Download Print this page

Advertisement

User Manual
Guide de l'utilisateur
Manual del usuario
HCW3285AES
30" Double Convection Oven
Four à convection double de 30"
Horno de convección doble de 30"
Part # 0570000878 REV A

Advertisement

Chapters

   Also See for Haier HCW3285AES

   Related Manuals for Haier HCW3285AES

   Summary of Contents for Haier HCW3285AES

  • Page 1

    User Manual Guide de l’utilisateur Manual del usuario HCW3285AES 30" Double Convection Oven Four à convection double de 30" Horno de convección doble de 30" Part # 0570000878 REV A...

  • Page 3: Table Of Contents

    TROUBLESHOOTING ....................38 Baking and Roasting ......................38 Operation ..........................39 LIMITED WARRANTY ....................41 RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you ___________________________________ get the best performance from your Model number new oven.

  • Page 4: Oven Safety

    OVEN SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

  • Page 5: Warnings For Electric Installation

    WARNINGS FOR ELECTRIC INSTALLATION WARNING Electrical Shock Hazard Installation and service must be performed by a quali ed installer or service agency. The models may be powered at 240V or 208V. Always disconnect the power before servicing this unit. This appliance must be properly grounded. Failure to do so could result in death or serious injury.

  • Page 6

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • • Do not cover or block any Be sure the blower fan runs openings on this appliance. whenever the oven is in operation. If the fan does not • Use this appliance only for operate, do not use the oven. its intended use as described Call an authorized service in this manual.

  • Page 7

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Safety for the Self-cleaning During and after use, do not Oven: touch or let clothing or other flammable materials contact • Before self-cleaning the oven, the heating elements or the remove the broiler pan, oven interior surfaces of the oven racks (only when not made of until they have had sufficient porcelain), other utensils and...

  • Page 8: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Cooling Vents Temperature Probe (Upper Oven Only) Broil Element Door Gasket Control Panel Oven Rack Back Halogen Light Oven Rack Front Convection Fan and Element Broiler Pan Rack Bottom Element (not visible) Broiler Pan Model and Serial # Plate...

  • Page 9: Control Panel

    CONTROL PANEL Upper Oven Upper Oven Start Cancel Bake Broil Convection Proof Cook Time Start Time Self Clean Start Cancel Settings Bake Broil Warm Timer Light Lower Oven Lower Oven Upper Oven Controls Lower Oven Start Display Settings Cook Time Light Start Time Timer...

  • Page 10: Cancel

    To Lock Control Panel: • Press and hold START for 3 seconds or until “LOCKED” appears in the display. “LOCKED” will remain lit in the display. To Unlock Control Panel: • Press and hold START for 3 seconds or until “LOCKED” scrolls in the display. CANCEL Cancel •...

  • Page 11: Start Time

    To Set Cook Time: 1. Select cooking mode. 2. Select temperature. 3. Press COOK TIME. Enter the desired cook time by pressing the number keypad. 4. Press START. The oven will begin preheating. NOTES: • The Cook Time format is HR:MIN, switching to MIN:SEC during the last minute.

  • Page 12: Settings

    SETTINGS Settings The Settings control allows you to access the menu for additional functions and features. Press SETTINGS to show Menu Options 1 - 6. Then, press START to show Options 7 - 9. CLOCK The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is factory preset for the 12-hour format.

  • Page 13: Sabbath Mode

    To Adjust Sound Volume: The oven sound is factory preset for High but can be changed to Low. 1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display. 2. Press “4” on the number keypad. “SOUND VOLUME” and “HIGH” will appear in the display.

  • Page 14: Self-clean

    Only the Cancel control is functional. • Press CANCEL twice to exit Sabbath mode, and resume normal oven operation. The display will return to the time-of-day. NOTE: If there is a power failure while the oven is in Sabbath mode, the oven will exit Sabbath mode and resume in normal mode when power is restored.

  • Page 15

    • Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads. • Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices. • Place oven racks in their proper position before preheating. • During preheating, the selected cooking temperature is always displayed. •...

  • Page 16: High Altitude Baking

    5. Press START. The set oven temperature will appear on the display throughout cooking. 6. Enter the desired internal food temperature by pressing the numbers on the keypad, and then press START. NOTES: • The internal food temperature can be set between 110°F and 200°F (43°C and 93°C).

  • Page 17: Oven Temperature Control

    OVEN DOOR To avoid oven door glass breakage: • Do not close the oven door if the racks are not fully inserted into the oven cavity or if bakeware extends past the front edge of an oven rack. • Do not set objects on the glass surface of the oven door. •...

  • Page 18: Oven Modes

    ADJUSTMENT °F (ADJUSTMENT °C) COOKS FOOD 10°F (6°C) a little more 20°F (12°C) moderately more 30°F (17°C) much more -10°F (-6°C) a little less -20°F (-12°C) moderately less -30°F (-17°C) much less To Adjust Oven Temperature Calibration: 1. Press SETTINGS. The various Options will appear in the display. 2.

  • Page 19

    BROIL Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower broiling temperatures. • For best results, use a broiler pan and rack (not provided). It is designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.

  • Page 20

    WARM (LOWER OVEN) The Warm mode keeps hot, cooked foods at serving temperature. WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.

  • Page 21: Convection (upper Oven Only)

    5. Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after 20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough type and quantity. 6. Press CANCEL when finished proofing. 7. Before second proofing, shape the dough, place it in baking pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking spray.

  • Page 22

    NOTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and “Start Time.” 4. The oven will begin preheating once Start is pressed. A tone will sound when the oven is at the set temperature.

  • Page 23: Bake Tips

    BAKE TIPS • For best results, bake food on a single rack with at least 1" - 1 ½" (2,5 - 3cm) space between utensils and oven walls. • Use one rack when selecting the bake mode. • Check for doneness at the minimum time. •...

  • Page 24: Convection Bake Tips

    CONVECTION BAKE TIPS Reduce recipe baking temperatures by 25°F (15°C). • For best results, foods should be cooked uncovered, in low-sided pans to take advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise specified. •...

  • Page 25

    FOODS RECOMMENDED FOR CONVECTION BAKE MODE: Appetizers, Biscuits, Coffee Cakes Cookies (2 to 4 racks), Yeast Breads Cream Puffs, Popovers Casseroles and One-Dish Entreés Oven Meals (rack positions 1, 2, 3) Air Leavened Foods (Soufflés, Meringue, Meringue-Topped Desserts, Angel Food Cakes, Chiffon Cakes) CONVECTION BAKE CHART Reduce standard recipe temperature by 25 ºF (15 °C) for Convection Bake.

  • Page 26: Convection Roast Tips

    CONVECTION ROAST TIPS • Do not preheat for Convection Roast. • Roast in a low-sided, uncovered pan. • When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind back and loosely tie legs with kitchen string. • Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered. WARNING Burn Hazard Use an oven mitt to remove temperature probe.

  • Page 27

    CONVECTION ROAST CHART TIME WEIGHT OVEN TEMP. RACK INTERNAL MEATS (min. per (lb) °F (°C) POSITION TEMP. °F (°C) Beef Rib Roast 325 (160) 16-20 145 (63) medium rare 18-22 160 (71) medium Rib Eye Roast, 325 (160) 16-20 145 (63) (boneless) medium rare 18-22...

  • Page 28: Convection Broil Tips

    CONVECTION BROIL TIPS • Place rack in the required position needed before turning on the oven. • Use Convection Broil mode with the oven door closed. • Do not preheat oven. • Use the 2-piece broil pan. • Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart). CONVECTION BROIL CHART BROIL INTERNAL...

  • Page 29

    DEHYDRATE CHART APPROXIMATE FOOD PREPARATION DRYING TIME* TEST FOR DONENESS (hrs) Fruit Apples Dipped in ¼ cup lemon 11-15 Slightly pliable juice and 2 cups water, ¼ slices Bananas Dipped in ¼ cup lemon 11-15 Slightly pliable juice and 2 cups water, ¼...

  • Page 30: Broil Tips

    BROIL TIPS • Place rack in the required position needed before turning on the oven. • Use Broil mode with the oven door closed. • Preheat oven for 5 minutes before use. • Use the 2-piece broil pan. • Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart). BROIL CHART BROIL TIME...

  • Page 31: Food Service Temperature Guidelines From Fsis

    FOOD SERVICE TEMPERATURE GUIDELINES FROM FSIS (USDA FOOD SAFETY & INSPECTION SERVICE) 140°F Ham, precooked ( to Reheat) Stuffing (cooked alone or in (60°C) bird) 165°F (74°C) 145°F Fresh beef, Veal, Lamb (medium Leftovers & Casseroles (63°C) rare) Ground Meat & Meat mixtures Fresh beef, Veal, Lamb (well (Beef, Pork, Veal Lamb) done)

  • Page 32: Oven Care

    OVEN CARE GENERAL CLEANING IMPORTANT: Before Cleaning, make sure all controls are off and the oven is cool. Always follow the instructions printed on the label of the cleaning products. USING THE CLEANING CHART 1. Locate the number of the part to be cleaned in the following illustration. 2.

  • Page 33

    PART CLEANING METHOD PART CLEANING METHOD BLACK STAINLESS BLACK STAINLESS & WHITE STEEL OVEN & WHITE STEEL OVEN OVEN OVEN Door Frame E Mesh Gasket Interior Interior Door Oven Windows Door Removable A or E A or E Door Oven Racks Handle Side Trim Door...

  • Page 34

    The cleaners listed below indicate types of products to use and are not being endorsed. Use all products according to package directions. Part Cleaning Method A Chrome Wash with hot sudsy water. Rinse thoroughly and dry. Or, gently rub Plated with Soft Scrub , Bon-Ami , Comet...

  • Page 35: Automatic Self-cleaning

    AUTOMATIC SELF-CLEANING WARNING Burn Hazard Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle. Failure to do so can result in burns. This oven features a self-cleaning function that eliminates the need to manually scrub the oven interior.

  • Page 36

    BEFORE SELF-CLEANING 1. Remove all utensils and bakeware. 2. Remove non-porcelain oven racks. If chromed racks are left in the oven during the self-clean cycle, they will permanently lose the shiny finish and change to a dull dark finish. See Oven Cleaning Chart for proper care. 3.

  • Page 37: Oven Door Removal

    SELF-CLEAN CYCLE NOTE: Only one oven can use the Self-Clean cycle at a time, and a 24-hour wait is recommended before starting the next Self-Clean cycle. To Self-Clean: 1. Close the oven door. 2. Press SELF CLEAN. “Press 1 for Upper Oven” will appear in the upper oven text area of the display and “Press 2 for Lower Oven”...

  • Page 38

    To Remove the Oven Door: 1. Open the door completely. 2. Flip up the hinge latch on each side. Hinge Bracket 3. Holding the door firmly, close the oven door completely. 4. Grasping both sides, lift up on the oven door while pushing it closed, and then pull it away from the door frame.

  • Page 39: Replacing An Oven Light

    REPLACING AN OVEN LIGHT WARNING Electrical Shock Hazard Make sure the oven and lights are cool and power to the oven has been turned off before replacing the light bulb(s). The lenses must be in place when using the oven. The lenses serve to protect the light bulb from breaking.

  • Page 40: Troubleshooting

    NOTE: To avoid damage to or decreasing the life of the new bulb, do not touch the bulb with bare fingers. Wear cotton gloves or use a tissue when replacing the light bulb. 4. Replace the bulb, and then replace the bulb cover. 5.

  • Page 41: Operation

    • Cakes pale, flat and may not be Oven temperature too low done inside • Incorrect baking time • Cake tested too soon • Oven door opened too often • Pan size may be too large • Cakes high in middle with crack Oven temperature too high on top •...

  • Page 42

    Oven is not Oven rack is not in Refer to cook charts for recommended cooking evenly correct position. rack position. Convection Bake Always reduce recipe temperature Mode by 25°F (15 °C) when baking with Convention Bake mode. Oven light is Light bulb is loose Replace or reinsert the light bulb if loose not working...

  • Page 43: Limited Warranty

    Damage incurred in shipping. workmanship. Damage caused by improper installation Haier may replace or repair at their sole or maintenance. discretion any part, sub system including Damage from misuse, abuse accident, fire, the entire product.

  • Page 44

    DÉPANNAGE ......................82 Cuisson et rôtissage ......................82 Fonctionnement ........................83 GARANTIE LIMITÉE ....................86 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera ___________________________________ à obtenir la meilleure performance Numéro de modèle possible de votre nouvelle four.

  • Page 45: SÉcuritÉ De De Four

    SÉCURITÉ DE DE FOUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.

  • Page 46: Avertissements Pour L'installation De Electrique

    AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION DE ELECTRIQUE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique L’installation et les opérations de dépannage doivent être effectuées par un installateur quali é ou par une agence de réparation. L’alimentation des modèles peut être de 240 V ou de 208 V. Toujours déconnecter la source de courant avant toute intervention sur l’appareil.

  • Page 47

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Pour réduire le risque d’incendie Ne pas utiliser cet appareil dans la cavité du four : s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été • Ne pas remiser de matériaux endommagé, jusqu’à ce inflammables dans le four ou à qu’il soit examiné...

  • Page 48

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • • Ne jamais utiliser le four pour Les éléments chauffants réchauffer ou chauffer une peuvent être chauds bien pièce. Cela peut endommager qu’ils soient de couleur les composants du four. sombre. Les surfaces intérieures du four peuvent Sécurité...

  • Page 49

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • • Utiliser uniquement des Ne pas nettoyer le joint mitaines de four sèches. de la porte. Celui-ci est Utiliser des mitaines de four essentiel pour une bonne humides ou trempées pour étanchéité. Des précautions manipuler des ustensiles de devraient être prises pour cuisson chauds peut entraîner ne pas frotter, endommager,...

  • Page 50: CaractÉristiques De Votre Four

    CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR Ouvertures d’aération Sonde thermique (four supérieur seulement) Elément de gril Joint de porte Panneau de contrôle Arrière de la grille du four Ampoule halogène Devant de la grille du four Ventilateur à convection et élément Grille de lèchefrite Elément de cuisson (non visible) Lèchefrite Plaque de modèle et série n°...

  • Page 51: Tableau De Commande

    TABLEAU DE COMMANDE Upper Oven Upper Oven Start Cancel Bake Broil Convection Proof Cook Time Start Time Self Clean Start Cancel Settings Bake Broil Warm Timer Light Lower Oven Lower Oven Commandes du four supérieur Mise en marche du four inférieur Affichage Réglages Durée de cuisson...

  • Page 52: Annulation

    VERROUILLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE Le tableau de commande du four peut être verrouillé afin d'éviter l’utilisation involontaire du four. REMARQUES : • Les commandes ne peuvent pas être verrouillées si le four est en cours d'utilisation ou si la fonction Cook Time (durée de cuisson) est activée. •...

  • Page 53: Durée De Cuisson

    DURÉE DE CUISSON Cook Time La fonction Cook Time (durée de cuisson) permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée, d'effectuer une cuisson pendant une durée déterminée, puis d’éteindre le four automatiquement. IMPORTANT : Avant de pouvoir régler une durée de cuisson, un mode du four doit avoir été...

  • Page 54: Réglages

    AVERTISSEMENT Risque d’intoxication alimentaire Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie. 6. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four. 7.

  • Page 55: Signaux Sonores

    SIGNAUX SONORES Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers événements : Nombre de Indique signaux sonores Sélection valide Saisie d’une Four préchauffé fonction Appui sur une touche non valide Fin de programme Fin de la minuterie Activation/désactivation du son : Le son du four est préréglé...

  • Page 56: Mode Sabbat

    3. Appuyer sur “1“ sur le clavier numérique. “DEGREE F/C” (degrés F/C) s’affiche. 4. Appuyer sur la touche numérique “1” pour modifier l'unité de température en degrés Celsius. 5. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour confirmer. Les unités de température ont été modifiées. 6.

  • Page 57: Autonettoyage

    2. Appuyer sur “6“ sur le clavier numérique. “LANGUAGE, ENGLISH1, and FRENCH 2” (Langue, anglais1 et français2) s'affiche. 3. Appuyer sur “2“ sur le clavier numérique pour sélectionner French (français). 4. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l'écran pour ramener le réglage de la langue sur English (anglais).

  • Page 58

    • Un signal va confirmer que le four est préchauffé et l’écriture “PREHEAT” s’éteindra. SUGGESTIONS D'UTILISATION • Utilisez les tableaux de cuisson comme guide. • Ne posez pas les plats sur la porte ouverte. • Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.

  • Page 59

    REMARQUES : • La température interne des aliments peut être réglée entre 110 °F et 200 °F (43 °C et 93 °C). • Lorsque la température réglée de la sonde est atteinte, le four s’éteint automatiquement. 7. Appuyer sur CANCEL (annulation) une fois la cuisson terminée. Débrancher la sonde thermique et retirer les aliments du four.

  • Page 60

    Pour remplacer une grille: • Placer la grille de four sur les supports en métal positionnés le long des parois latérales du four. Incliner légèrement le bord avant et faire glisser la grille vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle arrive à la butée d'arrêt. Abaisser l'avant et faire glisser la grille dans le four.

  • Page 61: Commande De La Température Du Four

    COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE DU FOUR Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté. Il peut être modifié en degrés Fahrenheit ou Celsius. Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de degrés affiché.

  • Page 62

    1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pour sélectionner le mode Bake (cuisson au four). “BAKE” (cuisson au four) et 350 °F (177 °C) s'affichent. “Set temp or Press START” (régler la température ou appuyer sur mise en marche) s'affiche. 2.

  • Page 63

    Cuisson au gril : 1. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite, puis mettre le plat dans le four. Fermer la porte du four. REMARQUE : Le préchauffage n’est pas nécessaire. 2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) pour le four que l'on souhaite utiliser. “BROIL”...

  • Page 64

    1. Appuyer sur la touche WARM (maintien au chaud). “WARM” (maintien au chaud) et “Set temp or Press START” (Rég. temp. ou Appuyer sur mise en marche) et 170 °F (78 °C) s'affichent. 2. Utiliser le clavier numérique pour entrer la température souhaitée.

  • Page 65: Convection (four Supérieur Uniquement)

    CONVECTION (FOUR SUPÉRIEUR UNIQUEMENT) Lors de la cuisson par convection, le ventilateur fait circuler l'air chaud de façon uniforme dans le four. Le déplacement de l'air chaud autour des aliments peut accélérer la cuisson par la pénétration des surfaces extérieures froides. En mode Convection, l'élément en anneau, les éléments de cuisson au four et au gril et le ventilateur sont tous sollicités pour chauffer la cavité...

  • Page 66

    Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et 500 °F (260 °C). REMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage avant d'appuyer sur START (mise en marche).

  • Page 67: Conseils Relatifs à La Cuisson Au Four

    2. Appuyer une fois sur CONVECTION. “Convection” et “Press 1-3 To Choose” (Appuyer sur 1 à 3 pour choisir) s'affichent. 3. Appuyer sur “3“ pour CONVECT ROAST (rôtissage par convection) sur l'écran du menu. “Set temp or Press START“ (Rég. temp. ou Appuyer sur mise en marche) et 325 °F (163 °C) s'affichent.

  • Page 68: Conseils De Convection

    TABLEAU DE CUISSON POSITION DE TEMP. °F (°C) (FOUR ALIMENTS TEMPS (MIN) GRILLE PRÉCHAUFFE) Gâteau Petits gâteaux 350 (175) 19-22 Gâteau bundt 350 (175) 40-45 Gâteau des anges 350 (175) 35-39 Tarte 2 croûtes, fraiches, 9" 375-400 (190-205) 45-50 375 (190) 68-78 2 croûtes, fruits surgelés, 9"...

  • Page 69

    • Plusieurs grilles de cuisson sont disponibles aux positions 1, 2, 3, 4 et 5. Les 5 grilles peuvent être utilisées pour des gâteaux, des biscuits et des biscuits apéritifs. - 2 grille de cuisson : Utilisez positions 1 et 3. - Lorsque vous cuisez plusieurs gâteaux en même temps, distribuez les plats de telle façon qu’ils ne soient pas juste l’un...

  • Page 70: Conseils De Convection Cuisson

    POSITION DE TEMP. °F (°C) (FOUR ALIMENTS TEMP (MIN) GRILLE PRÉCHAUFFE) Tarte 350-400 (175-205) 40-52 2 croûtes, fraiches, 9" 350 (175) 68-78 2 croûtes, fruits surgelés, 9" Biscuit Sucre 325-350 (160-175) 9-12 325-350 (160-175) Brisures de chocolat 8-13 325 (160) 29-36 Carrés au chocolat (brownies)

  • Page 71

    • Les gros oiseaux doivent aussi être recouverts d’une feuille (et les plats rôtis) pendant une certaine durée de la cuisson pour empêcher que le plat ne soit brûlé. • La température minimum de sécurité pour la farce dans la volaille est de 165 °F (75 °C).

  • Page 72: Conseils Et Techniques Pour Le Convection Grill

    TEMPS TEMP. POIDS TEMP.FOUR. POSITION VIANDES RÔTISSAGE INTERNE (lb) °F (°C) GRILLE (min. per lb) °F (°C) Agneau Demi gigot 325 (160) 22-27 160 (71) médium 28-33 170 (77) bien cuit Gigot entier 325 (160) 22-27 160 (71) médium 28-33 170 (77) bien cuit CONSEILS ET TECHNIQUES POUR LE CONVECTION...

  • Page 73: Conseils Et Techniques De Déshydratation

    CONSEILS ET TECHNIQUES DE DÉSHYDRATATION En circulant, l'air chauffé à plus basse température élimine progressivement l'humidité afin de préserver les aliments. • La température du four pour déshydrater est comprise entre 120 °F (50 °C) et 160 °F (70 °C). •...

  • Page 74: Conseils De Grill

    TEMPS DE SECHAGE VERIFIER LA AILMENT PRÉPARATION APPROX.* CUISSON (heures) Légumes Poivrons Lavées et sechés à 16-20 Cassants sans la serviette. Retirer humidité à la mambrane, l’intérieur grssierèment couplés environ 1" Champignons Lavées et sechés à la 7-12 Fermes et cassant, serviette.

  • Page 75

    TABLEAU DE GRILL TEMP. TEMPS TEMPS POSITION REGLAGE ALIMENTS ET ÉPAISSEUR INTERNE °F CÔTÉ 1 CÔTÉ 2 DE GRILLE DU GRIL (°C) (MIN.)* (MIN.)* Beouf Steak (3⁄4 à 1") Médium saignant 145 (65) Médium 160 (71) Bien cuit 170 (77) 8-10 Hamburgers (3⁄4 à...

  • Page 76: Guide De Temperature De Service De La Fsis

    GUIDE DE TEMPERATURE DE SERVICE DE LA FSIS (SERVICE D’INSPECTION ET SECURUTE DES ALIMENTS USDA) 140°F Jambon précuirt (pour Farce (seule ou dans une (60°C) réchauffer) voaille) 165°F (74°C) 145°F Bœuf, veau, agneau frais Restes, casseroles (63°C) (médium saignant) Viande hachee et melange Bœuf, veau, agneau frais de viande (bœuf, porc, veau, (bien cuit)

  • Page 77

    PIÈCE MÉTHODE DE PIÈCE MÉTHODE DE NETTOYAGE NETTOYAGE FOUR FOUR FOUR FOUR NOIR/ ACIER NOIR/ ACIER BLANC INOXY- BLANC INOXY- DABLE DABLE 1 Cadre de porte 10 Joint de maille 2 Fenêtre de 11 Porte de four porte intérieure intérieure 3 Grilles de four A or E A or E...

  • Page 78

    FINITIONS DU FOUR / MÉTHODES DE NETTOYAGE Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires ne partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous. • Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible. •...

  • Page 79: Autonettoyage Automatique

    G Acier Essuyez toujours avec un chiffon ou un nettoyant avec grain. inoxydable Nettoyez avec une éponge savonneuse ensuite rincez et séchez. Ou essuyez avec du Fantastik ou du Formula 409 vaporisé sur ® ® des feuilles en papier. Protégez ou polissez avec du Stainless Steel Magic et un chiffon doux.

  • Page 80

    • Le four est préréglé pour un programme d’autonettoyage de 2,5 heures, mais la durée peut être modifiée. Les durées de nettoyage suggérées sont de 2 h pour les saletés légères et entre 3,0 h et 3,5 h pour les saletés moyennes à intenses. •...

  • Page 81: Dépose De La Porte Du Four

    PROGRAMME D'AUTONETTOYAGE REMARQUE : Le programme d'autonettoyage ne peut être utilisé que par un seul four à la fois, et il est recommandé d’attendre 24 heures avant d’effectuer un autre programme d’autonettoyage. Autonettoyage : 1. Fermer la porte du four. 2.

  • Page 82

    Dépose de la porte du four : 1. Ouvrez la porte complètement. 2. Relever le loquet de charnière de chaque côté. Support de charnière 3. En maintenant la porte fermement, fermer la porte du four complètement. 4. En saisissant les deux côtés, soulever la porte en la poussant en position fermée, puis la dégager du cadre de porte en la tirant.

  • Page 83: Remplacement D'une Ampoule Du Four

    REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DU FOUR AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides et que le four est bien éteint avant de remplacer les ampoules. Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous utilisez le four. Les lentilles servent à...

  • Page 84: DÉpannage

    3. Sortir l'ampoule de la douille. REMARQUE : Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Porter des gants en coton ou utiliser de l'essuie-tout lors du remplacement de l'ampoule. 4.

  • Page 85: Fonctionnement

    • Aliment sec ou ayant Température du four trop élevé excessivement rétréci • Temps de cuisson trop long • Porte du four trop souvent ouverte • Plat trop grand • Aliment cuisant ou Température du four top basse rôtissant trop lentement •...

  • Page 86

    Un autre code Déconnecter la source de courant d’erreur F_ électrique principale (fusible ou boîtier de apparaît sur disjoncteurs), attendre quelques secondes la fenêtre et remettre en marche. Si le problème d’affichage. persiste, noter le numéro du code et contacter un centre de service agréé. L’affichage du Déconnecter la source de courant four ne s’allume...

  • Page 87

    Le four ne Le four était Laisser le four refroidir avant de démarrer s’autonettoie encore chaud l’autonettoyage. lorsque le mode correctement. de nettoyage a été sélectionné. Le four est très Toujours essuyer pour décoller les saletés sale. ou les gros renversements avant de démarrer l’autonettoyage.

  • Page 88: Garantie LimitÉe

    Les dommages liés à une utilisation autre effectué par un centre de dépannage autorisé qu’une utilisation domestique normale. Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone Tout frais de transport et d’expédition. du centre de dépannage autorisé le plus CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE...

  • Page 89

    Funcionamiento ......................128 GARANTÍA LIMITADA ..................131 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario le ayudará a _______________________________ obtener el mejor funcionamiento de su nueva horno. Número de modelo Para referencia futura, anote el número de modelo y...

  • Page 90: Seguridad Del Horno

    SEGURIDAD DEL HORNO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.

  • Page 91: Advertencias Para La Instalación Eléctrica

    ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico La instalación y el servicio deberán llevarse a cabo por parte de un instalador competente o una agencia de servicio. Los modelos funcionan a 240 V o 208 V de potencia. Siempre desconecte el suministro de energía antes de darle servicio a la unidad.

  • Page 92

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • • No encienda el aparato si Recomendamos no funciona correctamente especialmente tener a mano o está dañado, hasta que lo un extinguidor de incendios revise un técnico de servicio en un lugar altamente visible autorizado. cerca de cualquier aparato de cocción.

  • Page 93

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • • No almacene artículos que Tenga cuidado al abrir interesen a los niños sobre el la puerta. Debe abrirla horno. Si los niños se trepan suavemente para dejar que al aparato para alcanzar algún salga el aire caliente o el vapor objeto, podrían sufrir una antes de quitar o volver a lesión grave.

  • Page 94

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • • Confirme que la puerta se No deberá usarse ningún traba y no se abre cuando limpiador para horno ambos selectores se comercial ni revestimiento encuentran en la posición protector para hornos de CLEAN (Limpiar) y aparece el ninguna clase dentro ni icono de bloqueo de puerta.

  • Page 95: CaracterÍsticas De Su Horno

    CARACTERÍSTICAS DE SU HORNO Aberturas de enfriamiento del Sonda de temperatura (Solo para el horno horno superior)) Elemento para asar Empaque de la puerta Panel de control Fondo de la rejilla Lámparas halógenas Frente de la rejilla Ventilador de convección y Parrilla de la charola para asar a la elemento parrilla...

  • Page 96: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Upper Oven Upper Oven Start Cancel Cook Time Bake Broil Convection Proof Self Clean Start Time Start Cancel Bake Broil Warm Settings Timer Light Lower Oven Lower Oven Controles del horno superior Inicio del horno inferior Pantalla Ajustes Tiempo de cocción Hora de inicio...

  • Page 97: Cancelar

    Para bloquear el panel de control: • Mantenga presionado START (Inicio) durante 3 segundos o hasta que aparezca “LOCKED” (Bloqueado) en la pantalla. “LOCKED” (Bloqueado) permanecerá encendido en la pantalla. Para desbloquear el panel de control: • Mantenga presionado START (Inicio) durante 3 segundos o hasta que “LOCKED” (Bloqueado) aparezca en la pantalla.

  • Page 98: Hora De Inicio

    • Al final del tiempo de cocción programado, el horno se apagará automáticamente, sonará el tono de fin de ciclo y aparecerá la leyenda “Cooking Complete” (Cocción terminada) en el área de texto. Para programar un tiempo de cocción: 1. Seleccione el modo de cocción. 2.

  • Page 99: Ajustes

    AJUSTES Settings El control Settings (Ajustes) le permite acceder al menú para utilizar funciones y características adicionales. Presione SETTINGS (Ajustes) para mostrar las opciones del menú 1 a 6. Luego, presione START (Inicio) para mostrar las opciones 7 a 9. RELOJ El reloj se puede programar para mostrar la hora en un formato de 12 o 24 horas.

  • Page 100

    3. Presione “1” en el teclado numérico. “ON/OFF” (Encendido/Apagado) aparecerá en la pantalla. 4. Presione “1” en el teclado numérico para apagar el sonido. 5. Presione SETTINGS (Ajustes) para confirmar. Ahora se ha apagado el sonido. 6. Presione SETTINGS (Ajustes) y, a continuación, siga las indicaciones de la pantalla para volver a activar el sonido.

  • Page 101: Autolimpieza

    Para encender/apagar el modo Sabbath (Día de descanso): 1. Asegúrese de que el horno esté apagado, y la sonda de carne no esté enchufada. NOTA: El modo Sabbath (Día de descanso) no se puede programar cuando el horno está encendido. El horno no reconocerá la sonda de carne mientras esté en el modo Sabbath (Día de descanso).

  • Page 102: Uso Del Horno

    USO DEL HORNO ANTES DE UTILIZAR EL HORNO 1. Gire el control de temperatura al ajuste más alto. 2. Gire el control de selección de modo de cocción a un modo de cocción. 3. Deje que el horno funcione durante 30 minutos con la puerta cerrada y sin alimento en la cavidad.

  • Page 103

    SONDA DE TEMPERATURA ADVERTENCIA Peligro de quemaduras Use un guante de horno para quitar la sonda de temperatura. No toque el elemento para asar. No seguir esta instrucción puede ocasionar quemaduras. La sonda de temperatura controla la temperatura interna de los alimentos, que frecuentemente se utiliza como indicador de cocción, en especial para carnes y aves y apaga el horno cuando la temperatura interna de los alimentos llega a la temperatura programada.

  • Page 104: Rejillas Del Horno

    RECIPIENTES • Los recipientes de vidrio para hornear absorben el calor. Reduzca la temperatura del horno 25 °F (15 °C) cuando hornea con moldes de vidrio. • Use los recipientes que producen el dorado deseado. El tipo de acabado del recipiente ayuda a determinar la cantidad de dorado que se producirá...

  • Page 105: Control De La Temperatura Del Horno

    PUERTA DEL HORNO Para evitar la rotura del vidrio de la puerta del horno: • No cierre la puerta del horno si las rejillas no están totalmente dentro de la cavidad del horno o cuando los utensilios para hornear sobresalen del borde frontal de la rejilla del horno.

  • Page 106: Modos Del Horno

    COCINA LOS AJUSTE en °F (AJUSTE en °C) ALIMENTOS 10°F (6°C) un poco más 20°F (12°C) moderadamente más 30°F (17°C) mucho más -10°F (-6°C) un poco menos -20°F (-12°C) moderadamente menos -30°F (-17°C) mucho menos Para ajustar la calibración de la temperatura del horno: 1.

  • Page 107

    NOTAS: • La temperatura se puede cambiar en cualquier momento durante la cocción. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar los ajustes. Seleccione el modo del horno, luego ingrese la temperatura deseada, presionando el teclado numérico y, a continuación, presione START (Inicio). •...

  • Page 108

    4. “BROIL” (Asar a la parrilla) aparecerá en pantalla, después de que se presione Start (Inicio). NOTAS: • La temperatura se puede cambiar en cualquier momento durante la cocción. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar los ajustes. Seleccione el modo del horno, luego ingrese la temperatura deseada, presionando el teclado numérico y, a continuación, presione START (Inicio).

  • Page 109: Convección (horno Superior únicamente)

    LEUDAR (HORNO SUPERIOR) El modo Proof (Leudar) prepara la masa para el horneado activando la levadura. Siga las instrucciones de la receta como guía. ADVERTENCIA Peligro de intoxicación por alimentos No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción.

  • Page 110

    VENTAJAS DE COCINAR POR CONVECCIÓN • Ahorra tiempo y energía. • Se logra un horneado parejo, dorado y crocante. • Durante el asado, los jugos y sabores se conservan mientras que el exterior es crocante. • Los panes de levadura son más ligeros, con una textura más uniforme, más dorados y con cortezas más crujientes.

  • Page 111

    ASAR A LA PARRILLA POR CONVECCIÓN Cuando ase a la parrilla por convección, ingrese su temperatura normal para asar. La puerta del horno debe estar cerrada para asar a la parrilla por convección. No es necesario precalentar el horno con esta función. 1.

  • Page 112: Consejos De Horneado

    6. Presione CANCEL (Cancelar) cuando termine y quite los alimentos del horno. CONSEJOS DE HORNEADO • Para obtener los mejores resultados hornee los alimentos en una única rejilla con al menos 1" - 11⁄2" (2,5 – 3 cm) espacio entre los moldes y las paredes del horno. •...

  • Page 113: Consejos De Horneado De Convección

    TEMP. °F (°C) POSICIÓN DE ALIMIENTO (HORNO TIEMPO (MIN) REJILLA PRECALENDADO) Pizza Congelada 400-450 (205-235) 23-26 Fresca 475 (246) 15-18 CONSEJOS DE HORNEADO DE CONVECCIÓN Reduzca las temperaturas del horneado de las recetas 25°F (15°C). • Para obtener mejores resultados, se recomienda poner los alimentos en bandejas planas, no tapadas para aprovechar la circulación del aire forzado.

  • Page 114

    • Consulte Solución de problemas para obtener sugerencias para la resolución de hornear y asar problemas. ALIMENTOS RECOMENDADOS PARA MODO DE HORNEADO DE CONVECCIÓN: Galletitas saladas y hojaldres Galletas para el café Pasteles (de 2 a 4 rejillas) Masa de levadura Bollos de crema Popovers Guisos y entrantes...

  • Page 115: Consejos De Grill De Convección

    CONSEJOS DE GRILL DE CONVECCIÓN • No precalentar para el asado por convección. • Cocine con grill en una bandeja baja y sin tapar. • Cuando se gratinan pollos y pavos enteros, suba las alas hacia atrás y ate fuerte las patas con cuerda de cocina.

  • Page 116

    TABLA DE GRILL DE CONVECCIÓN TEMP. POSICIÓN TIEMPO PESO TEMPERATURA CARNES HORNO °F (min. (lb) INTERNA °F (°C) (°C) REJILLA per lb) Costillas 325 (160) 16-20 145 (63) medium rare 18-22 160 (71) medium Rib Eye (sin heuso) 325 (160) 16-20 145 (63) medium rare...

  • Page 117: Consejos Del Asado De Convección

    CONSEJOS DEL ASADO DE CONVECCIÓN • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno. • Use el modo de Asado de Convección con la puerta del horno cerrada. • No precaliente el horno. • Use un recipiente de 2 piezas. •...

  • Page 118

    • Las rejillas especiales de secado se pueden comprar en tiendas de menaje de cocina especializadas. • Si se usan servilletas de papel, algunas humedades de los alimentos pueden ser absorbidas antes de empezar la deshidratación (como por los tomates o duraznos cortados en rodajas).

  • Page 119: Consejos Del Asado

    TIEMPO* DE PRUEBA DEL ALIMIENTO PREPARACIÓN SECADO (hrs) TERMINADO APROXIMADO Especies Orégano, perejil Albahaca Secar a 120°F Crujiente y frágil verde, tomillo e (60°C) 3-5 hrs Enjuagar y secar con hinojo toalla de papel Albahaca Usar las hojas de Secar a 120°F Crujiente y frágil albahaca de 3"...

  • Page 120

    TABLA DE ASADO POSICIÓN POSICIÓN TEMPERATURA TIEMPO TIEMPO ALIMIENTO Y GROSOR INTERNA °F LADO 1 LADO 2 REJILLA ASADO (°C) (MIN.)* (MIN.)* Carne de res Filete (3/4"-1) Vuelta y Vuelta 145 (65) Medio 160 (71) Bien Cocido 170 (77) 8-10 Hamburguesas (3/4"-1") Medio 160 (71)

  • Page 121: Pautas E Seguir Para La Temperatura De Alimentos De Fsis

    PAUTAS E SEGUIR PARA LA TEMPERATURA DE ALIMENTOS DE FSIS(SERVICIO DE INSPECCIÓN Y SEGURIDAD DE ALIMENTOS USDA) 140°F Jamón , precocido (para Relleno (cocido solo o en el (60°C) recalentar) ave) 165°F (74°C) 145°F Carne fresca de res, tenera, Sobras y guisados (63°C) cordero (vuelta y vuelta) Carne molida y mezcalas de...

  • Page 122

    3. Haga coincidir la letra con el método de limpieza Phe de la página siguiente. Parte Método de limpieza Parte Método de limpieza Horno Horno Horno Horno Negro/ de Acero Negro/ de Acero Blanco Inoxidable Blanco Inoxidable 1 Marco de la 10 Empaque puerta metálico...

  • Page 123

    8 Marco frontal 17 Bandeja de del horno grill 9 Cavidad del 18 Bandeja del horno horno inferior ACABADOS DEL HORNO / MÉTODOS DE LIMPIEZA El horno completo se tiene que limpiar de manera segura con una esponja jabonosa, enjuagar y secar. Si no se consiguen eliminar residuos persistentes, siga los métodos de limpieza que se muestran aquí...

  • Page 124: Autolimpieza Automática

    G Acero Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa inoxidable luego enjuague y seque o limpie con Fantastik o Formula 409 ® ® aplicado a una toalla de papel. Proteja y limpie con Stainless Steel Magic y un trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo ®...

  • Page 125

    • El modo se para automáticamente al final de las horas de limpieza. • Cuando el calor del horno baja a una temperatura segura, se activa el bloqueo automático de la puerta y esta se puede abrir. ANTES DE LA AUTOLIMPIEZA 1.

  • Page 126: Quitar La Puerta Del Horno

    3. Presione “1” o “2” en el teclado numérico para seleccionar el horno deseado. Aparecerá “REMOVE RACKS” (Quitar parrillas) en el área de texto del horno seleccionado. 4. Aparecerá “2:00 3:00 3:30” en la pantalla. 5. Utilice el teclado numérico para seleccionar el nivel de limpieza. 6.

  • Page 127

    Soporte de la bisagra 3. Sostenga la puerta del horno con firmeza y ciérrela por completo. 4. Tome ambos lados, levante la puerta del horno mientras la empuja para cerrarla y jálela hacia afuera del marco de la puerta. 5. Coloque la puerta en un lugar protegido. Para volver a colocar la puerta: 1.

  • Page 128: Cambiar Una Lámpara Del Horno

    CAMBIAR UNA LÁMPARA DEL HORNO ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Asegúrese de que el horno y las lámparas estén frías y la corriente está apagada antes de remplazar la(s) bombilla(s). Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el horno. Las lentes sirven para evitar que se rompan las bombillas.

  • Page 129: SoluciÓn De Problemas

    NOTA: Para evitar dañar o disminuir la vida útil del nuevo foco, no lo toque con los dedos descubiertos. Utilice guantes de algodón o un pañuelo de papel cuando cambie el foco. 4. Reemplace el foco y, a continuación, vuelva a colocar la cubierta del foco. 5.

  • Page 130: Funcionamiento

    • Los alimentos quedan Temperatura del horno muy alta muy secos o muy • Tiempo de hornear muy largo encogidos • Se abrió la puerta del horno frecuentemente • El molde es demasiado grande • Los alimentos se hornean Temperatura del horno muy baja o asan muy lentamente •...

  • Page 131

    Otro error F_ Apague el suministro eléctrico en la aparece en la principal fuente de energía (caja de pantalla. fusibles o el cortacircuitos), espere unos segundos y vuelva a encenderlo nuevamente. Si la condición continúa, tome nota del número de código y llame a un centro de servicio técnico autorizado.

  • Page 132

    No se puede La cubierta del lente Podría haber acumulación de suciedad quitar la está sucia. alrededor de la cubierta del lente. cubierta del Limpie el área de la cubierta del lente lente de la luz. con una toalla seca y limpia antes de intentar quitarla.

  • Page 133: GarantÍa Limitada

    Durante 24 meses a partir de la fecha de Reemplazo de los focos. compra original en la tienda, Haier reparará o Daños a la ropa. reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma Daños ocurridos durante el transporte.

  • Page 136

    IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. PREUVE D'ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: