Download Print this page
HERKULES TK 1200 Original Operating Instructions

HERKULES TK 1200 Original Operating Instructions

Bench-type circular saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Anleitung_TK_1200_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Original operating instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table de menuisier
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
Original betjeningsvejledning
Bordrundsav
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
q
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäpyörösaha
Eredeti használati utasítás
asztali körfűrész
B
Originalne upute za uporabu
stolne kružne pile
j
Originální návod k obsluze
Univerzální kotoučová pila
X
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
Z
Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgahl∂ Daire Testeresi
Original-driftsveiledning
bordsirkelsag
E
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
fyrir bor›sög
H
Oriģinālā lietošanas instrukcija
instrukcija
Art.-Nr.: 43.407.44
15.12.2010
10:31 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
1200
TK

Advertisement

loading

Summary of Contents for HERKULES TK 1200

  • Page 1 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:31 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Original betjeningsvejledning Bordrundsav Original-bruksanvisning Bordscirkelsåg...
  • Page 2 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:31 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:31 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:31 Uhr Seite 4 max. 5 mm max. 3-5 mm...
  • Page 5 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 6 Gebrauchsanweisung beachten! Note the instructions for use! Respecter le mode d'emploi! ¡Tener en cuenta el manual de instrucciones! Osservate le istruzioni per l'uso! Læs og følg betjeningsvejledningen! Beakta bruksanvisningen! Noudata käyttöohjetta! Figyelembe venni a használati utasítást! Pridržavajte se uputa za uporabu! Dodržovat návod k obsluze! Upoštevajte navodila za uporabo!
  • Page 7 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 7 Gehörschutz tragen! Wear ear muffs! Porter une protection de l’ouïe ! ¡Ponerse protectores para los oídos! Portare cuffie antirumore! Bær høreværn Använd hörselskydd! Käytä kuulosuojuksia! Hordjon zajcsökkentő hangvédőt! Nosite zaštitnik za uši. Nosit ochranu sluchu! Nosite zaščito za ušesa! ∑μ...
  • Page 8 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtiger Hinweise, Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Montage Bedienung Betrieb 10. Wartung 11. Ersatzteilbestellung 12. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 9 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 9 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Tischkreissäge dient zum Längsschneiden von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise werden.
  • Page 10 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 10 aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Beschränken Sie die Geräuschentwicklung auf Hersteller. ein Minimum Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. mungsgemäß...
  • Page 11 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 11 6. Vor Inbetriebnahme 7.3 Montage des Sägeblattschutzes (Abb. 4) Sägeblattschutz (2) auf den Spaltkeil (5) auf- Die Maschine muss standsicher aufgestellt setzen und ausrichten. werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Schraube durch das Loch im Sägeblattschutz (2) Untergestell festgeschraubt werden.
  • Page 12 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 12 Zum Umstellen der Anschlaghöhe, die 9. Betrieb beiden Rändelschrauben lockern und die Anschlagschiene (25) von der Trägerschiene Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir abziehen. einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu Anschlagschiene (25) um 90° nach links oder überprüfen.
  • Page 13 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 13 Queranschlag (14) immer so weit vorschieben, bis das Werkstück vollständig durchgeschnitten ist. Säge wieder ausschalten. 10. Wartung Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüst- arbeiten an der Tischkreissäge ist der Netzstecker zu ziehen. Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen.
  • Page 14: Table Of Contents

    Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 14 Table of contents 1. Layout 2. Items supplied 3. Intended use 4. Important information, safety information 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Assembly 8. Operation 9. Functions 10. Maintenance 11. Ordering spare parts 12.
  • Page 15: Layout

    Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 15 3. Proper use Important! When using the equipment, a few safety precautions The bench-type circular saw is designed for the must be observed to avoid injuries and damage. slitting and cross-cutting of all types of timber, Please read the complete operating instructions and commensurate with the machine’s size.
  • Page 16: Technical Data

    Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 16 Please note that our equipment has not been Warning! The equipment generates an designed for use in commercial, trade or industrial electromagnetic field during operation. In some applications. Our warranty will be voided if the circumstances this field may impede active or passive machine is used in commercial, trade or industrial medical implants.
  • Page 17: Assembly

    Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 17 7. Assembly 7.5 Connecting the dust extraction device Connect a suitable dust extraction device to the two extractor sockets (33) and (34). If required, Important. Always pull out the power plug before use a matching adapter. carrying out any maintenance or conversion work on the bench type circular saw.
  • Page 18: Operation

    Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 18 8.3 Setting the angle (Fig. 10) 9.2 Cutting extremely narrow workpieces Undo the fixing handle (15). (width less than 30 mm) (Fig. 13) Turn the locking screw (16) to set the blade (4) to Adjust the parallel stop (7) to the width of the required angle value (see scale (13)).
  • Page 19 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 19 12. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 20: Maintenance

    Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 20 Table des matières 1. Description de l’appareil 2. Volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Remarques importantes, consignes de sécurité 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Montage 8. Commande 9.
  • Page 21 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 21 3. Emploi conforme à l’affectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La scie circulaire à table sert à scier en longueur et certaines mesures de sécurité afin d’éviter des transversalement des bois de tous genres en blessures et dommages.
  • Page 22 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 22 La machine doit exclusivement être employée Limitez le niveau sonore et les vibrations à un conformément à son affectation. Chaque utilisation minimum ! allant au-delà de cette affectation est considérée Utilisez exclusivement des appareils en excellent comme non conforme.
  • Page 23 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 23 6. Avant la mise en service distance entre la lame de scie (4) et le coin à refendre (5) s’élève à 3 - 5 mm. (cf. fig. 6) Le coin à refendre (5) doit se trouver sur une La machine doit être placée de façon à...
  • Page 24 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 24 Dans le sens des aiguilles d’une montre : 8.5 Elargissement de la table (21) (fig. 1/9/10) profondeur de coupe moins importante Attention ! Tirer l’élargissement de la table pour les morceaux 8.2 Butée parallèle de bois larges.
  • Page 25 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 25 transversale (14). Mettez la scie en circuit Poussez la butée transversale (14) et la pièce à usiner en direction de la lame de scie pour réaliser la coupe. Attention : Vous devez toujours bien tenir la pièce à usiner et ne jamais scier une pièce à...
  • Page 26 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 26 Índice de contenidos 1. Descripción del aparato 2. Volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Instrucciones importantes, instrucciones de seguridad 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Montaje 8. Manejo 9.
  • Page 27 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 27 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La sierra circular de mesa sirve para practicar cortes serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o longitudinales y transversales en cualquier tipo de daños.
  • Page 28 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 28 Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al explícitamente como de uso adecuado. Cualquier mínimo! otro uso no será adecuado. En caso de uso Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
  • Page 29 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 29 6. Antes de la puesta en marcha 7.2. Ajuste de la cuña abridora (Ilus. 4/5/6) Retire la protección de la hoja de sierra (2) (véase 7.3.) Poner la máquina en una posición estable, es Retire el revestimiento de mesa (6) (véase 7.4) decir, fíjarla con tornillos a un banco de trabajo o Afloje (24) ambos tornillos.
  • Page 30 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 30 8. Manejo 8.3 Ajuste del ángulo (fig. 10) Aflojar la empuñadura de sujeción (15) Desplazando los dos tornillos de fijación (16) se Desenrrollar el cable de conexión del soporte y podrá ajustar la hoja de sierra (4) a la medida conectar el enchufe a una toma de corriente angular deseada (véase la escala graduada adecuada.
  • Page 31 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 31 ¡Atención! En el caso de piezas cortas de 11. Pedido de piezas de recambio trabajo, se ha de utilizar la pieza de empuje desde que se comienza a cortar. Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: 9.2 Corte de piezas muy finas Tipo de aparato...
  • Page 32 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 32 Indice 1. Descrizione dell’apparecchio 2. Elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Avvertenze importanti, avvertenze di sicurezza 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Montaggio 8. Uso 9. Esercizio 10. Manutenzione 11. Ordinazione dei pezzi di ricambio 12.
  • Page 33 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 33 3. Uso corretto Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega circolare serve a tagliare per il senso della avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. lunghezza e della larghezza pezzi di legno di tutti i Quindi leggete attentamente queste istruzioni per tipi, in modo corrispondente alle dimensioni l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 34 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 34 L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che vibrazioni! esuli da quello previsto non è un uso conforme. Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
  • Page 35 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 35 6. Prima della messa in esercizio tra lama (4) e cuneo (5) sia di 3 - 5 mm. (vedi fig. Il cuneo (5) deve essere in senso longitudinale L’apparecchio deve venire installato in posizione su una linea con la lama (4).
  • Page 36 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 36 8.2 Arresto parallelo 8.5 Ampliamento tavolo (21) (Fig. 1/9/10) Attenzione! 8.2.1 Altezza di arresto (Fig. 7/ 8) In caso di pezzi di legno larghi si dovrebbe sfilare La barra di guida (25) in dotazione possiede due l’ampliamento tavolo.
  • Page 37 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 37 Per eseguire il taglio spingete la guida trasversale (14) e il pezzo da lavorare in direzione della lama. Attenzione: tenete sempre il pezzo da lavorare spinto con la guida, mai il pezzo libero che viene tagliato. Spingete la guida trasversale (14) sempre fino a quando il pezzo da lavorare sia completamente tagliato.
  • Page 38 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 38 Indholdsfortegnelse 1. Maskinbeskrivelse 2. Leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Vigtige anvisninger, sikkerhedsanvisninger 5. Tekniske data 6. Før ibrugtagning 7. Montage 8. Betjening 9. Drift 10. Vedligeholdelse 11. Reservedelsbestilling 12. Bortskaffelse og genanvendelse...
  • Page 39 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 39 3. Forskriftsmessig bruk Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Bordsirkelsag brukes til langsgående og tverrgående sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for saging av alle tresorter, i samsvar med maskinens at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor størrelse.
  • Page 40 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 40 Saven må kun anvendes i overensstemmelse med Støjudvikling og vibration skal begrænses til et dens tiltænkte formål. Enhver anden form for minimum! anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. ansvar for skader, det være sig på...
  • Page 41 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 41 fremmedlegemer som f.eks. spiker eller skruer 7.4 Udskiftning af bordindlæg (fig. 4) osv. Vigtigt: Træk netstikket ud! Før du betjener PÅ/AV-bryteren, må du Fjern de seks skruer (23). kontrollere at sagbladet er korrekt montert og Tag klingeværnet (2) af (se 7.3).
  • Page 42 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 42 8.2.3 Anleggsbredde (fig. 8) hender. I området ved sagbladet (4) er det Ved langsgående saging av tredeler må tvingende nødvendig å bruke skyvestokken (3). parallellanlegget brukes (7). (Inkludert i leveringen!) Skyv parallellanlegget (7) inn på høyre eller Skyv alltid arbeidsstykket helt igjennom til enden venstre side av sagbordet (1).
  • Page 43 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 43 11. Bestilling av reservedeler Når man bestiller reservedeler, bør følgende opplysninger angis: Maskintype Maskinens artikkelnummer Maskinens identifikasjonsnummer Reservedelsnummeret til den reservedel som behøves Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 12. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå...
  • Page 44 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 44 Innehållsförteckning 1. Beskrivning av maskinen 2. Leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Viktig information, säkerhetsanvisningar 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Montera maskinen 8. Använda maskinen 9. Ta maskinen i drift 10. Underhåll 11.
  • Page 45 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 45 3. Användning enligt bestämmelser Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Bordcirkelsågen används för genomsågning av allt säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor slags trä på längden och på tvären i och skador. Läs därför noggrant igenom denna överensstämmelse med maskinens storlek.
  • Page 46 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 46 Tänk på att våra produkter endast får användas till Varning! Denna maskin genererar ett ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för elektromagnetiskt fält under drift. Under vissa yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell omständigheter kan detta fält påverka aktiva eller användning.
  • Page 47 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 47 7. Montering 7.5 Ansluta dammsugningsanordningen Anslut en lämplig dammsugningsanordning till de båda utsugningshylsorna (33) och (34). Använd Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du passande adaptrar. underhåller eller bestyckar bordscirkelsågen. 7.1 Montera sågklinga (bild 2/3) 8.
  • Page 48 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 48 8.3 Ställa in vinkeln (bild 10) 9.2 Sågande av mycket smala arbetsstycken Lossa på spärrhandtaget (15). (Bredd mindre än 30 mm) (bild 13) Ställ in sågklingan (4) på avsedd vinkel genom att vrida på spärrhandtaget (16) (se skala (13)). Parallellanslaget (7) inställs enligt arbetsstyckets Dra åt spärrhandtaget (15) på...
  • Page 49 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 49 12. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 50 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 50 Sisällysluettelo 1. Laitteen kuvaus 2. Toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tärkeitä ohjeita, turvallisuusmääräykset 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Asennus 8. Käyttölaitteet 9. Käyttö 10. Huolto 11. Varaosatilaus 12. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Page 51 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 51 3. Määräysten mukainen käyttö Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Pöytäpyörösaha soveltuu kaikenlaatuisten turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden puumateriaalien sekä pitkittäis- että välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä poikittaissahaamiseen, aina koneen koosta riippuen. turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
  • Page 52 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 52 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Varoitus! Tämä kone kehittää käytön aikana suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä saattaa pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään passiivisiin lääkinnällisiin siirrännäisiin.
  • Page 53 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 53 7. Asennus 7.5 Pölyn poistoimulaitteen liittäminen Liitä sovelias pölyn poistoimulaite kahteen poistoimunysään (33) ja (34). Käytä tässä Huomio! Ennen kaikkia pöytäpyörösahan huolto- tarvittaessa sopivia sovittimia. ja varustelutoimia täytyy verkkopistoke irrottaa. 8. Käyttölaitteet 7.1 Sahanterän asennus (kuvat 2/3) Huomio! Irroita verkkopistoke Irroita sahanpurulaatikon kansi (19) avaamalla Kelaa verkkojohto auki pidikkeestä...
  • Page 54 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 54 (7) halutun mittaiseksi. Työnnä työstökappaletta aina halkaisukiilan (5) Kiristä molemmat tähtikahvaruuvit (12) loppuun asti. samansuuntaisvasteen (7) kiinnittämiseksi Huomio! Lyhyitä työstökappaleita sahattaessa paikalleen. on työntötankoa käytettävä jo leikkauksen alkuvaiheessa. 8.3 Kulmansäätö (kuvat 10) Löysennä lukituskahvaa (15) 9.2 Hyvin kapeiden työstökappaleiden Kääntämällä...
  • Page 55 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 55 11. Varaosatilaus Varaosatilauksen yhteydessä tulee antaa seuraavat tiedot: laitteen tyyppi laitteen tuotenumero laitteen tunnusnumero tarvittavan varaosan varaosanumero Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 12. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot.
  • Page 56 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 56 Tartalomjegyzék 1. A készülék leírása 2. A szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Fontos utasítások, biztonsági utasítások 5. Technikai adatok 6. Beüzemeltetés előtt 7. Összeszerelés 8. Kezelés 9. Üzem 10. Karbantartás 11. Pótalkatrészek megrendelése 12.
  • Page 57 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 57 3. Rendeltetésszerű használat Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Es asztali körfűrész, a gép nagyságának megfelelœ biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket mindenféle fa hossz- és harántvágására és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a alkalmazható.
  • Page 58 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 58 A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít minimumra! rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért Csak kifogástalan készülékeket használni. vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő A készüléket rendszeresen karbantartani és felelős és nem a gyártó.
  • Page 59 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 59 Mielœtt a ki- / bekapcsolót üzemeltetné, 7.4 Az asztalbetét kicserélése (4-ös ábra) bizonyosodjon meg arról, hogy a fűrészlap Figyelem: Húzza ki a hálózati dugót! rendesen fel van szerelve és a mozgatható Eltávolítani a hat csavart (23). részek könnyű...
  • Page 60 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 60 8.2.2 Ütközési hossz (7/ 8-as ábra) 9. Üzemeltetés A vágásra elœrelátott anyag szorulásának az elkerüléséért, az ütközési sínt (25) mindig a Minden új beállítás után, a beállított mértékek fűrészasztal (1) elülsœ széléig tolni, és mind a két felülvizsgálatára egy próbavágást ajálunk.
  • Page 61 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 61 A harántütközœt (14) mindig annyira elœretolni, amig a munkadarab teljesen át nincs vágva. A fırészt ismét kikapcsolni. 10. Karbantartás Figyelem! Az asztali körfűrészen történő minden fajta karbantartási és átszerelési munka előt kihúzni a hálózati csatlakozót. A port és a szennyezœdéseket a géprœl rendszeresen el kell távolítani.
  • Page 62 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 62 Sadržaj 1. Opis uređaja 2. Sadržaj isporuke 3. Namjensko korištenje 4. Važne napomene, sigurnosne napomene 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Održavanje 11. Naručivanje rezervnih dijelova 12.
  • Page 63 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 63 3. Namjenska uporaba Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Stolna kružna pila služi za uzdužno i poprečno sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i rezanje drva svih vrsta, u skladu s veličinom stroja. štete.
  • Page 64 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 64 4. Važne upute 5. Tehnički podaci Molimo da pažljivo pročitate naputak za upotrebu i Napon 230 V ~ 50 Hz da se držite uputa iz njega. Na osnovu naputka za Snaga 1200 W upotrebu upoznajte se s uredjajem, ispravnom upotrebom, te sigurnosnim uputama.
  • Page 65 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 65 Pažnja! Maticu okrećite u smjeru rotacije lista 8.1.1 Dubina rezanja (sl. 11) pile (4). Okretanjem okrugle ručice (17) list pile (4) može Skinite vanjsku prirubnicu i stari list pile (4) se podesiti na željenu dubinu rezanja. skinite ukoso prema dolje s unutrašnje prirubnice.
  • Page 66 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 66 Prilikom rezanja većih dijelova radnih komada 9.3 Poprečni rezovi (sl. 9) poprečni graničnik (14) se može produljiti s Poprečni graničnik (14) gurnite u utor (a) stola graničnom vodilicom (25) paralelnog graničnika pile i podesite željenu kutnu mjeru (vidi 8.4). (7).
  • Page 67 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 67 Obsah 1. Popis přístroje 2. Rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Důležité pokyny, bezpečnostní pokyny 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Montáž 8. Obsluha 9. Provoz 10. Údržba 11. Objednání náhradních dílů 12.
  • Page 68 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 68 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Univerzální kotoučová pila slouží k podélnému a k bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a příčnému řezání dřeva všeho druhu, odpovídajíc škodám.
  • Page 69 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 69 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Varování! Tento přístroj produkuje během provozu svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské žádné...
  • Page 70 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 70 7. Montáž 7.5 Připojení zařízení na odsávání prachu Připojte vhodné zařízení na odsávání prachu na obě odsávací hrdla (33) a (34). Použijte k tomu Pozor! Před všemi údržbovými a přestavbovými případně vhodný adaptér. pracemi na stolní kotoučové pile vytáhnout síťovou zástrčku.
  • Page 71 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 71 Aby byl paralelní doraz (7) fixován, utáhnout oba 9.2. Řezání velmi úzkých obrobků šrouby z hvězdicovým kolečkem (12). (Šířka menší než 30 mm) (obr. 13) Paralelní doraz (7) nastavit na přířezovou šířku 8.3 Nastavení úhlu (obr. 10) obrobku.
  • Page 72 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 72 12. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Page 73 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 73 Kazalo 1. Opis naprave 2. Obseg dobave 3. Namenska uporaba 4. Pomembni napotki, varnostni napotki 5. Tehnični podatki 6. Pred prvim zagonom 7. Montaža 8. Upravljanje 9. Obratovanje 10. Vzdrževanje 11. Naročanje nadomestnih delov 12.
  • Page 74 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 74 3. Namenska uporaba Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere Namizna krožna žaga se uporablja za vzdolžno in preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili prečno rezanje vseh vrst lesa odgovarjajoče velikosti poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za stroja.
  • Page 75 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 75 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Opozorilo! Ta stroj proizvaja med delovanjem konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, vsadke.
  • Page 76 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 76 7. Montaža stroja in upravljanje 7.5 Priključitev naprave za sesanje prahu Priključite ustrezno napravo za sesanje prahu na oba sesalna nastavka (33) in (34). Po potrebi Pozor! Pred vsemi vzdrževalnimi deli in uporabite ustrezni adapter. predelavami na krožni žagi izvlecite omrežni vtič.
  • Page 77 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 77 8.3 Nastavitev kota rezanja (Slika 10) 9.2 Rezanje zelo tankih obdelovancev Sprostite ročaj za pritrditev (15). (debelina pod 30 mm) (Slika 13) Z obračanjem pritrdilnega vijaka (16) lahko Nastavite paralelni prislon (7) glede na debelino nastavite list žage (4) na želeni kot zarezovanja obdelovanca.
  • Page 78 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 78 12. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr.
  • Page 79 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 79 İçindekiler 1. Alet açıklaması 2. Sevkiyatın içeriği 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Önemli Uyarı, Güvenlik Uyarıları 5. Teknik Özellikler 6. Çalıştırmadan Önce 7. Montaj 8. Kulanım 9. Çalıştırma 10. Bakım 11. Yedek Parça Siparişi 12.
  • Page 80 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 80 3. Kullanım amacına uygun kullanım Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet Tezgahlı daire testeresi, makine boyutuna uyan her edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını tür ağaçların uzunlamasına kesilmesinde kullanılır. dikkatlice okuyunuz.
  • Page 81 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 81 Makine yalnızca kullanım amacına göre Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm oluşmasını asgariye indirin! kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan Aletlerin düzenli olarak bakımını...
  • Page 82 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 82 6. Çalıştırmadan önce 7.3 Testere bıçağı korumasının montajı (Şekil 4) Testere bıçağı korumasını (2) ayırma kaması (5) üzerine takın ve ayarlayın. Makine güvenli bir şekilde kurulmalıdır, bunun için Civatayı, testere bıçağı koruması (2) ve ayırma makineyi tezgah veya sağlam alt çerçeve üzerine kamasındaki (5) delikten geçirin ve kelebek civata ile sabitleyin.
  • Page 83 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 83 taşıyıcı kızaktan çıkarın. 9. Çalıştırma Dayanak kızağını (25), gerekli olan dayanak yüksekliğine göre 90° sola veya sağa döndürün Her yeni ayarlama işleminden sonra, ayarlanan ve sonra tekrar taşıyıcı kızağa takın. ölçülerin kontrolü için bir deneme kesiminin Tırtıllı...
  • Page 84 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 84 10. Bakım Dikkat! Testere üzerinde yapılacak tüm ayar ve bakım çalışmalarından önce fiş prizden çıkarılacaktır. Makine üzerindeki toz ve pislikler düzenli olarak temizlenecektir. Temizleme çalışmaları en etkili olarak basınçlı hava veya bez ile yapılacaktır. Plastik malzemenin temizlenmesinde tahriş...
  • Page 85 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 85 Innholdsfortegnelse 1. Beskrivelse av utstyret 2. Inkludert i leveringen 3. Forskriftsmessig bruk 4. Viktige merknader, sikkerhetsmerknader 5. Tekniske spesifikasjoner 6. Før maskinen tas i bruk 7. Montering 8. Betjening 9. Drift 10. Vedlikehold 11. Bestilling av reservedeler 12.
  • Page 86 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 86 3. Korrekt bruk av maskinen Forsiktig! Bordsirkelsagen brukes til lengdesnitt av alle typer Ved bruk av verktøyet må visse sikkerhetsregler tre som passer til maskinstørrelsen. Rundtømmer overholdes for å hindre skade og ødeleggelser. Les bør ikke skjæres.
  • Page 87 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 87 Vær oppmerksom på at våre maskiner ikke er Advarsel! Denne maskinen genererer et konstruert for bruk innen næringsliv, håndverk eller elektromagnetisk felt under bruk. Dette feltet kan industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. Vi under visse omstendigheter påvirke aktive eller gir ingen garanti dersom maskinen brukes i passive medisinske implantater.
  • Page 88 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 88 7. Montering 7.5 Kople til støvsugeranordning Kople en egnet støvsugeranordning til de to avsugingsstussene (33) og (34). Bruk eventuelt OBS! Trekk alltid ut nettpluggen før du utfører passende adaptere for å gjøre dette. vedlikeholdsarbeider eller skifter utstyr på bordsirkelsagen.
  • Page 89 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 89 målet. Forsiktig! Ved korte arbeidsstykker skal Stram de to stjerneskruene (12) for å fiksere skyvestokken brukes allerede ved starten av parallellanlegget (7). skjæringen. 8.3 Innstilling av vinkel (fig. 10) 9.2 Skjæring av meget smale arbeidsstykker Løsne fastspenningshåndtaket (15).
  • Page 90 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 90 12. Bortfrakting og gjenvinning Verktøyet befinner seg i en forpakning for å hindre transportskader. Denne forpakningen er av råmateriale og er dermed resirkulerbar eller kan tilbakeføres til råstoffkretsløpet. Verktøy og tilbehør består av ulike materialer, som f.eks. metall og kunststoff.
  • Page 91 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 91 Innihald 1. Tækislýsing 2. Innihald 3. Tilætluð notkun 4. Mikilvægar leiðbeiningar, öryggisleiðbeiningar 5. Tæknilegar upplýsingar 6. Fyrir notkun 7. Samsetning 8. Notkun 9. Notkun 10. Umhirða 11. Pöntun varahluta 12. Förgun og endurnotkun...
  • Page 92 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 92 3. Tilætluð notkun Varúð! Borðsögin er ætluð til þess að saga langsum, við af Við notkun á þessu tæki eru ýmis öryggisatriði sem öllum gerðum eftir stærð tækis. Sívalan við má ekki fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og saga með...
  • Page 93 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 93 4. Mikilvæg tilmæli Varúð! Þetta tæki myndar rafsegulsvið á meðan að það er í notkun. Þetta rafsegulsvið getur undir vissum kringumstæðum haft áhrif á ígrædd lækningartæki í Lesið vinsamlegast notandaleiðbeiningarnar vel og líkamanum. Til þess að minnka hættuna á alvarlegum farið...
  • Page 94 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 94 7. Samsetning 7.5 Ryksuga tengd við tækið Tengið viðeigandi ryksugu við bæði ryksugutengin (33) og (34). Notið viðeigandi Varúð! millistykki ef þörf er á. Taka verður borðsögina úr sambandi við straum áður en að hirt er um hana, hún stillt eða unnið er að...
  • Page 95 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 95 hægt að renna langsum stýringunni (7) í rétta Varúð! Ef sagað er í stutt verkstykki verður að skurðarbreidd. nota rennistokkinn frá upphafi sögunar. Herðið báðar festiskrúfurnar (12) til þess að festa langsum stýringuna (7). 9.2 Mjög grönn verkstykki söguð...
  • Page 96 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 96 12. Förgun og endurnýting Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir skemmdum við flutninga. Þessar pakkningar er hægt er að endurvinna. Tækið og hlutir þess eru úr mismunandi efnum eins og málmi og plastefnum. Fargið...
  • Page 97 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 97 Satura rādītājs 1. Ierīces apraksts 2. Piegādes komplekts 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana 4. Svarīgas norādes, drošības norādījumi 5. Tehniskie rādītāji 6. Darbības pirms ierīces lietošanas 7. Montāža 8. Lietošana 9. Darbība 10. Apkope 11. Rezerves daļu pasūtīšana 12.
  • Page 98 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 98 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana Uzmanību! Galda ripzāģis ir paredzēts visu veidu koksnes Lietojot ierīci, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai gareniskai zāģēšanai atbilstoši ierīces lielumam. novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi Nedrīkst zāģēt nekāda veida apaļkokus. izlasiet šo lietošanas instrukciju.
  • Page 99 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 99 Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši Brīdinājums! Šī ierīce darba laikā rada priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, elektromagnētisko lauku. Tas noteiktos apstākļos var amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantātu neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota darbību.
  • Page 100 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 100 7. Montāža 7.5. Putekļu nosūkšanas ierīces pievienošana Pie abām nosūkšanas īscaurulēm (33) un (34) pievienojiet piemērotu putekļu nosūkšanas ierīci. Uzmanību! Pirms galda ripzāģim veicat jebkādus Ja nepieciešams, šim nolūkam izmantojiet apkopes un pārkārtošanas darbus, atvienojiet piemērotus adapterus.
  • Page 101 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 101 Pievelciet abas zvaigžņveidīgā roktura skrūves 9.2. Ļoti šauru detaļu zāģēšana (12), lai nofiksētu paralēlo atbalstu (7). (platums mazāks par 30 mm) (13. attēls) Paralēlais atbalsts (7) jāiestata detaļas 8.3. Leņķa iestatīšana (10. attēls) zāģēšanas platumā. Palaidiet vaļīgāk fiksācijas sviru (15).
  • Page 102 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 102 12. Utilizācija un atkārtota izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no transportēšanas bojājumiem. Šis iepakojums ir izejmateriāls un līdz ar to var būt izmantojams otrreiz vai tikt atdots izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi sastāv no dažādiem materiāliem, piem., metāla un plastmasas.
  • Page 103 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TK 1200 (Herkules) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland Product Safety GmbH 2006/28/EC Am Grauen Stein, 51105 Köln, Germany...
  • Page 104 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 104 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 105 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 105 Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 106 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 106 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Page 107 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 107 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Page 108 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 108 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Page 109 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 109 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Gjentrykk eller annen mangfoldiggjøring av dokumentasjon og Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagende papirer til produktene, også i utdrag, er bare tillatt når ISC drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 110 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 110 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Med forbehold om tekniske endringer Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva j Technické...
  • Page 111 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 111...
  • Page 112: Guarantee Certificate

    Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 112 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 113 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 113 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 114 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 114 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Page 115 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 115 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 116 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 116 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Page 117 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 117 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 118 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 118 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Page 119 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 119 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Page 120 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 120 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 121 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 121 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 122 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 122 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Page 123 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 123 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Page 124 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 124 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 125 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 125 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Page 126 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 126 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Page 127 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 127 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 128 Anleitung_TK_1200_SPK7:_ 15.12.2010 10:32 Uhr Seite 128 EH 12/2010 (01)