seated.
with the garden shredder, stop feeding the The feed opening (1) is only for machine in order to relieve the load on the 8.9 Feeding the garden shredder feeding with soft material or with motor or engine. thin branches (up to approx. 10 mm in diameter) with numerous side Risk of injury! shoots and twigs.
Risk of injury: In order to prevent injuries caused 10.1 Electrical connection of garden 9. Safety devices by kickback, the garden shredder shredders must be fed with hard material in Risk of injury! the correct manner. If the garden Observe the instructions in section shredder is fed from the rear 9.1 Motor restart inhibitor "Warning –...
During work, the strain relief down. The garden shredder starts up. GE 450: prevents any unintentional disconnection of the electric cable and any The minimum cross-section of the power resulting damage to the mains connection cable must be 5 x 1.5 mm²...
( 10.2) 10.6) as possible. ● GE 450: Check the rotational direction ● Press the branch guide splash guard of the blade disc and change if inwards and look from above into the 10.10 Folding in the branch guide necessary.
11. Maintenance deposits with a brush, a damp after the chute has been removed. cloth or a stick, VIKING When locked, the blade disc is still Risk of injury: recommends the use of a able to turn approx. 360° as far as Carefully read the section "For your...
2 To remove the wing blade and blade 2. Install the blade holder with the disc for soft material: clamping ring (Figure A): 11.4 Installing the blade discs ● Remove the short wing blade (6) and Position the notch in the clamping long wing blade (7).
● Position the assembly tool (15) on the ● Remove the feed chute ATO 400 and ● Insert screws (1) through the bores and blade fastening screw (14) and turn the blade cover. ( 11.2), ( 7.4) screw on nuts (2). Tighten nuts (2) to clockwise slowly and carefully until the 8 - -10 Nm.
(wrong sharpening angle, specified wear limits (A, B, C, D). imbalanced due to unevenly ground wear limit (B), the blade can be re- VIKING recommends VIKING blades etc.). sharpened and reversed until the specialist dealers. wear limit is reached, before...
● Thoroughly clean all external parts of note the weight indicated in the specialist dealer. the machine "Technical specifications" section. VIKING recommends VIKING specialist 18.) ● Thoroughly lubricate/grease all moving dealers. parts. Pulling or pushing the garden shredder...
Electric garden shredders – Improper use of the product Due to its heavy weight (> 50 kg), VIKING assumes no liability for material or we strongly recommend that you do personal damage caused by the non- – Use of the product for sporting or...
VIKING recommends that you have this reason, the machine should be maintenance operations and repairs disposed of for recycling at the end of its 16. Circuit diagram performed exclusively by a VIKING useful life. specialist dealer. VIKING specialist dealers regularly attend 14.1 Disposal...
Applicable conformity assessment Maximum branch procedure: 18. Technical specifications diameter 50 mm Appendix VIII (2000/14/EC) Name and address of relevant, named GE 420.1 / GE 450.1: location: Serial number 6012 TÜV Rheinland LGA Products GmbH Frequency 50 Hz Tillystraße 2 Protection class D-90431 Nürnberg...
Shredding material is not drawn in (3~) to machines for UK) Possible cause: Manufacturer – Feed chute ATO 400 not properly – GE 450: Incorrect rotational direction of closed – safety cut-off switch actuated Type BSRF 0.75/2-C blade disc (safety interlock)
20.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your VIKING specialist dealer in the case of maintenance work. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on Next service date 0478 201 9908 C - EN...
Page 67
Zone de travail de l’utilisateur Nous vous remercions d’avoir choisi un Position de travail de l’appareil 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Charge adaptée à l’appareil Ce produit a été fabriqué selon les Relais de surcharge À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
La philosophie de VIKING consiste à Étapes nécessitant l’intervention de Démontage des disques porte- poursuivre le développement de tous ses l’utilisateur : couteaux produits. Ceux-ci sont donc susceptibles ● Desserrer la vis (1) avec un tournevis, Montage des disques porte- de faire l’objet de modifications et de...
équipements qu’à des personnes qui règlements pour la prévention sont déjà familiarisées avec le modèle et En fonction du pays, VIKING fournit des des accidents de travail lors de son utilisation. Le manuel d’utilisation fait appareils dotés de différents interrupteurs l’utilisation de l’appareil.
Attention – risque d’accident ! Risque d'électrocution ! Ne pas brancher un câble endommagé au 4.2 Avertissement – Dangers liés au Les broyeurs VIKING sont destinés au secteur et ne jamais toucher un câble courant électrique hachage des branchages et restes de endommagé...
VIKING. Pour des raisons de sécurité, ne pas pas de blouse de travail. Lors de dépasser les angles d’inclinaison suivants l’utilisation de l’appareil, ne pas porter...
– qu’aucun déchet à broyer ne se trouve ne sont plus respectées. D’autre part, la dans l’appareil et que l’entonnoir de stabilité de l’appareil s’en trouve diminuée. 4.6 Conditions de travail remplissage est vide. Avant la mise en service, faire un N’utiliser en aucun cas contrôle visuel pour s'assurer que l'état –...
Page 73
mise en marche. Il est possible que du consignes de sécurité peut entraîner de mécanisme ou d’être projetés par matériau à broyer soit éjecté, risquant graves blessures aux yeux, au visage, aux l’entonnoir de remplissage. d’entraîner des blessures. mains, etc. Pour les mêmes raisons, éliminer les bourrages.
VIKING, au monogramme VIKING et aux L’ensemble de l’appareil doit être nettoyé et effectuer les opérations suivantes : codes des pièces de rechange VIKING. Il soigneusement après utilisation. ( 11.1) est possible que les pièces de petite taille –...
S’adresser au centre de recyclage local ou sées par les outils en au revendeur spécialisé pour connaître la rotation. procédure correcte de mise au rebut. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING. 6. Contenu de l’emballage S’assurer que les appareils usagés sont Risque de blessures ! mis au rebut conformément à...
● Mettre en place les vis (O) et les serrer Éviter tout endommagement de Rep. Désignation Qté à un couple de 1 - 2 Nm. l’appareil ! Bouchon En inclinant l’appareil de base pour ● Mettre en place les vis (Q) et les serrer Pied le placer dans la position de à...
3 Montage de la roue sur l’axe : 7.4 Démontage du cache- ● Insérer le circlip (N) jusqu’en butée 8. Conseils d’utilisation couteaux dans la fente de l’axe (H). ● Placer la main dans l’alésage et ● Glisser la roue (I) sur l’axe (H). soulever le cache-couteaux (1).
GE 420 : 50 mm broyeur de manière homogène et en « Consignes de sécurité » ( 4.), GE 450 : 55 mm continu. Si le régime baisse pendant en particulier le sous-chapitre La taille de l’ouverture de l’utilisation du broyeur, cesser de le remplir «...
Remplir l’ouverture de Risque de blessures ! remplissage (1) uniquement de Pour éviter les risques de blessures 9. Dispositifs de sécurité matériau souple ou de petites causées par l’éjection de déchets, il branches très ramifiées (diamètre est important de remplir le broyeur maximum de 10 mm env.).
0,334 ohms maximum (à 50 Hz) au Tenir compte des consignes de point de transfert (branchement intérieur). sécurité du chapitre GE 450 : L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil « Avertissement – Dangers liés au ● Brancher le raccord du cordon est utilisé...
Accrocher le câble au dispositif de Vérifier le sens de rotation des maintien du câble : couteaux sur le modèle GE 450 avant de commencer à utiliser ● Brancher le cordon d'alimentation 10.6 Arrêt du broyeur l’appareil (remplissage).
10.2) 10.9 Ouverture du dispositif Risque de pincement ! d’introduction des branches ● GE 450 : contrôler le sens de rotation Lors de la fermeture du dispositif du disque porte-couteaux et l’inverser d’introduction des branches, veiller le cas échéant. ( 10.7)
(3) et le ATO 400 (2) vers arrière et le déposer. brosse, un chiffon humide ou placer sur la vis de fixation des un bout de bois, VIKING vous couteaux (2). Une fois l’entonnoir démonté, le recommande d’utiliser un produit de dispositif de blocage pour les ●...
2 Retirer le couteau à ailettes et le 1. Mettre en place le disque porte- disque porte-couteaux pour matériau couteaux pour matériau dur 11.4 Montage des disques porte- souple : (figure A) : couteaux ● Déposer le couteau à ailettes court (6) ●...
4. Mettre en place le disque porte- ● Montage de l’entonnoir de remplissage couteaux pour matériau souple et le ATO 400. ( 7.6) 11.7 Retournement des couteaux couteau à ailettes (figure B) : ● Placer le disque porte-couteaux pour Risques de blessures ! 11.5 Démontage du contre- matériau souple (9) par le haut avec les Ne travailler qu’avec des...
● Démonter les couteaux. ( 11.7) limites d’usure indiquées (A, B, C, alésages. D). VIKING recommande les Angle de coupe : ● Insérer les vis (4) à travers les alésages revendeurs spécialisés VIKING. et visser les écrous (6). Ne pas serrer ! L’angle de coupe de tous les couteaux est...
Le couteau (3) est un couteau ● Démonter les disques porte-couteaux. VIKING recommande les revendeurs réversible. Une fois la limite d’usure 11.3) spécialisés VIKING. indiquée atteinte (C), le couteau (3) 2 Limite d’usure des couteaux à...
illisibles et vérifier que l’appareil complet Risque de blessures dans les ne présente pas de traces d’usure ou de marches, gradins et les rampes 12. Transport dommages. Remplacer les pièces usées inclinées ! ou endommagées. En raison du poids, la prudence Toute panne de l’appareil doit être réparée s’impose en présence d’escaliers, avant son rangement.
: de transporter. Ne jamais le exclusivement aux revendeurs spécialisés transporter sans l’avoir sécurisé ! – Lames/couteaux VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. Fixer le broyeur sur un plateau de – Disque porte-couteaux transport (remorque, palette etc…) en Les revendeurs spécialisés VIKING...
Couteau à ailettes long : GE 450 14. Protection de 6012 702 0310 Raccordement au secteur l’environnement Couteau à ailettes court : Boîte de commutation 6012 702 0300 Ne pas jeter les déchets broyés Moteur électrique à la poubelle - ils peuvent servir Couteaux (6x) : Interrupteur marche / arrêt...
Nom et adresse de l’institut : GE 420.1 / GE 450.1 : GE 420.1 : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Fréquence 50 Hz Conformément à la Tillystraße 2 directive Catégorie de D-90431 Nürnberg (Allemagne) 2006/42/EC : protection Niveau de pression...
– Effectuer un contrôle visuel du disque – Le fusible de la prise pour la Grande- porte-couteaux Bretagne est endommagé (concerne – GE 450 : inverser le sens de rotation du uniquement les appareils destinés à la disque porte-couteaux ( 10.7), Grande-Bretagne) 10.8)
Page 93
Startblokkering elektromotor Voor uw veiligheid apparaat heeft. Veiligheidsvergrendeling Algemeen Veel plezier met uw VIKING apparaat. Uitlooprem elektromotor Waarschuwing - gevaar voor Apparaat in gebruik nemen elektrische schokken Tuinhakselaar elektrisch aansluiten 103 Kleding en uitrusting...
EG-richtlijn 2006/42/EC. apparaat toelichten, vindt u geheel aan het gemarkeerd zijn. begin van de gebruiksaanwijzing. VIKING werkt voortdurend aan de Handelingen waarbij ingrijpen van de ontwikkeling van zijn producten; Het camerasymbool koppelt de gebruiker vereist is:...
12 Stekker GE 420 De verkoper of een andere deskundige Let op – Gevaar voor ongevallen! moet aan de gebruiker uitleggen, hoe hij 13 Stekker GE 450 veilig met het apparaat kan werken. Tuinhakselaars van VIKING zijn geschikt 14 Trekontlasting...
Kans op stroomstoten! brengen, behalve vakkundige montage Raak de snijeenheden (messen) pas aan Voor de elektrische van toebehoren die door VIKING zijn nadat het apparaat van de voeding is veiligheid zijn de goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot losgekoppeld.
Stickers en alle verdere hulpmiddelen (takel of laadhelling). vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Tijdens het werken met het Om veiligheidsredenen mogen de bij uw VIKING vakhandelaar. apparaat geschikte en volgende hellingshoeken bij het transport nauwsluitende kleding dragen, Voor de ingebruikstelling, controleer...
verkleinen (geen uitwijkmogelijkheden – vultrechter op basismachine Het werkgebied moet tijdens de gehele voor de gebruiker, glasbreuk in ruiten, gemonteerd, duur van de werkzaamheden schoon en in krassen op auto’s, enz.). orde worden gehouden. Verwijder – wielvoet is compleet gemonteerd, voorwerpen met struikelgevaar, zoals Zet het apparaat stevig op een vlakke en –...
andere stroomkring dan de betroffen Kantel het apparaat nooit als de – voordat u blokkades opheft of inrichting, gebruik van het apparaat op een verbrandingsmotor of de elektromotor verstoppingen bij de snijeenheid, in de stroomkring met een lagere impedantie). draait. vultrechter, in de toevoer van de takken of in het uitwerpkanaal verwijdert, Werken:...
Gebruik uitsluitend gereedschappen, onderhoudswerkzaamheden accessoires of combi-apparaten die voor Als onderdelen of ca. 5 minuten afkoelen. dit apparaat door VIKING zijn toegelaten veiligheidsvoorzieningen voor of technisch gelijkwaardige delen, anders onderhoudswerkzaamheden zijn Bedenk vóór het onderhoud aan het is er kans op ongevallen met letsel of...
Voer een apparaat aan het eind van de Kans op letsel! levensduur ervan op de daarvoor Schakel de elektromotor uit 6. Leveringsomvang bestemde wijze af. Maak het apparaat en trek de voedingskabel uit onbruikbaar voordat het als afval wordt het apparaat, voordat u verwerkt.
1 Uitwerpverlenging monteren Wielvoeten alleen zoals 7. Apparaat klaarmaken voor beschreven met de buiging naar ● Uitwerpverlenging (E) met de haken (1) gebruik buiten monteren. in de openingen op de behuizing (2) De asboring (2) moet naar van boven erin haken, omlaag draaien Gevaar voor letsel! achteren wijzen.
Maximale diameter van de takken bouten (M) controleren of de beide GE 420: 50 mm wielvoeten goed vastzitten. 8.1 Welk materiaal kan worden GE 450: 55 mm verwerkt? De grootte van de vulopening van Met de tuinhakselaar kunt u zowel zacht 7.4 Mesafdekking demonteren de toevoer van de takken dient materiaal als hard materiaal verwerken.
– Niet-aangepaste aansluitkabel Zacht materiaal: Gevaar voor letsel! 10.1) Om te voorkomen dat u bij het ● Houd u bij het vullen van verwerken van hard materiaal – Overbelasting van het net de tuinhakselaar binnen (toevoer van takken (1) is het werkgebied.
Gevaar voor letsel! 10.1 Tuinhakselaar elektrisch Om letsel door terugslaande takken 9. Veiligheidsvoorzieningen te voorkomen, moet de aansluiten tuinhakselaar op de juiste manier Kans op letsel! met hard materiaal worden gevuld. Alle veiligheidsvoorschriften van Als de tuinhakselaar langs achter 9.1 Startblokkering elektromotor het hoofdstuk "Waarschuwing –...
Lees vóór het in gebruik nemen van energiebedrijf aangevraagd worden. voedingskabel mag de voedingskabel de tuinhakselaar het hoofdstuk uitsluitend worden losgekoppeld door aan GE 450: "Voor uw veiligheid" ( de koppeling te trekken. Nooit aan de zorgvuldig door en volg alle De minimale diameter van de kabel zelf trekken.
(=linksom) van de messenschijf vingers tussen de toevoer van de moet bij het model GE 450 de ● Door te draaien (in beide richtingen takken en de vultrechter gekneld draairichting worden gewijzigd.
Verwijder de vuile deeltjes in de tuinhakselaar. ( 10.2) koelluchttoevoer (ventilatiesleuven) op de 11.1 Machine reinigen behuizing van de elektromotor, zodat er ● GE 450: draairichting van messenschijf voldoende koeling van de elektromotor controleren en zo nodig omkeren. Gevaar voor letsel! gegarandeerd kan worden. 10.7)
Demonteer het 3 inzetstuk: Vóór het monteren de beide 11.3 Messenschijven messenschijven en de bevestiging ● Draai de bouten (9) los en verwijder ze. demonteren van de messenschijven op het Verwijder het inzetstuk (10) omhoog. apparaat reinigen. Ook controleren Kans op letsel! Demonteer de 4 messenhouder en de of de pasveer op de messenas Werk uitsluitend met...
4. Plaats de messenschijf zacht Bij botte messen wordt aanbevolen materiaal en de vleugelmessen 11.5 Tegenmes demonteren alle messen van de betreffende (afbeelding B): messenschijf te draaien. Alle messen (ongeacht de vorm ervan) ● plaats de messenschijf zacht Gevaar voor letsel! moeten op dezelfde manier worden materiaal (9) met de vier gemonteerde Werk uitsluitend met...
C, D) moeten de betreffende samenvallen. in het gedrang kan komen. messen worden gedraaid resp. vervangen. VIKING beveelt u de ● Bouten (4) door de boringen steken en Draag tijdens het slijpen altijd een VIKING vakhandelaar aan. moeren (6) vastdraaien. Niet veiligheidsbril.
Bij de beide vleugelmessen kan bereiken van de slijtagegrens een vakhandelaar te laten onderhouden. door een ongelijke belasting van de worden bijgeslepen en gedraaid, VIKING beveelt u de VIKING snijranden een asymmetrische voordat het moet worden vakhandelaar aan. slijtage optreden.
Eventuele storingen aan de machine Tuinhakselaar duwen of trekken Tuinhakselaar optillen of dragen moeten in de regel voor het opbergen (afbeelding A): (afbeelding B): worden verholpen. ● De tuinhakselaar aan de vanwege het gewicht (> 50 kg) Neem bij een langere stilstand van de transportgreep (1) vasthouden en naar raden wij u dringend aan de tuinhakselaar (winterpauze) de volgende...
Elektrische tuinhakselaars – het gebruik van gereedschappen of – beschadigingen aan het apparaat door De firma VIKING aanvaardt in geen geval accessoires die niet voor het apparaat het gebruik van kwalitatief aansprakelijkheid voor materiële schade zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of...
GE 420.1 / GE 450.1: Gemeten geluidsniveau: GE 450.1: Aandrijving GE 420.1 102,1 dB(A) motor, type Elektromotor snijeenheid permanent (3~) GE 450.1 104,2 dB(A) Wiel-Ø 250 mm Fabrikant Gegarandeerd geluidsniveau: L/B/H 108/51/137 cm Type BSRF 0,75/2-C GE 420.1 106 dB(A)
– Vultrechter ATO 400 niet volgens de uw VIKING vakhandelaar in geval Mogelijke oorzaak: voorschriften afgesloten – van onderhoudswerkzaamheden. – GE 450: messenschijf draait in de veiligheidsschakelaar in werking Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de verkeerde richting (veiligheidsvergrendeling) – Botte of verkeerd geslepen messen servicewerkzaamheden die werden –...
Page 119
Spegnimento del biotrituratore da giardino Serraggio delle viti del fissaggio supporto ruota Controllo del senso di rotazione dischi portalame GE 450 Smontaggio della copertura lame Modifica del senso di rotazione dei Montaggio della copertura lame dischi portalame GE 450 Montaggio dell'imbuto di...
Smontaggio della controlama 2006/42/EC. Operazioni che richiedono l'intervento Montaggio della controlama VIKING si impegna continuamente per dell'utente: Inversione delle lame migliorare la propria gamma di prodotti. Ci ● Svitare la vite (1) con un cacciavite, riserviamo pertanto il diritto di apportare Affilatura delle lame modifiche concernenti entità...
12 Spina presa di corrente GE 420 pagine con le immagini. necessarie un'estrema cura e 13 Spina presa di corrente GE 450 concentrazione. 14 Protezione antitrazione cavo Pericolo di morte per 2.3 Varianti Paese di fornitura...
Se il cavo di alimentazione oppure il cavo montaggio di accessori approvati da eventuali oscillazioni di corrente non di prolunga venissero danneggiati durante VIKING, è vietata e fa decadere la validità possano danneggiarlo. il funzionamento, staccare della garanzia. Il rivenditore specializzato immediatamente il cavo di alimentazione VIKING sarà...
Durante il lavoro indossare danneggiate applicate sull’apparecchio. Il sempre occhiali di protezione e rivenditore specializzato VIKING sarà lieto Utilizzare dispositivi di caricamento protezioni per l'udito. Indossarli di fornire etichette sostitutive e qualsiasi adeguati (rampe di carico, dispositivi di durante tutta la durata di altro ricambio.
– Se tutte le viti, i dadi e altri elementi di un'ispezione visiva per assicurarsi che Se il suolo è umido aumenta il pericolo di fissaggio sono montati o serrati l'apparecchio sia nella condizione infortuni a causa della ridotta stabilità. correttamente.
Page 125
accensione/spegnimento. Durante il caricamento l'utente deve Spegnere il motore elettrico ed estrarre la Pericolo di surriscaldamento del motore trovarsi nella zona di lavoro descritta. spina dalla presa elettrica, quindi lasciar elettrico! Durante tutto il periodo di funzionamento arrestare tutti gli attrezzi in movimento, restare sempre nella zona di lavoro e non Le oscillazioni di tensione provocate –...
4.7 Manutenzione e riparazioni a un rivenditore specializzato. dispositivo di taglio, in modo da garantire VIKING raccomanda di far eseguire i lavori sempre un funzionamento sicuro Prima di iniziare i lavori di di manutenzione e riparazione solo da un dell'apparecchio.
6. Equipaggiamento fornito prodotti di scarto. VIKING consiglia di tenzione e pulizia, rivolgersi ad un rivenditore specializzato controllare che il cavo di VIKING.
3 Montaggio del deflettore di scarico Fare attenzione a non Pos. Descrizione danneggiare l’apparecchio! ● Inserire il deflettore di scarico (G). Anello di sicurezza Mettendo il corpo apparecchio a Vite Torx ● Avvitare le viti (O) e serrarle a 1 - 2 Nm. terra nella posizione di montaggio P5x20 riportata in figura, assicurarsi che il...
● Inserire con cautela il tappo (K) fino alla Dopo il serraggio delle viti (M) Dopo il montaggio controllare se battuta nel supporto ruota (C). controllare che i due supporti ruota l'imbuto di caricamento ATO 400 è siano saldamente montati in sede. agganciato correttamente nei due ●...
Diametro ramo massimo triturazione, spegnere immediatamente il GE 420: 50 mm motore elettrico e staccare la spina dalla GE 450: 55 mm presa di corrente. Rimuovere quindi 8.6 Sollecitazione corretta l’imbuto di caricamento ATO 400 ed dell'apparecchio La dimensione dell'apertura di eliminare la causa dell'inconveniente.
Materiale legnoso: ● Inserire gli scarti della potatura di siepi Fare attenzione che il rendimento o alberi e le ramaglie lentamente del motore elettrico sia sempre ● Durante il caricamento del nell'apertura di caricamento (2) adeguato. ( 8.6) biotrituratore da giardino, dell'apertura inserimento rami (3) rispettare la zona di lavoro.
4.) e attenersi antitrazione cavo. ( 10.4) DIN/VDE 0620. a tutte le indicazioni di sicurezza. GE 450: Questo apparecchio è destinato al collegamento a una rete di alimentazione ● Collegare il giunto del cavo di elettrica con una impedenza di sistema di 10.1 Collegamento del biotrituratore da...
Il biotrituratore da dischi portalame GE 450 giardino viene messo in funzione. Aggancio del cavo alla protezione Sul modello GE 450 è necessario antitrazione cavo controllare il senso di rotazione delle lame prima di iniziare il lavoro ●...
10.2) Pericolo di lesioni! Per motivi di sicurezza, durante In caso di senso di rotazione errato ● GE 450: Controllo del senso di l’apertura e la chiusura dell'apertura (=senso antiorario) del disco rotazione del disco portalame ed portalame, sul modello GE 450 è...
(1) ed sempre montata (vedere Vista Z). umido o un bastoncino in estrarlo. legno, VIKING suggerisce di utilizzare un ● Montaggio della copertura lame. ● Piegare all'indietro l’imbuto di detergente speciale (p. es. detergente 7.5) caricamento ATO 400 (2) e rimuoverlo.
● Smontaggio della copertura lame. 2. Montaggio del supporto lama con 7.4) anello di serraggio (Figura A): 11.4 Montaggio dei dischi portalame ● Rimuovere la vite di fissaggio lama (2), Posizionare la scanalatura la rondella di sicurezza (4) e l'anello di dell’anello di serraggio sul bordo serraggio (5).
5. Fissaggio dei dischi portalame Inversione delle quattro lame del disco (Figura B): portalame per materiale morbido 11.6 Montaggio della controlama (Figura A): ● Montare l'anello di serraggio (12) e serrarlo insieme alla rondella di 1. Smontaggio: Pericolo di lesioni! sicurezza (13) e alla vite di fissaggio Lavorare solo con guanti ●...
A = 39 mm pericolo non vi siano persone. invertire le corrispondenti lame o 3 Limite di usura lame (2): sostituirle. VIKING consiglia di ● Smontare i dischi portalame. ( 11.3) rivolgersi ad un rivenditore Le lame (2) sono lame reversibili.
La lama (3) è una lama reversibile. rivenditore specializzato. eliminare sempre eventuali guasti. Una volta raggiunto il limite di usura VIKING consiglia di rivolgersi ad un indicato (C), la lama (3) può essere rivenditore specializzato VIKING. Se il biotrituratore da giardino dovesse...
Biotrituratori da giardino elettrici Per le operazioni di sollevamento 18.) oppure per brevi percorsi di La Società VIKING declina ogni trasporto sono necessari appositi responsabilità per danni a cose e persone Traino o spinta del biotrituratore da dispositivi di sollevamento.
Lo smaltimento differenziato ed ecologico VIKING consiglia di far eseguire lavori di Si tratta per esempio di: dei residui di materiali favorisce il manutenzione e riparazione solo da un riciclaggio di sostanze preziose. Per –...
Disco portalame completo per materiale Procedimento di valutazione della GE 450 legnoso: conformità applicato: Collegamento alla rete 6012 700 5100 Allegato VIII (2000/14/EC) Scatola di comando Lama alettata lunga: Nome e indirizzo degli uffici interessati Motore elettrico 6012 702 0310...
GE 420.1: Conforme alla diret- 18. Dati tecnici 19. Risoluzione guasti tiva 2006/42/EC: Rivolgersi eventualmente ad un riven- GE 420.1 / GE 450.1: Livello di pressione ditore specializzato VIKING. N. di identificazione acustica sul posto di serie 6012 lavoro L...
20. Programma Assistenza – Lame affilate in modo errato Tecnica – Cavo di alimentazione troppo lungo – Disco portalame curvato – GE 450: Senso di rotazione errato del disco portalame 20.1 Conferma di consegna Rimedio: – Invertire le lame oppure affilarle ulteriormente 11.7), (...
Page 145
Desconectar la biotrituradora Eliminación Gerencia Comprobar el sentido de giro de Descripción de los símbolos los discos de cuchillas GE 450 Contenido del suministro Modificar el sentido de giro del Preparar el equipo para el servicio 151 disco de cuchillas GE 450 Montar el canal de expulsión...
2.3 Variantes de país forma, técnica y equipamiento. Por consiguiente, las indicaciones e – Utilización del producto en eventos VIKING suministra equipos con distintas ilustraciones contenidas en este manual deportivos o en campeonatos clavijas e interruptores dependiendo del no constituyen compromiso contractual mercado de cada país.
En esta instrucción, se debería poner en causar daños al equipo. 12 Clavija de red GE 420 conocimiento del usuario que para trabajar 13 Clavija de red GE 450 La biotrituradora no puede utilizarse (esta con el equipo son necesarias atención y relación es orientativa): 14 Dispositivo antitirones del cable una concentración máxima.
De manera particular, está prohibido Si el cable de alimentación o el cable de Conecte el equipo sólo a una alimentación realizar cualquier tipo de modificación en extensión se dañan durante el servicio, de corriente protegida mediante un el equipo con el fin de aumentar la hay que separarlos inmediatamente de la diferencial de seguridad con una corriente potencia o el régimen del motor eléctrico o...
(rampas, mecanismos de estable sobre una superficie llana y firme. deben ser sustituidas. Su Distribuidor elevación). Especializado VIKING tiene a su No utilizar el equipo en una superficie disposición adhesivos de repuesto y todas Por motivos de seguridad, no deben pavimentada o con gravilla esparcida, ya las demás piezas de recambio.
piezas en el equipo (por ejemplo ruedas, vacía. De lo contrario, el material triturado pies de apoyo, etc.), ya no se cumplen las podría salir despedido y provocar 4.6 Durante el trabajo distancias de seguridad prescritas y lesiones. No trabajar nunca el césped además la estabilidad del equipo puede El equipo no debe volcarse durante el cuando haya animales o...
Mantenga siempre el equilibrio y una Al llenar la biotrituradora con ramas – Compruebe el equipo, especialmente la posición segura. No se incline hacia pueden producirse rebotes. ¡Utilizar existencia de daños en la herramienta delante. guantes! de corte (cuchillas, discos de cuchillas, eje de cuchillas, tornillo de cuchilla, El faldón protector no debe manipularse Preste atención a la inercia de...
VIKING se reconocen mediante la referencia de 4.8 Almacenamiento durante largos Tras el trabajo, debe limpiarse recambio VIKING, el logotipo VIKING y en periodos de inactividad concienzudamente todo el equipo. tal caso por el identificativo de recambio 11.1) Deje que el equipo se enfríe unos 5...
¡Peligro de lesiones! Pos. Denominación Unid. 5. Descripción de los Nunca introduzca las manos Pie de apoyo símbolos ni otras partes del cuerpo ni Tornillo Torx la ropa en la tolva de llenado M8x40 ¡Atención! o en el canal de expulsión. Lea el manual de instruccio- Anillo de seguridad ¡Utilizar protección auditiva!
● Enroscar los tornillos (O) y apretarlos a 3 Montar la rueda en el eje: ¡Evitar causar daños en el 1 - 2 Nm. equipo! ● Introducir el anillo de seguridad (N) Al voltear el equipo en la posición ● Colocar los tornillos (Q) y apretarlos hasta el tope en la ranura del eje (H).
(1) ayudándose del orificio. Diámetro máximo de las ramas 8.1 ¿Qué materiales se pueden GE 420: 50 mm triturar? GE 450: 55 mm 7.5 Montar la cubierta de las Con las biotrituradoras pueden triturarse El tamaño de la abertura de llenado cuchillas tanto materiales blandos como duros.
biotrituradora debe mantenerse apoyada ● Introducir los desechos orgánicos de como se muestra en la ilustración sobre plantas como restos de frutas y 8.8 Si se bloquea la unidad de corte de ambas ruedas y ambos pies de rueda. hortalizas, restos de plantas, hojas, la biotrituradora ramas finas, etc.
¡Peligro de lesiones! 10. Poner el equipo en Para evitar lesiones debido a 9. Dispositivos de seguridad servicio rebotes, el material duro debe introducirse en la biotrituradora de ¡Peligro de lesiones! forma correcta. Cuando se alimenta Antes de la puesta en servicio de la la biotrituradora desde su parte 9.1 Bloqueo de rearranque del motor biotrituradora, leer detenidamente...
● Sacar el lazo del cable de conexión (1) 50 m. de la abertura (2). GE 450: Los empalmes de los cables de conexión ● Desenchufar el cable de red en caso ● Enchufar la toma del cable de red a la deben ser de goma o estar revestidos de necesario.
10.6 Desconectar la 10.7 Comprobar el sentido de giro de la derecha hasta que se enclave. biotrituradora los discos de cuchillas GE 450 En el modelo GE 450 debe ¡Peligro de lesiones! verificarse antes de comenzar a 10.9 Desplegar la guía de ramas ¡No situarse en la zona de...
Apagar el equipo. Antes de No pasar la mano por la carcasa. desenroscar el interruptor de ¡Peligro de lesiones por las ● GE 450: Comprobar el sentido de giro conexión / desconexión (1) retirar cuchillas! del disco de cuchillas y modificarlo en el enchufe de red.
● Abatir la tolva de llenado ATO 400 (2) ● Aflojar y desenroscar completamente el hacia atrás y retirarla. tornillo de cuchilla (2) con la 11.4 Montar los discos de herramienta de montaje (1). cuchillas Después de haber desmontado la ●...
2. Montar el soporte de cuchillas con el ● Colocar la cuchilla de alas larga (10). ● Desmontar la tolva de llenado ATO 400 anillo de sujeción (Ilustración A): Colocar la cuchilla de alas corta (11) y la cubierta de las cuchillas. ( 11.2), desplazada 90°...
● Desmontar los discos de cuchillas. 2. Montaje: 11.3) 11.8 Afilar las cuchillas Entre las dos cuchillas (8) no debe ¡Peligro de lesiones! quedar ninguna separación tras el Se recomienda que el afilado de las Para evitar sufrir lesiones siempre montaje.
(3) o esta Ancho mínimo de cuchilla (A) de ambas que sustituir o dar la vuelta a las debe sustituirse. cuchillas de alas (1): cuchillas correspondientes. VIKING A = 39 mm recomienda los Distribuidores 5 Límite de desgaste de la Especializados VIKING.
¡Peligro de lesiones! de guardarlo. especializado. Lea detenidamente el capítulo Si la biotrituradora va a estar parada VIKING recomienda los Distribuidores "Para su seguridad", especialmente durante un periodo de tiempo prolongado Especializados VIKING. el apartado "Transporte", y tenga (parada invernal), hay que tener en cuenta en cuenta las indicaciones.
Biotrituradoras eléctricas dimensiones insuficientes (sección), Para levantarla o llevarla a cuestas VIKING no se hace responsable de los – Conexión eléctrica incorrecta (tensión), por un corto recorrido tienen que daños personales y materiales – Modificaciones en el producto no utilizarse mecanismos de elevación...
Una eliminación de restos de materiales por separado, respetando el medio VIKING recomienda que los trabajos de 16. Esquema de conexiones ambiente, ofrece la posibilidad de reciclar mantenimiento y reparación sean llevados las materias primas empleadas. Por esta a cabo exclusivamente por un Distribuidor razón, debe llevar el equipo a un centro de...
18. Datos técnicos Anexo VIII (2000/14/EC) Caja de conexión Nombre y dirección de la entidad que Motor eléctrico GE 420.1 / GE 450.1: participó en la evaluación: Interruptor de Identificación de TÜV Rheinland LGA Products GmbH conexión / desconexión disponible...
– Cable de red demasiado largo Diámetro máximo de Distribuidores Autorizados VIKING. – Disco de cuchillas doblado las ramas 50 mm – GE 450: Sentido de giro del disco de cuchillas erróneo Anomalía: GE 450.1: El motor eléctrico no arranca Motor, tipo Motor eléctrico...
20.1 Confirmación de entrega 20.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
Page 171
Generalidades Dispositivos de segurança nossa sociedade de vendas. Aviso – Perigos originados pela Bloqueio contra novo arranque do corrente elétrica Esperamos que o seu aparelho VIKING motor eléctrico lhe seja útil Vestuário e equipamento Bloqueio de segurança Transporte do aparelho Travão de inércia do motor...
Passos de operação que necessitam da 2006/42/EC. intervenção do utilizador: A VIKING trabalha continuamente no ● Solte o parafuso (1) com uma chave de desenvolvimento da sua gama de fendas, acione a alavanca (2)... produtos, pelo que nos reservamos o direito de efetuar alterações nos...
Antes da 12 Ficha de rede GE 420 mesmo. primeira colocação em funcionamento, o 13 Ficha de rede GE 450 utilizador tem de se esforçar por obter Nunca permita que crianças ou instruções adequadas e práticas. O 14 Alívio de tracção...
(fragilidade). VIKING, é proibida, originando para além Desligue o cabo de ligação da ficha e da disso a anulação do direito à garantia. tomada e não puxe pelos cabos de Nunca utilize um cabo de extensão...
Utilize auxílios de carga adequados equipamentos durante todo o tornado ilegíveis ou estejam danificados. (rampas de carga, dispositivos de tempo de operação. O seu distribuidor oficial VIKING tem elevação). disponíveis avisos autocolantes de Durante o trabalho com o Por motivos de segurança, os seguintes reposição e todas as restantes peças de...
Utilize o aparelho apenas ao ar livre e não – a parte superior do funil está montada particularmente cuidadosa no sentido de o utilize perto de uma parede ou de outro na parte inferior do funil, evitar deslizamentos. Se possível, evite objecto fixo, de modo a limitar o perigo de utilizar o aparelho com o piso húmido.
Page 177
no mesmo circuito. cima. Por isso, utilize óculos de protecção – antes de transportar o aparelho, Nesse caso, execute as medidas e mantenha o rosto afastado das – antes de eliminar bloqueios ou adequadas (por exemplo, ligação a um aberturas de enchimento. congestionamentos na unidade de circuito diferente do circuito do dispositivo Nunca incline o aparelho enquanto o...
4.7 Manutenção e reparações distribuidor oficial. parafusos da unidade de corte, bem Antes de iniciar trabalhos de A VIKING recomenda a realização de apertados, para que o aparelho se manutenção (limpeza, trabalhos de manutenção e de reparação encontre em condições de funcionamento reparação, etc.) e antes de...
Perigo de ferimentos! como os lixos devem ser removidos Antes de efectuar trabalhos adequadamente. A VIKING recomenda os na ferramenta de corte, bem distribuidores oficiais VIKING. como antes de trabalhos de 6. Fornecimento manutenção e limpeza, veri-...
1 Montar a extensão do canal de Monte os suportes da roda apenas Item Designação Unids. expulsão conforme descrito, com a curvatura Porca M6 voltada para fora. ● Engate a extensão do canal de Ferramenta de montagem O furo do eixo (2) tem de apontar expulsão (E) com o gancho (1) nas Parafuso sextavado para trás.
8.1 Que material pode ser processado? Diâmetro máximo dos ramos Com o triturador de jardinagem, é possível GE 420: 50 mm processar não apenas material tenro, mas GE 450: 55 mm também material duro. 0478 201 9908 C - PT...
considerável da rotação. Efectue a O tamanho da abertura de alimentação do triturador de jardinagem enchimento da alimentação de 8.9 Enchimento do triturador de sempre de forma contínua e uniforme. Se ramos destina-se exclusivamente a jardinagem a rotação diminuir ao trabalhar com o receber melhor material ramificado, triturador de jardinagem, pare de encher o não fornecendo qualquer...
Encha a abertura de Perigo de ferimentos! enchimento (1) exclusivamente De modo a evitar ferimentos 9. Dispositivos de segurança com material tenro ou com ramos causados pela projecção de finos (diâmetro até aprox. 10 mm) e matéria a triturar para trás, o muito ramificados.
10.4) jardinagem, leia cuidadosamente o Os acoplamentos dos cabos de ligação GE 450: capítulo "Para sua segurança" têm de ser de borracha ou revestidos a 4.) e siga todas as instruções de ● Encaixe o acoplamento do cabo de borracha e estar em conformidade com a segurança.
10.8 Alterar o sentido de rotação está firmemente fixado. das lâminas ao colocar novamente dos discos das lâminas GE 450 o aparelho em funcionamento. ● Encaixe o cabo de rede. ( 10.2) ● Se rodar (possível em ambas as Se o sentido de rotação do disco...
( 10.2) deverá ser utilizada uma escova ou ● GE 450: Verifique e, se necessário, Perigo de ferimentos! um item semelhante para remover altere o sentido de rotação do disco das Ao abrir e rebater a alimentação de o material a triturar.
● Desmontar a cobertura das lâminas. uma tala de madeira, a dispositivo de bloqueio dos discos 7.4) VIKING recomenda a utilização de um das lâminas é automaticamente produto especial de limpeza (por exemplo, ● Remova o parafuso da lâmina (2), a activado.
1. Introduzir o disco das lâminas para 4. Introduzir o disco das lâminas para material duro (figura A): material tenro e a lâmina de alhetas 11.4 Montar os discos das (figura B): lâminas ● Introduza o disco das lâminas para material duro (1) com as três lâminas ●...
● Aperte o parafuso da lâmina (14) com Virar três lâminas do disco das lâminas 36 - 44 Nm. para material duro (figura B): 11.7 Virar as lâminas ● Montar o funil de enchimento ATO 400. 1. Desmontar: 7.6) Perigo de ferimentos! ●...
(1): desgaste indicados (A, B, C, D) Ângulo de afiação: A = 39 mm serem atingidos. A VIKING O ângulo de afiação de todas as lâminas é recomenda o distribuidor oficial 3 Aperte o parafuso da lâmina das de 30°.
As eventuais avarias do aparelho deverão oficial. A lâmina (3) é uma lâmina ser sempre reparadas antes da A VIKING recomenda o distribuidor oficial reversível. Quando for alcançado o armazenagem. VIKING. limite de desgaste indicado (C), a No caso de uma paragem mais lâmina (3) pode ser afiada e virada...
"Dados técnicos". carregar o aparelho, deslocando-o Triturador de jardinagem eléctrico 18.) apenas sobre as rodas. A empresa VIKING exclui-se de toda e Puxar ou empurrar o triturador de Para processos de elevação ou qualquer responsabilidade por danos jardinagem (figura A):...
1. Peças de desgaste defeituosas. distribuidores oficiais. Algumas peças do aparelho VIKING estão 3. Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste normal, mesmo 14. Proteção do meio Todos os trabalhos mencionados no...
15. Peças de reposição Marca: VIKING Condensador Tipo: GE 420.1 comuns Interruptor para ligar / desligar GE 450.1 Disco das lâminas para material tenro existente Identificação de série 6012 completo: Interruptor para ligar / desligar está em conformidade com as seguintes...
18. Dados técnicos Nível de pressão Segundo a directiva acústica no local de 2006/42/EC: trabalho L 98 dB(A) GE 420.1 / GE 450.1: Nível de pressão Incerteza K 4 dB(A) Identificação de série 6012 acústica no local de trabalho L 95 dB(A) Diâmetro máximo...
– Verificar visualmente o disco das – Fusível da ficha da Grã-Bretanha lâminas danificado (aplicável apenas aos – GE 450: Alterar o sentido de rotação do aparelhos para a Grã-Bretanha) disco das lâminas ( 10.7), ( 10.8) 20.1 Confirmação de entrega...
Page 197
Strekkavlastning Transport av maskinen Slå på kompostkvernen Før arbeidet Slå av kompostkvernen Under arbeidet Kontrollere dreieretningen til Vedlikehold og reparasjoner knivskivene GE 450 Lagring ved lengre driftsopphold Ledelsen Endre dreieretningen til knivskiven Kassering GE 450 Symbolforklaring Felle ut kvistmatingen Produktkomponenter Felle inn kvistmatingen Gjøre maskinen klar for bruk...
(2) ... henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. 2.3 Nasjonale varianter Generelle opplistinger: VIKING arbeider kontinuerlig med å VIKING leverer maskiner med forskjellige – Bruk av produktet i forbindelse med videreutvikle produktspekteret, og vi må av støpsler og brytere avhengig av landet de...
VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien Bruksanvisningen er en del av maskinen 4.1 Generell informasjon opphører. Kontakt din VIKING forhandler og skal alltid følge med.
Arbeid ikke når det regner eller Langt hår må bindes opp og holdes på er vått ute. plass med for eksempel hodetørkle eller 4.2 Advarsel – fare på grunn av lue under hele arbeidet. elektrisk strøm Ikke la maskinen stå ute i regn uten at den er dekket til.
Du får nye Gjør deg kjent med hvordan av/på- klistremerker og alle andre reservedeler bryteren brukes, slik at du kan handle raskt hos din VIKING forhandler. og riktig i nødsituasjoner. 4.6 Under arbeidet Før bruk må du kontrollere Når kompostkvernen er i arbeidsposisjon,...
Page 202
Brukeren skal ikke stå høyere enn Hold aldri ansiktet eller andre kroppsdeler skader og tilbakeslag fra påfyllingstrakten. maskinen. over påfyllingstrakten og utkaståpningen Av samme årsak er det også viktig å fjerne når maskinen er i gang. Hold alltid hodet eventuelle tilstoppinger med én gang. Starte: og kroppen i sikker avstand fra Det kan oppstå...
VIKING forhandler. 4.7 Vedlikehold og reparasjoner driftssikker stand. VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om Sett maskinen på et plant og Hvis det ble fjernet deler eller opplæring, og de får regelmessig tilsendt stabilt underlag, slå...
Kontakt nærmeste resirkuleringsstasjon eller forhandleren for informasjon om hvordan avfallsproduktene skal håndteres. Fare for personskade! VIKING anbefaler VIKING forhandleren. Slå alltid av den elektriske motoren og trekk ut strøm- Sørg for at maskinen kasseres ledningen før du utfører 6.
● Skru inn skruene (O), og stram dem ● Sett skruen (M) i boringen på hjulfoten, Betegnelse Ant. med 1-2 Nm. og skru den inn i den midtre boringen Sekskantskrue ved hjelp av monteringsverktøyet (S), M14x130 men ikke stram den. 2 Montere dekselet •...
Maks. kvistdiameter GE 420: 50 mm ● Stram skruene (M) for hjulfotfestet med 10-12 Nm. GE 450: 55 mm 8. Informasjon om arbeid Størrelsen på påfyllingsåpningen til Kontroller at de to hjulføttene sitter fast etter at skruene (M) er kvistmatingen skal kun gjøre det...
jevnt og kontinuerlig i kompostkvernen. Fyll utelukkende mykt materiale i Hvis turtallet synker under arbeid med 8.9 Påfylling av kompostkvernen påfyllingsåpningen (1), ev. tynne kompostkvernen, stopper du påfyllingen eller sterkt forgrenede kvister (inntil slik at den elektriske motoren eller ca. 10 mm i diameter). Fare for personskade! forbrenningsmotoren avlastes.
10.1 Koble kompostkvernen til om systemimpedansen. 9.1 Omstartsperre for elektrisk motor strømuttaket GE 450: Maskinen kan bare settes på med Fare for personskade! bryteren, ikke ved å sette Det minste tverrsnittet til Følg alle sikkerhetsanvisningene i tilkoblingsledningen i stikkontakten.
10.7 Kontrollere dreieretningen til knivskivene GE 450 ● Trykk inn den grønne knappen (2) (symbolet I) til den stopper. Den grønne 10.4 Strekkavlastning På modell GE 450 må knivenes knappen låses i inntrykt tilstand. dreieretning kontrolleres før Under arbeidet forhindrer Kompostkvernen startes.
Vedlikeholdsintervall: ● Koble til strømledningen på Alltid etter bruk kompostkvernen. ( 10.2) Rengjør maskinen grundig etter hver bruk. ● GE 450: Kontroller knivskivens Godt vedlikehold beskytter maskinen mot dreieretning, og endre den om skader og forlenger levetiden. nødvendig. ( 10.7)
(10) opp og ut. Fare for personskade! klut eller trepinne, anbefaler Bruk alltid hansker under 4 Demonter knivfestet og knivskiven VIKING at du bruker arbeidet! for hardt materiale: spesialrens (f.eks. STIHL spesialrens). Ta aldri i knivene når de ● Skru inn skruen (11) ved hjelp av Bruk aldri sterke rengjøringsmidler.
● Legg klemringen (4) på knivskiven Fare for personskader! (utsparingen til klemringen skal 11.4 Montere knivskivene Knivdekselet skal alltid være omslutte kniven). montert når knivskruen strammes (se figuren Z). ● Skyv knivholderen (5) på Fare for personskade! drivakselen (6). Pass på at Bruk alltid hansker! ●...
Snu tre kniver på knivskiven for hardt materiale (bilde B): 11.7 Snu knivene 11.8 Slipe knivene 1. Demontere: Det anbefales å overlate sliping av Fare for personskader! alle knivene til en forhandler, ● Løsne skruene (4) og skruene M8 (5), Bruk alltid solide hansker ettersom feilslipte kniver (feil og ta dem av sammen med...
Snu eller skift ut de forskjellige knivene før slitegrensene (A, B, C, Knivene (2) er vendekniver. Når 11.10 Elektrisk motor og hjul D) er nådd. VIKING anbefaler den oppgitte slitegrensen (B) er VIKING forhandleren. Den elektriske motoren er vedlikeholdsfri. nådd, kan kniven slipes til slitegrensen og snus før den må...
Se til at alle muttere, bolter og skruer er Trekke eller skyve kompostkvernen Løfte eller bære kompostkvernen strammet godt, skift ut farehenvisninger og (bilde A): (bilde B): advarsler på maskinen som har blitt ● Hold i transporthåndtaket (1) på Siden kompostkvernen er tung uleselige, og kontroller hele maskinen for kompostkvernen, og vipp maskinen (>...
– Ikke forskriftsmessig bruk av produktet. Elektrisk drevet kompostkvern 14. Miljøvern – Bruk ved sportsarrangementer eller VIKING frasier seg ethvert ansvar for andre konkurranser. materielle skader og personskader som Kvernet materiale skal skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt –...
GB-modell) standarder: brun EN 50434, EN 60335-1 18. Tekniske data blå Metode som er benyttet for å bedømme svart overensstemmelsen: GE 420.1 / GE 450.1: gul/grønn Vedlegg VIII (2000/14/EC) Serieidentifikasjon 6012 grå 0478 201 9908 C - NO...
I henhold til direktiv – For lang strømledning Kontakt eventuelt en forhandler. 2000/14/EC: – Bøyd knivskive VIKING anbefaler VIKING Garantert lydeffekt- – GE 450: Feil dreieretning på knivskiven forhandleren. nivå L 106 dB(A) Tiltak: I henhold til direktiv – Snu eller slip knivene 11.7),...
Gi denne bruksanvisningen til VIKING fagforhandleren når du får Mulig årsak: utført vedlikeholdsarbeider. – GE 450: Feil dreieretning på knivskiven Forhandleren bekrefter det utførte – Sløve eller feil slipte kniver – Mellomrom mellom de to knivene arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene.
Page 221
För din säkerhet beträffande maskinen. Sätta i nätkabeln Allmänt Vi önskar dig mycket nytta och nöje Koppla bort elkabeln Varning – fara pga elektrisk ström med din VIKING maskin! Dragavlastning Klädsel och utrustning Starta kompostkvarnen Transportera maskinen Stänga av kompostkvarnen Före arbetet Kontrollera rotationsriktning på...
Arbetsmoment som kräver att användaren ingriper: 2.3 Landsberoende varianter ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, VIKING levererar maskinerna med olika 2.1 Allmänt aktivera spaken (2) ... kontakter och strömbrytare, beroende på vilket land maskinen ska levereras till. Denna bruksanvisning är en original Allmänna uppräkningar:...
Av säkerhetsskäl är varje förändring på Risk för kvävning om barn leker 14 Dragavlastning maskinen, utom montering av tillbehör med förpackningsmaterialet. Håll som har godkänts av VIKING, otillåten och förpackningsmaterialet borta från medför att garantianspråket går förlorat. barn. 4. För din säkerhet Information om godkänt tillbehör får du hos...
Knivenheterna (knivarna) får inte vidröras arbetsrock. Bär inte halsduk, slips, förrän maskinen kopplats från elnätet. smycken, band eller andra löst hängande 4.2 Varning – fara pga elektrisk ström accessoarer under arbetet med maskinen. Se alltid till att elkablarna som används är Varning! tillräckligt säkrade.
Kontrollera att maskinen är stängd enligt på maskinen som blivit oläsliga eller föreskrift, före varje idrifttagning. ( 7.6) skadade måste bytas ut. Din VIKING servande fackhandel har nya etiketter och Bekanta dig med strömbrytaren, så att du 4.6 Under arbetet alla nödvändiga reservdelar i lager.
Page 226
Användarens position får inte vara högre Håll händer, övriga kroppsdelar Tänk på att klippverktyget än maskinens position. och klädsel borta från fortsätter att gå i några inmatningstratten och sekunder tills det stannar. Starta: utkastschaktet. Det finns risk för Stäng av elmotorn, dra bort Ställ maskinen stabilt och upprätt innan allvarliga skador på...
Före underhåll av knivsystemet: se till att identifieras på VIKING reservdelsnumret, Förvara maskinen i säkert bruksskick. det fortfarande kan rotera trots texten VIKING och i vissa fall VIKING Förvara alltid kompostkvarnen med spärranordning, även när reservdelsmarkeringen. På små delar kan monterad inmatningstratt eller med strömförsörjningen är frånkopplad.
Risk för personskador! Pos. Beteckning Antal Håll händer, övriga kropps- Stödben 5. Symbolbeskrivning delar och klädsel borta från Torxskruv inmatningstratten och M8x40 Varning! utkastschaktet. Läs bruksanvisningen före Låsring Använd hörselskydd! idrifttagning. Torxskruv Använd skyddsglasögon! P5x20 Platt rundskruv Använd arbetshandskar! M6x16 Torxskruv M6x16 Risk för personskador!
4 Montera axel och hjul: Montera alltid hjulstativen enligt 7.1 Montera utkastschakt beskrivningen med böjen utåt. ● För in axeln med det förmonterade Axelhålet (2) måste vara riktat hjulet (3) genom hålet (2) på ● Tippa grundmaskinen (A) till bakåt. hjulstativet, genom elmotorns kåpa (4) monteringsläget på...
Maximal grendiameter elmotorn resp. förbränningsmotorn, om grundmaskinen efter monteringen. GE 420: 50 mm varvtalet sjunker under arbetet med GE 450: 55 mm kompostkvarnen. Storleken på greninmatningens 8. Arbetsanvisningar inmatningsöppning är endast avsedd för upptagningen av yvigt 8.7 Överbelastningsskydd...
Fyll inmatningsöppningen (1) Skär först mycket yviga grenar 8.8 Om kompostkvarnens knivenhet endast med mjukt material eller (beakta maximal grengrovlek) i blockeras med tunna (upp till ca 10 mm mindre bitar med en trädgårdssax. diameter) och mycket yviga grenar. Kasta tunt grenklipp (upp till ca Stäng av elmotorn och dra ut elkabeln Greninmatningen (3) bör vara 10 mm diameter) i...
Risk för personskador! förhindrar därmed även en ev. skada på GE 450: Beakta alla säkerhetsanvisningar i maskinens nätanslutning. Därför måste Nätanslutningskabelns minsta area måste kapitlet ”Varning – fara pga elektrisk anslutningskabeln placeras i vara 5 x 1,5 mm²...
När greninmatningen (2) fälls ut knivplattorna GE 450 och in igen bör maskinen vara 10.6 Stänga av kompostkvarnen avstängd av säkerhetsskäl. På modellen GE 450 måste ● Tryck greninmatningens låsning (1) knivarnas rotationsriktning Risk för personskador! kontrolleras innan arbetet uppåt och håll den så.
Efter varje användning knivskyddet monteras av 10.2) säkerhetsskäl. ( 7.5) Rengör maskinen noggrant efter varje ● GE 450: Kontrollera knivplattans användning. Bra skötsel skyddar ● Ta ur nätkabeln. ( 10.3) rotationsriktning och ändra vid behov. maskinen mot skador och förlänger 10.7)
● Fäll inmatningstratten ATO 400 (2) 2 Ta bort fläktkniv och knivplatta bakåt och ta bort den. mjukt material: 11.4 Montera knivplattor ● Ta bort den korta fläktkniven (6) och Knivplattornas låsanordning den långa fläktkniven (7). aktiveras automatiskt, efter att Risk för personskador! tratten har demonterats.
● Placera spännringen (4) på knivplattan ● Montera inmatningstratten ATO 400. Risk för personskador! (spännringens urtag måste hålla 7.6) Knivskyddet måste alltid vara kniven). monterat när knivskruven dras åt (se bild Z). ● Skjut på knivfästet (5) på drivaxeln (6). 11.7 Vända knivar Se till att knivfästet snäpper in i ●...
● Lossa skruvarna (4) och innan den angivna slitagegränsen eftersom felaktigt slipade knivar (fel skruvarna M8 (5), och ta bort dem (A, B, C, D) uppnås. VIKING slipvinkel, obalans pga ojämnt tillsammans med muttrarna (6) och rekommenderar en VIKING slipade knivar osv.) kan försämra muttrarna M8 (7).
(vinteruppehåll): avståndet (B) måste motsvarande VIKING rekommenderar en VIKING ● Rengör noggrant alla yttre delar på kniv (2) vändas resp. bytas ut. servande fackhandel. maskinen. 4 Slitagegräns kniv (3): Professionell användning (yrkesmässig...
(bild B): skor, skyddshandskar). Eldrivna kompostkvarnar Eftersom maskinen är så tung (> 50 VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- Beakta vikten som anges i kapitlet kg) rekommenderar vi inte att du och personskador som har uppkommit till ”Tekniska data” innan maskinen bär den, utan skjuter den med hjälp...
Om användaren inte kan genomföra detta maskinen lämnas till materialinsamlingen underhåll själv ska det utföras av en efter att dess normala livslängd har servande fackhandel. uppnåtts. VIKING rekommenderar att underhåll och reparation endast utförs av en VIKING servande fackhandel. 0478 201 9908 C - SV...
2014/35/EU, 2006/42/EC GB-modell) brun Produkten är utvecklad enligt följande 18. Tekniska data normer: blå EN 50434, EN 60335-1 svart GE 420.1 / GE 450.1: Förfarande för konformitetsbedömning: gul/grön Modellnummer 6012 Bilaga VIII (2000/14/EC) grå Frekvens 50 Hz Deltagandes namn och adress:...
Hackmaterial dras inte in Överlämna denna bruksanvisning till din VIKING servande fackhandel Möjlig orsak: vid underhåll. – GE 450: Fel rotationsriktning på Denna bekräftar i de förtryckta fälten att knivplattan – Slöa eller felaktigt slipade knivar servicearbetena har genomförts. – En springa mellan de båda knivarna (knivplatta hårt material)
2006/42/EC mukainen valmistajan Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän alkuperäiskäyttöopas. toimia: Kamerasymboli toimii linkkinä kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä VIKING pyrkii jatkuvasti kehittämään ● Avaa ruuvitaltalla ruuvi (1) ja kytke vipu vastaavien tekstikohtien välillä. tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme (2) ... oikeuden toimitussisällön muotoa,...
– töihin, joita ei ole kuvattu tässä 11 Työkalukotelo käyttöohjeessa Tukehtumisvaara! 12 Verkkopistoke GE 420 Pakkausmateriaalilla leikkiminen – elintarvikkeiden valmistukseen aiheuttaa lapsille 13 Verkkopistoke GE 450 (esimerkiksi jään murskaamiseen tai tukehtumisvaaran. Pidä mäskeihin). 14 Vedonestin pakkausmateriaali ehdottomasti Turvallisuussyistä kaikenlaiset muutokset poissa lasten ulottuvilta.
Älä työskentele sateella tai Pitkät hiukset on pidettävä kiinni ja märässä ympäristössä. suojassa (liina, päähine) aina, kun laitetta 4.2 Varoitus sähkövirran aiheuttamasta käytetään ja huolletaan. vaarasta Älä jätä laitetta suojaamattomana sateeseen. Huomio! Sähkoiskun vaara! Käytä ainoastaan ulkokäyttöön 4.4 Laitteen kuljetus tarkoitettuja, kosteuseristettyjä...
7.6) lapsia tai eläimiä. tilalle uudet. Uusia tarroja ja muita Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat varaosia on saatavana VIKING Älä työskentele laitteella sateessa tai toimia nopeasti ja oikein hätätapauksissa. ammattiliikkeestä. ukkosella, kun vaarana on salamanisku. Puutarhasilppurin ollessa työasennossa Tarkasta ennen käyttöönottoa,...
Page 250
Käynnistä laite varovasti ja kohdan poistokanavaan. Silmiin, kasvoihin, Huomaa, että terät pyörivät "Laitteen käyttöönotto" ohjeiden sormiin tai käsiin voi tulla vakavia vielä muutaman sekunnin mukaisesti. ( 10.5) vammoja. moottorin sammuttamisen jälkeen. Älä seiso poistoaukon edessä poltto- tai Säilytä koko ajan tasapainosi ja tukeva sähkömoottoria käynnistettäessä.
Jos rakenneosia tai turvalaitteita on pitänyt Käytä vain laadukkaita työkaluja, irrottaa huoltotöitä varten, ne on 4.7 Huolto ja korjaukset tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka VIKING kiinnitettävä välittömästi ja määräysten on hyväksynyt tälle laitteelle, tai teknisesti mukaisesti takaisin paikoilleen. Aseta laite tukevalle ja vastaavia osia.
Loukkaantumisvaara! Kohta Nimike Älä koskaan työnnä käsiä, Tukijalka 5. Kuvasymbolien selitykset muita kehon osia tai vaat- Torx-ruuvi teita syöttötorveen tai M8x40 Huomio! poistokanavaan. Lue käyttöopas ennen Lukkorengas Käytä kuulosuojaimia! käyttöönottoa. Torx-ruuvi Käytä suojalaseja! P5x20 Kupukantaruuvi Käytä työkäsineitä! M 6x16 Torx-ruuvi M 6x16 Loukkaantumisvaara! Mutteri M6...
● Aseta ruuvit (Q) paikoilleen ja kiristä Laitevaurion vaara! Kiinnitettäessä on varmistettava, mutterien (R) kanssa. Kun laitat peruslaitteen kuvattuun että lukkorengas (N) lukkiutuu Poistokanavassa mahdollisesti asennusasentoon, huolehdi siitä, akselin (H) uraan, jotta pyörä ei esiintyvät kevyet jännitteet voidaan ettei liitäntäjohto pääse pääse irtoamaan itsestään.
8. Työskentelyohjeita Oksien enimmäishalkaisija Puutarhasilppurin sähkö- tai GE 420: 50 mm polttomoottoria saa kuormittaa vain sen GE 450: 55 mm verran, että kierrosluku ei pääse Oksien syöttötorven täyttöaukon olennaisesti laskemaan. Syötä 8.1 Mitä laitteella voidaan käsitellä? koko on suunniteltu yksinomaan puutarhasilppuriin materiaalia aina Puutarhasilppurilla voidaan käsitellä...
– liitäntäjohto ei ole sopiva ( 10.1) Pehmeä materiaali: Loukkaantumisvaara! Kova materiaali täytyy syöttää – verkon ylikuormitus ● Tarkasta työskentelyalue oikealla tavalla puutarhasilppuriin, materiaalia syötettäessä. – laite ylikuormittunut silputtavan jotta oksat eivät pääse 8.4) materiaalin liiallisen määrän tai tylsien kimmahtamaan takaisin ja terien takia.
● Laita johto vedonestimeen. ( 10.4) roiskevesisuojattuja. Sopimattomat lukko kytkeytyy automaattisesti. jatkojohdot voivat laskea tehoa ja GE 450: aiheuttaa vaurioita sähkömoottoriin. ● Kiinnitä verkkojohdon kytkin laitteen 5- 9.3 Sähkömoottorin pysäytysjarru GE 420: napaiseen verkkopistokkeeseen. Sähkömoottorin pysäytysjarru lyhentää...
● Käännä vaiheenväännintä (1) automaattisesti pysähdyksiin. ruuvitaltalla (2) 180° vasemmalle tai oikealle, kunnes se lukittuu. 10.7 Terälautasten GE 450 pyörimissuunnan tarkastus Mallissa GE 450 on tarkastettava terien pyörimissuunta ennen töiden (materiaalin syötön) aloittamista. 0478 201 9908 C - FI...
● Kiinnitä verkkojohto puutarhasilppuriin. 10.10 Oksien syöttötorven 10.2) sulkeminen Älä pyyhi kädellä runkoa. Terät voivat aiheuttaa vammoja! ● GE 450: tarkasta terälautasen pyörimissuunta ja muuta sitä Loukkaantumisvaara! Huoltoväli: tarvittaessa. ( 10.7) Oksien syöttötorvea (1) avattaessa Jokaisen käyttökerran jälkeen ja suljettaessa laitteen pitää...
suosittelee erikoispuhdistusaineen 3 Irrota sisäkappale: (esimerkiksi STIHL- 11.3 Terälautasten irrotus ● Avaa ja poista ruuvit (9). Ota erikoispuhdistusaineen) käyttöä. sisäkappale (10) yläkautta pois. Onnettomuusvaara! Älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Käytä töiden aikana aina 4 Teräpitimen ja kovan materiaalin käsineitä. Puhdista terälautaset säännöllisesti. terälautasen irrotus: Älä...
4. Pehmeän materiaalin terälautasen ja Ennen kuin teet asennuksen, siipiterien asennus (kuva B): puhdista molemmat terälautaset ja 11.5 Vastaterän irrotus laitteessa oleva terälautaskannatin. ● Asenna pehmeän materiaalin Varmista lisäksi, että sovituskiila on terälautanen (9) paikalleen neljä Onnettomuusvaara! asennettu teräakseliin. asennettua terää ylöspäin. Käytä...
● Öljyä tai rasvaa hyvin kaikki liikkuvat Suosittelemme huollattamaan Jos jompikumpi mitatuista väleistä osat. puutarhasilppurin ammattiliikkeessä. alittaa vähimmäisvälin (B), VIKING suosittelee VIKING jälleenmyyjää. kyseinen terä (2) täytyy kääntää tai vaihtaa. Ammattilaiskäyttö (puutarhasilppuri ammattikäytössä): puolen vuoden välein 0478 201 9908 C - FI...
Puutarhasilppurin nostaminen tai (turvajalkineet, käsineet). Sähkökäyttöiset puutarhasilppurit kantaminen (kuva B): VIKING ei vastaa sellaisista esine- ja Huomioi luvussa "Tekniset tiedot" Suuren painon vuoksi (> 50 kg) henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet ilmoitettu paino ennen laitteen suositellaan, että laitetta ei siirretä...
– sähkömoottorin vauriot, jotka johtuvat laite ja terät säilytetään poissa lasten jäähdytysilmakanavan (imuaukkojen, 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen ulottuvilta. jäähdytysripojen, tuuletinpyörän) VIKING laitetta tulee käyttää, huoltaa ja puutteellisesta puhdistuksesta säilyttää tarkoin tätä käyttöopasta – epäasianmukaisesta säilytyksestä 15. Varaosat noudattaen. Käyttäjä on itse vastuussa...
GB-verkkoliitännän sulake (vain 2014/35/EU, 2006/42/EC GB-malli) ruskea Tuote on kehitetty seuraavien normien 18. Tekniset tiedot mukaisesti: sininen EN 50434, EN 60335-1 musta GE 420.1 / GE 450.1: Vaatimustenmukaisuuden keltainen/vihreä Sarjatunnus: 6012 arviointimenetelmä: harmaa Taajuus 50 Hz Liite VIII (2000/14/EC) GE 450...
Mahdollinen syy: kuormituksen yhteydessä. – Tylsät terät – Väärin hiotut terät – Liian pitkä verkkojohto 19. Vianetsintä – Vääntynyt terälautanen – GE 450: Terälautanen pyörii väärään suuntaan Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen puoleen. VIKING suosittelee VIKING Korjaus: liikettä. – Käännä tai teroita terät 11.7),...
Laite ei vedä silputtavaa materiaalia Anna nämä käyttöohjeet sisään huoltotöiden yhteydessä VIKING ammattiliikkeelle. Mahdollinen syy: Ammattiliikkeessä huoltotöiden – GE 450: Terälautanen pyörii väärään suuntaan suorittaminen merkitään kenttiin. – Tylsät tai väärin teroitetut terät – Terien välissä on rako (kovan Huolto suoritettu materiaalin terälautanen) Seuraavan huollon päivämäärä...
Page 269
Tænd for kompostkværnen Vedligeholdelse og reparation Adm. direktør Sluk for kompostkværnen Opbevaring, hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid Kontroller omdrejningsretningen for knivskiverne GE 450 Bortskaffelse Ændring af omdrejningsretning på Symbolforklaring knivskiven GE 450 Medfølgende dele Udklapning af grentilførsel Klargøring af maskinen...
EU-direktivet 2006/42/EC. betjeningsvejledningen. ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, VIKING arbejder hele tiden på at tryk på grebet (2) … videreudvikle sit produktudbud, og vi Generelle optællinger: forbeholder os derfor ret til at ændre form, 2.3 Landevarianter...
4.1 Generelt af tilbehør, som er godkendt af VIKING. med betjeningen af den. Informationer om godkendt tilbehør findes Betjeningsvejledningen er en del af Forholdsregler til forebyggelse hos VIKING forhandleren.
Klippeværktøjet (knivene) må først Vær altid iført tøj, der passer til berøres, når der er slukket for strømmen til arbejdet med maskinen og som 4.2 Advarsel – fare på grund af maskinen. sidder tæt til kroppen, elektrisk strøm dvs. kedeldragter og ingen Sørg altid for, at de anvendte ledninger er OBS! arbejdsjakker.
Undersøg begge knivskiver for skader og lukket korrekt. ( 7.6) advarselsanvisninger på maskinen skal deformationer med en synskontrol og udskiftes. VIKING forhandleren har ekstra Bliv fortrolig med tænd/sluk-kontakten, så udskift efter behov. skilte og originale reservedele på lager. du kan reagere hurtigt og korrekt i nødstilfælde.
Page 274
Er undergrunden våd, er der større risiko foranstaltninger (f. eks. kan maskinen Vælter maskinen under driften, skal el- for uheld pga. dårligere fodfæste. tilsluttes et andet kredsløb, eller den kan motoren standses med det samme, og Arbejd ekstra forsigtig her, så du ikke tilsluttes et kredsløb med lavere stikket trækkes ud.
VIKING anbefaler, at alle og af samme kvalitet. så maskinen altid er i driftssikker tilstand. vedligeholdelsesarbejder og reparationer kun udføres af en VIKING forhandler. Hvis der i forbindelse med VIKING forhandlerne tilbydes vedligeholdelsesarbejdet har været fjernet 4.7 Vedligeholdelse og reparation regelmæssigt seminarer og tekniske...
Kontakt genbrugsstationen eller tøjet, før vedligeholdelses- forhandleren for at få at vide, hvordan og rengøringsarbejde, før affaldsprodukterne kan bortskaffes kontrol af, om tilslutningsled- korrekt. VIKING anbefaler en VIKING ningen er snoet eller forhandler. Pos. Betegnelse Stk. beskadiget, samt før maski- nen forlades.
● Skru skruerne (O) i, og spænd dem til ● Før skruen (M) gennem boringen på Pos. Betegnelse Stk. med 1 - 2 Nm. hjulfoden, og skru den i den mellemste Sekskantskrue boring ved hjælp af M14x130 monteringsværktøjet (S), men sørg for 2 Monter låsepladen •...
● Sæt maskinen på et fast og plant Maksimal grendiameter på basismaskinen. underlag. GE 420: 50 mm GE 450: 55 mm ● Spænd skruerne (M) med 10 - 12 Nm for at fastgøre hjulfødderne. Størrelsen på grentilførslens 8. Arbejdsanvisninger påfyldningsåbning forbedrer kun Kontroller, om begge hjulfødder...
Påfyldningsåbningen (1) må kun 8.6 Korrekt belastning af maskinen 8.9 Påfyldning af påfyldes med blødt materiale eller kompostkværnen tyndt kraftigt forgrenet materiale (op Kompostkværnens el-motor eller til ca. 10 mm diameter). forbrændingsmotor må kun belastes så Grentilførslen (3) bør være klappet meget, at motorens omdrejningstal ikke Risiko for kvæstelser! sammen, når der fyldes blødt...
Længere grene bør Risiko for kvæstelser! GE 450: understøttes og føres med hånden. Følg alle sikkerhedsanvisningerne i Tilslutningsledningens minimale tværsnit kapitlet "Advarsel – fare på grund af skal udgøre 5 x 1,5 mm² ved en længde elektrisk strøm"...
10.7 Kontroller omdrejningsretningen påfyldningstragten ATO 400 er for knivskiverne GE 450 lukket korrekt, og at tænd- 10.3 Træk stikket ud På modellen GE 450 skal knivenes - / slukkontakten (1) er trukket til. omdrejningsretning kontrolleres, før ● Løsn trækaflastningen. ( 10.4) ●...
Stryg aldrig hånden over kabinettet. beskyttelsesbriller og høreværn på. Risiko for at skære sig på knivene! ● Sæt stikket i kompostkværnen. 10.2) ● GE 450: Kontroller knivskivens omdrejningsretning, og ændr om nødvendigt. ( 10.7) 0478 201 9908 C - DA...
● Løsn knivbolten (2) med med en træstav, anbefaler monteringsværktøjet (1), og skru den ● Løsn tænd- / sluk-kontakten (1), og VIKING anvendelsen af et helt ud. træk ud. specialrensemiddel (f.eks. STIHL ● Demonter knivens afdækning. ( 7.4)
● Løft knivskiven til det hårde 2. Monter knivholderen med ● Sæt monteringsværktøjet (15) på materiale (14) af. klemmeringen (billede A): knivbolten (14), drej langsomt og forsigtigt med uret, til knivskiverne Placer klemmeringens udskæring stoppes af anslaget. Træk mod knivens hjørne, så monteringsværktøjet (15) af.
● Demonter påfyldningstragten ATO 400 ● Stik skruerne (1) gennem hullerne, og eller knivens afdækning. ( 11.2), skru møtrikkerne (2) i. Spænd 11.8 Slib kniven 7.4) møtrikkerne (2) til med 8 - 10 Nm. Det anbefales, at knivene kun ● Sæt modkniven (1) ind i holderen (2) på Vend de tre knive på...
(A, B, 11.10 Elmotor og hjul slidgrænsen igen er nået, før den C, D). VIKING anbefaler en VIKING skal udskiftes. forhandler. Elmotoren er vedligeholdelsesfri. ● Mål afstanden (B), der ses på billedet, Hjulenes lejer er vedligeholdelsesfrie.
Alle møtrikker, bolte og skruer skal være Træk eller skub kompostkværnen Løft eller bær kompostkværnen fastspændte. Udskift ulæselige fare- og (billede A): (billede B): advarselshenvisninger på maskinen, og ● Hold kompostkværnen i På grund af den høje vægt (> 50 kontrollér hele maskinen for slid og transportgrebet (1) og vip bagud, indtil kg) bør maskinen ikke bæres, men...
– anvendelse af værktøj eller tilbehør, reparationsarbejder, som ikke udføres som ikke er godkendt eller egnet til på forhandlernes værksted. Firmaet VIKING påtager sig intet ansvar maskinen eller ikke er af høj kvalitet, for ting- og personskader, som opstår som følge af, at henvisningerne i –...
Produktet er udviklet i overensstemmelse model) med følgende normer: Brun EN 50434, EN 60335-1 18. Tekniske data Blå Anvendt procedure for Sort overensstemmelsesvurdering: GE 420.1 / GE 450.1: Gul/grøn Tillæg VIII (2000/14/EC) Serienummer 6012 grå 0478 201 9908 C - DA...
BSRBF 0,75/2-C maskinen belastes kraftig. – For langt strømkabel Spænding 230 V – Bøjet knivskive Forbrugseffekt 3000 W – GE 450: Knivskiven har forkert Sikring 16 A * 19. Fejlsøgning omdrejningsretning I henhold til direktiv Afhjælpning: 2000/14/EC: Kontakt evt. en forhandler, VIKING –...
VIKING forhandler, når du får serviceret din maskine. Mulig årsag: Han bekræfter udførelsen af de enkelte – GE 450: Knivskiven har forkert omdrejningsretning servicepunkter i de fortrykte felter. – Stump eller forkert slebet kniv – Spalte mellem de to knive (knivskive til Service udført den...
Producenta według dyrektywy WE Zdemontowanie noża 2006/42/EC. Czynności, które wymagają ingerencji przeciwbieżnego użytkownika: Firma VIKING stale udoskonala swoje Zamontowanie noża ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo przeciwbieżnego nacisnąć dźwignię (2) ... dokonywania zmian dotyczących kształtu, Odwracanie noży...
2.3 Wersje dla poszczególnych krajów urządzenia jego użytkownik powinien 10 Tabliczka znamionowa z numerem zadbać o odbycie przeszkolenia Firma VIKING dostarcza do różnych serii fachowego i praktycznego. Sprzedawca krajów urządzenia z różnymi wtyczkami i 11 Schowek na narzędzia lub specjalista powinien udzielić...
Uwaga! zażyciu narkotyków lub lekarstw VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę Niebezpieczeństwo porażenia opóźniających reakcję. gwarancji. Informacji o dopuszczonych prądem! urządzeniach dodatkowych udzielają Z urządzenia nie mogą korzystać osoby, w Autoryzowani Dealerzy firmy VIKING.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! elektryczny, odczekać do zatrzymania się Nie podłączać uszkodzonego przewodu noży i wyjąć wtyczkę przewodu 4.3 Odzież robocza i sprzęt ochronny do instalacji elektrycznej i nie dotykać zasilającego. Przed rozpoczęciem pracy uszkodzonego przewodu przed Urządzenie należy transportować po należy założyć...
Urządzenie należy ustawić na płaskim i urządzeniu, jeżeli stały się nieczytelne lub rurowego, twardym podłożu. zostały uszkodzone. Autoryzowani Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji – zamontowanie obu kół, Nie używać urządzenia na powierzchni zamienne naklejki ostrzegawcze i inne pokrytej kostką betonową i wysypanej –...
wyrzutowym. Podczas włączania Należy zawsze dbać o zachowanie rozdrabniacza w jego wnętrzu nie może równowagi oraz pewną i bezpieczną 4.6 Praca z urządzeniem znajdować się rozdrabniany materiał. pozycję pracy. Nie pochylać się do przodu. Nie wykonywać czynności Rozdrabniany materiał może zostać Podczas pracy nie wolno manipulować...
środków pomocniczych prosimy zawsze otwarciem urządzenia; Przed rozpoczęciem czynności zwracać się do Autoryzowanego Dealera. konserwacyjnych (czyszczenie, – przed transportem urządzenia; Firma VIKING zaleca, aby prace naprawy itp.) oraz przed konserwacyjne oraz naprawy były – przed usuwaniem przyczyn sprawdzaniem, czy przewód wykonywane wyłącznie przez zablokowania lub niedrożności w...
Należy zabezpieczyć urządzenie przed zamiennej VIKING, po napisie VIKING i nieuprawnionym użyciem (np. przez 5. Objaśnienie symboli ewentualnie po oznakowaniu części dzieci). zamiennej VIKING. W przypadku małych Przed przechowywaniem urządzenia (np. Uwaga! części może być tylko oznakowanie.
Niebezpieczeństwo Poz. Nazwa Liczba 7. Przygotowanie urządzenia zranienia! Blaszana osłona wyrzutu do pracy Nie wchodzić na Oś urządzenie. Niebezpieczeństwo zranienia! Koło Przed montażem rozdrabniacza Niebezpieczeństwo Kołpak koła ogrodowego należy dokładnie zranienia! Zatyczka zapoznać się z rozdziałem „Zasady Nie wkładać rąk, innych Nóżka podporowa bezpiecznej pracy”...
1 Zamontowanie przedłużenia 4 Zamontowanie osi i koła: Stelaże rurowe zamontować tylko wyrzutu w taki sposób, aby wygięcie było ● Oś z zamontowanym wstępnie skierowane na zewnątrz. ● Przedłużenie wyrzutu (E) zaczepić za kołem (3) przeprowadzić przez Otwór na oś (2) powinien być pomocą...
Maksymalna średnica gałęzi spowoduje znaczącego zmniejszenia się rozdrabniać? GE 420: 50 mm prędkości obrotowej silnika. Materiał GE 450: 55 mm Rozdrabniacz ogrodowy umożliwia wprowadzać równomiernie i ciągle do przerabianie zarówno miękkiego, jak i Duży otwór wsadowy leja rozdrabniacza ogrodowego. Jeżeli twardego materiału roślinnego.
Po schłodzeniu (ok. 10 minut) można ● Odpady ogrodowe, takie jak odpady ponownie uruchomić rozdrabniacz warzyw i owoców, kwiatów, liści, 8.9 Napełnianie rozdrabniacza ogrodowy. Przyczynami częstego cienkie gałęzie, należy wrzucać do ogrodowego działania zabezpieczenia przed otworu wsadowego (1) przeciążeniem mogą być: przeznaczonego do miękkiego Niebezpieczeństwo zranienia! materiału.
Niebezpieczeństwo zranienia! 9. Urządzenia Należy prawidłowo napełniać zabezpieczające 10. Uruchamianie urządzenia rozdrabniacz ogrodowy twardym materiałem, aby nie został Niebezpieczeństwo zranienia! odrzucony, gdyż może to Przed uruchomieniem spowodować obrażenia ciała. Gdy 9.1 Blokada ponownego uruchomienia rozdrabniacza ogrodowego należy rozdrabniacz ogrodowy jest silnika elektrycznego dokładnie zapoznać...
● Zaczepić przewód w zaczepie. ( 10.4) przyłączeniowego (1) z otworu (2). w punkcie przyłączenia maks GE 450: (podłączenia instalacji domowej) ● W razie potrzeby odłączyć przewód wynoszącej maksymalnie 0,334 oma ● Gniazdko przewodu sieciowego sieciowy. ( 10.3)
Page 308
Rozpoczyna fazy we wtyczce zasilania. tarcz noży GE 450 się uruchamianie rozdrabniacza ● Obrócić przełącznik fazy (1) W przypadku modelu GE 450 przed ogrodowego. wkrętakiem (2) o 180° w lewą lub prawą rozpoczęciem pracy (napełniania) stronę, aż się zablokuje.
● Podłączyć przewód sieciowy do rozdrabniacza ogrodowego. ( 10.2) Niebezpieczeństwo zranienia! Jeżeli tarcze noży są przykryte Niebezpieczeństwo zranienia! ● GE 450: Sprawdzić kierunek obrotów rozdrabnianym materiałem, to Ze względów bezpieczeństwa tarczy noży i ewentualnie zmienić. należy go usunąć za pomocą podczas rozkładania i składania 10.7)
● Zdemontować lej wsadowy. ( 11.2) ● Podnieść tarczę noży do miękkiego materiału (8). 11.3 Zdemontowanie tarcz noży Oczyścić kanał powietrza chłodzącego (szczeliny wentylacyjne) na obudowie 3 Wymontowanie wkładki: Niebezpieczeństwo silnika elektrycznego, aby umożliwić zranienia! ● Odkręcić i wyjąć śruby (9). Wyjąć do odpowiednie chłodzenie silnika Należy pracować...
Odwracanie czterech noży z tarczy ● Docisnąć do siebie i przytrzymać oba noży do miękkiego materiału noże (8) (zob. mały rysunek). Między 11.6 Zamontowanie noża (rysunek A) dwoma nożami (8) nie może być przeciwbieżnego szczeliny. 1. Demontaż: ● Dokręcić nakrętki (6) momentem Niebezpieczeństwo ●...
Zaleca się korzystanie z Ze względu na nierówne 3 Granica zużycia noża (2): usług autoryzowanego serwisu obciążenie krawędzi tnącej nóż firmy VIKING. Noże (2) są nożami dwustronnymi. przeciwbieżny (4) może ulec Po osiągnięciu podanej granicy Pomiar podanych wartości niesymetrycznemu zużyciu.
Zaleca się korzystanie z usług „Transport“, i postępować według pod względem zużycia lub uszkodzenia. autoryzowanego serwisu firmy VIKING. zawartych w nich instrukcji. ( 4.4) Wymienić zużyte lub uszkodzone części. Profesjonalne wykorzystanie Rozdrabniacz ogrodowy należy Przed przechowywaniem urządzenia...
Elektryczne rozdrabniacze ogrodowe Ze względu na masę urządzenia Do podnoszenia lub przenoszenia należy zachować szczególną urządzenia na krótkich trasach Firma VIKING nie ponosi żadnej uwagę podczas pokonywania należy użyć odpowiednich odpowiedzialności za szkody materialne i schodów, krawężników, podestów i urządzeń podnoszących.
Sortowanie i utylizacja odpadów są powinien zlecić ich wykonanie Dealerowi. 6012 702 0500 korzystne dla środowiska i umożliwiają Firma VIKING zaleca, aby prace ponowne wykorzystanie surowców. Z tego konserwacyjne oraz naprawy były względu po upływie okresu eksploatacji wykonywane wyłącznie przez należy urządzenie przekazać...
EN 50434, EN 60335-1 żółty/zielony 18. Dane techniczne Zastosowana procedura oceny zgodności: szary załącznik VIII (2000/14/EC) GE 450 GE 420.1 / GE 450.1: Nazwa i adres jednostki certyfikującej: wtyczka urządzenia Nr identyfikacji serii 6012 TÜV Rheinland LGA Products GmbH skrzynka sterownicza Częstotliwość...
GE 420.1 / GE 450.1: GE 450.1: Usterka: Napęd zespołu Silnik, rodzaj silnik elektryczny Nie można uruchomić silnika tnącego stały konstrukcji (3~) elektrycznego Średnica kół 250 mm Producent Możliwa przyczyna: Wymiary BSRF 0,75/2-C – Włączone zabezpieczenie silnika dł./szer./wys. 108/51/137 cm Napięcie zasilające...
Page 321
Za vašo varnost prodajalca ali neposredno na naše Zavora izteka elektromotorja distribucijsko podjetje. Splošno Začetek uporabe naprave Opozorilo – Nevarnosti zaradi Veliko veselja z napravo VIKING vam Električna priključitev vrtnega električnega toka želi drobilnika Oblačila in oprema Priklop na omrežje Transport naprave Odklop z omrežja...
2.3 Različice po državah uporabnika: pridržujemo pravico do spremembe ● Vijak (1) odvijte z izvijačem, premaknite Podjetje VIKING dobavlja naprave z obsega dobave glede oblike, tehnologije in ročico (2) ... različnimi vtiči in stikali, odvisno od države, opreme.
Pred Pozor – nevarnost nesreče! 3 Osnovna naprava prvim zagonom se mora uporabnik Vrtni drobilniki VIKING so primerni za potruditi, da dobi strokovna in praktična 4 Izmetalni jašek drobljenje lesnih ostankov in ostankov navodila za uporabo. Uporabnika mora o 5 Obesa rastlin.
Rezalne enote (noža) se ne dotikajte, Pri delu z napravo morate nositi dokler naprava ni ločena od električnega ustrezna in tesno prilegajoča se 4.2 Opozorilo – Nevarnosti zaradi omrežja. oblačila t j. kombinezon, ne pa električnega toka delovnih halj. Med delom z Vedno pazite, da so uporabljeni omrežni Pozor napravo ne nosite šala, kravate, nakita,...
Nadomestne nalepke in druge Seznanite se z delovanjem glavnega nadomestne dele najdete pri stikala, da boste lahko v sili reagirali hitro specializiranem trgovcu VIKING. in pravilno. 4.6 Med delom Pred vklopom preverite, Če je vrtni drobilnik v delovnem položaju, Nikoli ne delajte, kadar so v –...
Page 326
Delajte posebej previdno, da preprečite (npr. priključitev na električni tokokrog, ki Če se naprava med obratovanjem zdrs. Če je mogoče, se izogibajte uporabi ni povezan s prizadeto napravo, delovanje prevrne, takoj izklopite elektromotor in naprave na vlažnih tleh. naprave na električnem tokokrogu z nižjo izvlecite omrežni vtikač.
4.7 Vzdrževanje in popravila skladno s predpisi znova namestite. družba VIKING potrdila za to napravo, ali Pred začetkom vzdrževalnih del tehnično enake dele, saj v nasprotnem (čiščenje, popravilo itd.) in pred primeru obstaja nevarnost nesreč, pri...
Kosov specializiranem trgovcu lahko izveste, poškodovan, in preden kako se odpadne snovi strokovno zapustite napravo, izključite Osnovna naprava odstranijo. Podjetje VIKING priporoča elektromotor in izvlecite Polnilni lijak ATO 400 specializiranega trgovca VIKING. električni kabel iz naprave. Desna obesa Zagotovite strokovno odstranitev...
2 Montaža vodilne pločevine 2 Montaža noge in čepov: 7. Priprava naprave na ● Vstavite vodilno pločevino (F). ● Nogo (L) potisnite do konca na uporabo Pri tem pazite, da vodila na vodilu (4) obeso (C), kot kaže slika. točno sedejo v vodila podaljška Noga (L) se zaskoči v obeso (C).
Največji dovoljeni premer veje Po zategovanju vijakov (M) GE 420: 50 mm preverite trdno pritrjenost obeh 8. Napotki za delo GE 450: 55 mm obes. Velikost odprtine za polnjenje dovoda vej je namenjena izključno 7.4 Demontaža pokrova noža 8.1 Kakšen material je primeren za za lažje dovajanje razvejanih vej in...
polnjenje prenehajte in tako razbremenite Odprtino za polnjenje (1) napolnite elektromotor oziroma motor z notranjim 8.9 Polnjenje vrtnega drobilnika izključno z mehkim materialom ali zgorevanjem. tankimi (do premera približno 10 mm), močno Nevarnost telesnih poškodb! razvejanimi vejami. Dovajanje Pred polnjenjem vrtnega drobilnika vej (3) naj bo pri polnjenju z 8.7 Zaščita proti preobremenitvi skrbno preberite in natančno...
Nevarnost telesnih poškodb! Upoštevajte vsa varnostna navodila 9. Varnostna oprema GE 450: v poglavju »Opozorilo – Nevarnost Presek omrežnega kabla mora znašati zaradi električne napetosti« najmanj 5 x 1,5 mm² pri dolžini do 25 m 4.2).
10.7 Preverjanje smeri vrtenja rezalnih skozi zaščito proti izvleku kabla. 10.6 Izklop vrtnega drobilnika plošč GE 450 Obešanje kabla na zaščito proti izvleku Pri modelu GE 450 pred začetkom kabla: Nevarnost telesnih poškodb! dela (polnjenjem) preverite smer ● Priključite omrežni kabel. ( 10.2)
( 10.2) ● Dovod vej (2) z drugo roko počasi nožev! premaknite nazaj (stran od naprave). ● GE 450: Preverite in po potrebi Vzdrževalni interval: spremenite smer vrtenja rezalne ● Znova spustite blokado dovoda vej (1) Po vsaki uporabi plošče.
(5). plošč. leseno palico, podjetje 2 Odstranite krilati nož in rezalno V blokiranem stanju se lahko VIKING priporoča uporabo ploščo za mehki material: rezalna plošča vseeno zavrti še za posebnega čistila (na primer posebno približno 360°, dokler ne doseže ●...
● Vpenjalni obroč (4) postavite na rezalno Nevarnost telesnih poškodb! ploščo (v odprtini vpenjalnega obroča 11.4 Montaža rezalnih plošč Za zategovanje pritrdilnega vijaka mora biti nož). za nož mora biti vedno nameščen pokrov noža (glejte pogled Z). ● Držalo noža (5) potisnite na pogonsko Nevarnost telesnih gred (6).
● Privijte vijak (3) in ga zategnite z Trije noži rezalne plošče za trdi material 28 - 32 Nm. (slika B): 11.8 Ostrenje noža ● Namestite polnilni lijak ATO 400. 1. Demontaža: Svetujemo vam, da ostrenje vseh 7.6) nožev opravi izključno specializirani ●...
Noži (2) imajo možnost obračanja. 11.10 Elektromotor in kolesa navedene meje obrabe (A, B, C, D). Ko dosežete navedeno mejo Podjetje VIKING priporoča Elektromotor ne potrebuje vzdrževanja. obrabe (B), lahko nož obrnete in specializiranega trgovca VIKING. ostrite do druge meje obrabe, Ležaji koles ne potrebujejo vzdrževanja.
Vrtni drobilnik shranjujte v brezhibnem Nevarnost telesnih poškodb na stanju in z nameščenim polnilnim stopnicah, spustih in klančinah! 12. Transport lijakom ATO 400 ali nameščenim Zaradi teže bodite posebno pokrovom noža. previdni na stopnicah, pločnikih, Trdno privijte vse matice, čepe in vijake, spustih, drugih dvignjenih delih in zamenjajte nečitljiva opozorila o klančinah.
Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more 1. Obrabni deli zbiranje in predelavo surovin. izvajati sam, naj jih izvede specializirani Nekateri deli naprav VIKING so tudi pri trgovec. uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi normalni obrabi ter jih je zato glede na Podjetje VIKING priporoča, da...
VIKING Stikalna omarica Tudi odsluženih vrtnih drobilnikov nikoli ne Tip: GE 420.1 puščajte brez nadzora. Zagotovite, da so Elektromotor GE 450.1 naprava in noži shranjeni zunaj dosega Kondenzator Serijska številka 6012 otrok. Stikalo za vklop- / izklop je na voljo...
18. Tehnični podatki mestu L 95 dB(A) Negotovost K 4 dB(A) Negotovost K 4 dB(A) Največji dovoljeni GE 420.1 / GE 450.1: premer vej 50 mm Največji dovoljeni Serijska številka 6012 premer vej 55 mm Frekvenca 50 Hz * Pozor Razred zaščite...
VIKING. Možni vzroki: (varnostna zapora) Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil – GE 450: Napačna smer vrtenja rezalne – Blokirana je rezalna plošča plošče izvedbo servisnih del. Rešitev: – Topi ali napačno naostreni noži –...
Need help?
Do you have a question about the GE 450 and is the answer not in the manual?
Questions and answers