Silvercrest TLGL 1000 B1 Operating Instructions Manual

Silvercrest TLGL 1000 B1 Operating Instructions Manual

Universal charger
Table of Contents
  • Magyar

    • Bevezetés

      • InformáCIók a Jelen Használati Útmutatóhoz
      • SzerzőI Jogvédelem
      • A Jótállás Korlátozása
      • Rendeltetésszerű Használat
      • Felhasznált Figyelmeztető Utasítások
    • Biztonság

      • Alapvető Biztonsági Utasítások
      • Az Újratölthető Elemek (Akkuk) Kezelése
    • Üzembevétel

      • A Csomag Tartalma És Annak Hiánytalanságának Ellenőrzése
      • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • Kezelőelemek

    • Kezelés És Üzemeltetés

      • Készülék Be-/Kikapcsolása
      • Ni-MH / Ni-CD Akkumulátorok Feltöltése
      • Li-Ion Akkumulátor Feltöltése
      • Üzemi Állapot Kijelzések
      • Az Átlagos Töltési IDő KiszáMítása
      • IDőzítő Vezérlése
      • USB Készülék Töltése
    • Tisztítás

      • Burkolat Tisztítása
    • Hibaelhárítás

      • Hiba Oka És Elhárítása
    • Tárolás/Ártalmatlanítás

      • Tárolás
      • A Készülék Ártalmatlanítása
      • Az Elemek/Akkuk Ártalmatlanítása
    • Függelék

      • Az EC Megfelelőségi Nyilatkozatra Vonatkozó Megjegyzések
      • Gyártja
      • Műszaki Adatok
      • Garancia
      • Szerviz
  • Slovenščina

    • Uvod

      • Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo
      • Avtorske Pravice
      • Omejitev Odgovornosti
      • Predvidena Uporaba
      • Opozorila V Teh Navodilih
    • Varna Uporaba

      • Osnovni Varnostni Napotki
      • Ravnanje Z (Akumulatorskimi) Baterijami Za Polnjenje
    • Začetek Uporabe

      • Vsebina Kompleta in Pregled Po Prevozu
      • Odlaganje Embalaže Med Odpadke
    • Upravljanje in Uporaba

      • Vklop/Izklop Naprave
      • Polnjenje Akum. Ni-MH-/Ni-CD-Baterij
      • Polnjenje Litij-Ionskih Akum. Baterij
      • Prikazi Stanja Delovanja
      • Izračun Povprečnega Časa Polnjenja
      • Upravljanje S Časovnikom
      • Polnjenje Naprave USB
    • Upravljalni Elementi

    • ČIščenje

      • ČIščenje Ohišja
    • Odprava Napak

      • Vzroki in Odprava Napak
    • Shranjevanje/Odstranitev

      • Shranjevanje
      • Odstranitev Naprave Med Odpadke
      • Odstranjevanje Baterij/Akumulatorjev
    • Priloga

      • Opombe K Izjavi O Skladnosti Za es
      • Tehnični Podatki
      • Proizvajalec
      • Servis
      • Garancijski List
  • Čeština

    • Úvod

      • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
      • Autorské Právo
      • Omezení Ručení
      • Použití Dle Předpisů
      • Použita Výstražná Upozornění
    • Bezpečnost

      • Základní Bezpečnostní Pokyny
      • Zacházení S DobíjecíMI Bateriemi (Akumulátory)
    • Uvedení Do Provozu

      • Rozsah Dodání a Dopravní Inspekce
      • Likvidace Obalu
    • Ovládací Prvky

    • Obsluha a Provoz

      • Vypnutí / Zapnutí Přístroje
      • Nabíjení Akumulátoru Ni-MH / Ni-CD
      • Nabití Li-Iontového Akumulátoru
      • Indikace Provozních Stavů
      • Výpočet PrůMěrné Doby Nabíjení
      • OvláDání Časovačem
      • Nabíjení USB Zařízení
    • ČIštění

      • ČIštění Krytu
    • Skladování / Likvidace

      • Skladování
      • Likvidace Přístroje
      • Likvidace Baterií/Akumulátorů
    • Odstranění Závad

      • Příčiny Chyb a Jejich Odstranění
    • Dodatek

      • Upozornění K es Prohlášení O Shodě
      • Dovozce
      • Technická Data
      • Záruka
      • Servis
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Informácie K Tomuto Návodu Na Používanie
      • Autorské Práva
      • Obmedzenie Ručenia
      • Používanie Primerané Účelu
      • Použité Varovania
    • Bezpečnosť

      • Základné Bezpečnostné Upozornenia
      • Zaobchádzanie S Akumulátormi
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Obsah Dodávky a Prepravná Kontrola
      • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Ovládacie Prvky

    • Obsluha a Prevádzka

      • Zapnutie/Vypnutie Prístroja
      • Nabíjanie Ni-Mh/Ni-CD Akumulátorov
      • Nabitie Lítium-Iónového Akumulátora
      • Indikátory Prevádzkového Stavu
      • Výpočet Priemernej Doby Nabíjania
      • Časovač
      • Nabíjanie Prístroja USB
    • Čistenie

      • Čistenie Krytu
    • Odstraňovanie Porúch

      • Príčiny a Odstraňovanie Porúch
    • Uskladnenie a Likvidácia

      • Uskladnenie
      • Likvidácia Prístroja
      • Likvidácia Batérií a Akumulátorov
    • Dodatok

      • Vyhlásenie O Zhode
      • Dovozca
      • Technické Údaje
      • Záruka
      • Servis
  • Deutsch

    • Einführung

      • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
      • Urheberrecht
      • Haftungsbeschränkung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Verwendete Warnhinweise
    • Sicherheit

      • Grundlegende Sicherheitshinweise
      • Umgang mit Wiederaufladbaren Batterien (Akkus)
    • Inbetriebnahme

      • Lieferumfang und Transportinspektion
      • Entsorgung der Verpackung
    • Bedienelemente

    • Bedienung und Betrieb

      • Gerät Ein-/Ausschalten
      • Ni-MH- / Ni-CD-Akkus Aufladen
      • Li-Ionen-Akku Aufladen
      • Betriebszustandsanzeigen
      • Berechnung der Durchschnittlichen Ladezeit
      • Timersteuerung
      • USB-Gerät Aufladen
    • Reinigung

      • Gehäuse Reinigen
    • Fehlerbehebung

      • Fehlerursachen und -Behebung
    • Lagerung / Entsorgung

      • Lagerung
      • Gerät Entsorgen
      • Batterien / Akkus Entsorgen
    • Anhang

      • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
      • Importeur
      • Technische Daten
      • Garantie
      • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

UNIVERSAL CHARGER TLGL 1000 B1
UNIVERSAL CHARGER
Operating instructions
UNIVERZALNI POLNILNIK
Navodila za uporabo
UNIVERZÁLNA NABÍJAČKA
Návod na obsluhu
IAN 274326
UNIVERZÁLIS TÖLTŐKÉSZÜLÉK
Használati utasítás
UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA
Návod k obsluze
UNIVERSAL-LADEGERÄT
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest TLGL 1000 B1

  • Page 1 UNIVERSAL CHARGER TLGL 1000 B1 UNIVERSAL CHARGER UNIVERZÁLIS TÖLTŐKÉSZÜLÉK Operating instructions Használati utasítás UNIVERZALNI POLNILNIK UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA Navodila za uporabo Návod k obsluze UNIVERZÁLNA NABÍJAČKA UNIVERSAL-LADEGERÄT Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 274326...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 4 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 /2016 · Ident.-No.: TLGL1000B1-022016-3 IAN 274326...
  • Page 5: Table Of Contents

    Service ............13 │    1 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 6: Introduction

    Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears the liability. │   ■ 2  TLGL 1000 B1...
  • Page 7: Warnings Used

    If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► Comply with the directives in this warning to avoid property damage. NOTICE ► A notice indicates additional information that may assist you in the handling of the device. │    3 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 8: Safety

    filled with liquid (i.e. vases) on the device. Do not operate the device in the vicinity of open flames (e.g. ■ candles). Avoid direct sunlight. ■ Charge exclusively rechargeable batteries of the types ■ "Ni-Cd“, "Ni-MH" and Li-ion. │   ■ 4  TLGL 1000 B1...
  • Page 9: Interaction With Rechargeable Batteries (Cells)

    If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service). ♦ Remove the device and the operating instructions from the carton. ♦ Remove all packing material. │    5 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 10: Disposal Of The Packaging

    The LEDs light up red three times. The battery charger is now ready for use. ♦ To switch off the battery charger, unplug the appliance from the mains socket. │   ■ 6  TLGL 1000 B1...
  • Page 11: Charging Ni-Mh/Ni-Cd Batteries

    Li-ion often have more than two contacts. Connecting the charging contacts with the other contacts of your Li-ion battery could destroy your battery. │    7 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 12: Operating Status Displays

    Charging time (min) = Battery capacity (mAh) x 1.4 x 60 + 30 Charging current of the device (mA) Li-ion batteries: Charging time (min) = Battery capacity (mAh) x 1.4 x 60 + 60 Charging current of the device (mA) │   ■ 8  TLGL 1000 B1...
  • Page 13: Timer Control

    ♦ Never clean the insides of the charging slots with moist cloths. Instead, use a clean soft brush to clean them. ♦ If soiled, clean the charging contacts with a dry cloth. │    9 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 14: Troubleshooting

    Customer Services. Storage/Disposal Storage If you do not intend to use the device for a longer time, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. │   ■ 10  TLGL 1000 B1...
  • Page 15: Disposal Of The Device

    2014/30/EU as well as the Directive for Low Voltage Devices 2014/35/EU. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    11 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 16: Technical Data

    Maximum assessment capacity C: 6000 mAh D: 8000 mAh Li-ion: 3000 mAh USB 2.0 Output , 1000 mA Measurements (W x H x D): approx. 22.6 x 6.1 x 16 cm Weight approx. 660 g │   ■ 12  TLGL 1000 B1...
  • Page 17: Warranty

    Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 274326 │    13 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 18 │   ■ 14  TLGL 1000 B1...
  • Page 19 Szerviz ............27 │    15 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 20: Bevezetés

    üzemeltetett, USB porttal rendelkező készülékek, mint pl. MP3-as lejátszó töltésére készült. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Nem rendelte- tésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. │   ■ 16  TLGL 1000 B1...
  • Page 21: Felhasznált Figyelmeztető Utasítások

    Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket. ► Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a figyelmeztető utasításban szereplő felszólítást. TUDNIVALÓ ► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék kezelését. │    17 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 22: Biztonság

    és ne tegyen rá folyadékkal töltött tárgyat (pl. vázát). A készüléket ne üzemeltesse nyílt láng (pl. gyertya) közelében. ■ Ne érje a készüléket közvetlen napsugárzás. ■ Kizárólag „Ni-Cd“, „Ni-MH“ és Li-ion újratölthető akkumulá- ■ torokat töltsön. │   ■ 18  TLGL 1000 B1...
  • Page 23: Az Újratölthető Elemek (Akkuk) Kezelése

    Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a garanciakártyán), ha a csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne. ♦ Vegye ki a készüléket és a használati útmutatót a kartondobozból. ♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot! │    19 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 24: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    Megfelelőség esetén csatlakoztassa a hálózati kábelt egy könnyen elérhető hálózati csatlakozóaljzatba. A LED-ek háromszor pirosan felvillannak. Az akkumulátortöltő ezzel üzemkész. ♦ Az akkumulátortöltő kikapcsolásához, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. │   ■ 20  TLGL 1000 B1...
  • Page 25: Ni-Mh / Ni-Cd Akkumulátorok Feltöltése

    Rögzítse a Li-ion akkumulátort a tartószerkezettel . Ehhez húzza hátra any- nyira a tartószerkezetet , hogy a Li-ion akkumulátor beférjen, majd enged- je el a tartószerkezetet . Ezzel a Li-ion akkumulátor rögzítve van. │    21 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 26: Üzemi Állapot Kijelzések

    (percben) = az elem kapacitása (mAh) x 1,4 x 60 + 30 a készülék töltőárama (mA) Li-ion akkumulátorok: töltési idő (percben) = az elem kapacitása (mAh) x 1,4 x 60 + 60 a készülék töltőárama (mA) │   ■ 22  TLGL 1000 B1...
  • Page 27: Időzítő Vezérlése

    A készülék felületét puha és száraz ronggyal tisztítsa. Makacs szennyező- dések esetén használjon enyhén nedves kendőt. ♦ A töltőmélyedések belsejét semmiképpen se tisztítsa vízzel. A tisztításhoz víz helyett használjon egy száraz, puha ecsetet! ♦ Az elemek érintkezéseit száraz kendővel tisztítsa, ha szennyezettek. │    23 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 28: Hibaelhárítás

    Ha nem tudja megoldani a problémát a fent nevezett lépésekkel, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. Tárolás/Ártalmatlanítás Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a dugaszoló aljzatból és száraz, tiszta helyen tartsa, ahol nem éri közvetlenül napsugárzás. │   ■ 24  TLGL 1000 B1...
  • Page 29: A Készülék Ártalmatlanítása

    és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be. Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    25 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    C 6000 mAh D: 8000 mAh Li-ion akkumulátorok: 3000 mAh 2.0 USB kimenet , 1000 mA Méretei (szélesség x hosszúság x kb. 22,6 x 6,1 x 16 cm mélység): Súly kb. 660 g │   ■ 26  TLGL 1000 B1...
  • Page 31: Garancia

    Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell. A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 274326 │    27 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 32 │   ■ 28  TLGL 1000 B1...
  • Page 33 Garancijski list ........... . .41 │    29 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 34: Uvod

    USB, npr. predvajalnikov MP3. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik. │   ■ 30  TLGL 1000 B1...
  • Page 35: Opozorila V Teh Navodilih

    Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno škodo. Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode. ► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo. NAPOTEK ► Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo. │    31 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 36: Varna Uporaba

    (npr. vaz). Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov (npr. sveč). ■ Izogibajte se neposredni sončni svetlobi. ■ Polnite izključno akumulatorske baterije za polnjenje tipa ■ »Ni-Cd«, »Ni-MH« in litij-ionske baterije. │   ■ 32  TLGL 1000 B1...
  • Page 37: Ravnanje Z (Akumulatorskimi) Baterijami Za Polnjenje

    V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). ♦ Napravo in navodila za uporabo vzemite iz škatle. ♦ Odstranite ves embalažni material. │    33 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 38: Odlaganje Embalaže Med Odpadke

    V primeru ujemanja električni kabel priklopite v hitro dosegljivo električno vtičnico. Lučke LED trikrat rdeče zasvetijo. Polnilnik akumulatorskih baterij je sedaj pripravljen za delovanje. ♦ Za izklop polnilnika akumulatorskih baterij povlecite električni vtič iz vtičnice. │   ■ 34  TLGL 1000 B1...
  • Page 39: Polnjenje Akum. Ni-Mh-/Ni-Cd-Baterij

    Litij-ionske baterije imajo pogosto več kot samo dva kon- takta. Če so polnilni kontakti v stiku z drugimi kontakti vaše litij-ionske akumulatorske baterije, se lahko litij-ionska akumulatorska baterija uniči. │    35 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 40: Prikazi Stanja Delovanja

    čas polnjenja (min.) = kapaciteta akum. baterije (mAh) x 1,4 x 60 + 30 polnilni tok naprave (mA) Litij-ionskih akum. baterije: čas polnjenja (min.) = kapaciteta akum. baterije (mAh) x 1,4 x 60 + 60 polnilni tok naprave (mA) │   ■ 36  TLGL 1000 B1...
  • Page 41: Upravljanje S Časovnikom

    Očistite površine naprave z mehko, suho krpo. Pri trdovratni umazaniji uporabljajte rahlo navlaženo krpo. ♦ Notranjosti polnilnih enot nikoli ne čistite s pomočjo tekočine. Namesto tega za čiščenje uporabljajte čist, mehak čopič. ♦ Umazane polnilne kontakte očistite s suho krpo. │    37 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 42: Odprava Napak

    Če z navedenimi koraki težav ne morete odpraviti, se obrnite na servisno službo. Shranjevanje/odstranitev Shranjevanje Če naprave dlje časa ne uporabljate, odstranite akumulatorske baterije in napravo hranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe. │   ■ 38  TLGL 1000 B1...
  • Page 43: Odstranitev Naprave Med Odpadke

    Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU ter Direktive o nizkonapetostnih napravah 2014/35/EU. Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku. │    39 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 44: Tehnični Podatki

    Maksimalne nazivne kapacitete C: 6000 mAh D: 8000 mAh litij-ionska: 3000 mAh Izhod USB 2.0 , 1000 mA Mere (Š x V x G) pribl. 22,6 x 6,1 x 16 cm Teža pribl. 660 g │   ■ 40  TLGL 1000 B1...
  • Page 45: Proizvajalec

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo- vornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │    41 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 46 │   ■ 42  TLGL 1000 B1...
  • Page 47 Servis ............55 │    43 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 48: Úvod

    MP3 přehrávače. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. │  CZ ■ 44  TLGL 1000 B1...
  • Page 49: Použita Výstražná Upozornění

    Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem. │    45 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 50: Bezpečnost

    žádné předměty naplněné tekutinami (např. vázy). Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíčky). ■ Zabraňte přímému slunečnímu záření. ■ Nabíjejte výhradně dobíjecí akumulátory typů „Ni-Cd“, ■ „Ni-MH“ a Li-ion. │  CZ ■ 46  TLGL 1000 B1...
  • Page 51: Zacházení S Dobíjecími Bateriemi (Akumulátory)

    V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis). ♦ Vyjměte přístroj a návod k obsluze z krabice. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál. │    47 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 52: Likvidace Obalu

    1 x Li-iontový akumulátor (3,6 - 3,7V) na nabíjecích kontaktech nebo - 6 x typ AA nebo AA v nabíjecích místech 1 až 4 a dodatečně 1 x Li-iontový akumulátor (3,6 - 3,7V) na nabíjecích kontaktech │  CZ ■ 48  TLGL 1000 B1...
  • Page 53: Nabíjení Akumulátoru Ni-Mh / Ni-Cd

    180°, abyste mohli zafixovat různé velikos- ti Li-iontového akumulátoru. ♦ Nabíjení se spustí automaticky po vložení akumulátoru. Provozní indikátor nabíjení ukazuje aktuální status akumulátoru. Dodatečně se na displeji v procentech zobrazí aktuální stav nabíjení akumulátoru. │    49 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 54: Indikace Provozních Stavů

    Doba nabíjení (min.) = kapacita akumulátoru (mAh) x 1,4 x 60 + 30 Nabíjecí proud přístroje (mA) Li-iontové akumulátory: Doba nabíjení (min.) = kapacita akumulátoru (mAh) x 1,4 x 60 + 60 Nabíjecí proud přístroje (mA) │  CZ ■ 50  TLGL 1000 B1...
  • Page 55: Ovládání Časovačem

    Očistěte povrch přístroje měkkým suchým hadříkem. Na těžko odstranitelné znečištění použijte mírně navlhčený hadřík. ♦ Vnitřek nabíjecích přihrádek C nikdy nečistěte vlhkým postupem. K čištění použijte místo toho čistý a měkký štětec. ♦ Nabíjecí kontakty vyčistěte při znečištění suchým hadříkem. │    51 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 56: Odstranění Závad

    Nemůžete-li výše uvedenými kroky Váš problém vyřešit, obraťte se laskavě na službu zákazníkům. Skladování / Likvidace Skladování Pokud přístroj nebudete používat delší dobu, vyjměte akumulátory a odpojte jej od napájení a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření. │  CZ ■ 52  TLGL 1000 B1...
  • Page 57: Likvidace Přístroje

    č. 2014/30/EU jakož i směrnice pro nízkonapěťové přístroje č. 2014/35/EU. Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    53 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 58: Technická Data

    Maximální rozměrový výkon C: 6000 mAh D: 8000 mAh Li-ontový: 3000 mAh 2.0 výstup USB , 1000 mA Rozměry (š x hl. x v) cca 22,6 x 6,1 x 16 cm Hmotnost cca 660 g │  CZ ■ 54  TLGL 1000 B1...
  • Page 59: Záruka

    Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 274326 │    55 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 60 │  CZ ■ 56  TLGL 1000 B1...
  • Page 61 Servis ............69 │    57 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 62: Úvod

    USB, ako je napr. prehrávač MP3. Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpo- vedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ. │   ■ 58  TLGL 1000 B1...
  • Page 63: Použité Varovania

    škody. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám. UPOZORNENIE ► Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom. │    59 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 64: Bezpečnosť

    žiadne predmety (napr. vázy) naplnené vodou. Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa (napr. ■ sviečky). Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu. ■ Nabíjajte výlučne opätovne nabíjateľné akumulátory typov ■ „Ni-Cd“, „Ni-MH“ a lítium-iónových akumulátorov. │   ■ 60  TLGL 1000 B1...
  • Page 65: Zaobchádzanie S Akumulátormi

    Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu Servis). ♦ Vyberte prístroj a návod na používanie z obalu. ♦ Odstráňte všetok baliaci materiál. │    61 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 66: Likvidácia Obalových Materiálov

    Porovnajte technické údaje s údajmi poskytovateľa elektrickej energie. Pri zhode zapojte sieťový kábel do ľahko prístupnej zásuvky. Kontrolky LED sa trikrát rozsvietia červeno. Teraz je nabíjačka akumulátorov pripravená na prevádzku. ♦ Na vypnutie nabíjačky akumulátorov vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. │   ■ 62  TLGL 1000 B1...
  • Page 67: Nabíjanie Ni-Mh/Ni-Cd Akumulátorov

    ♦ Lítium-iónový akumulátora pritom upevnite prídržným zariadením . Za týmto účelom ťahajte prídržné zariadenie natoľko dozadu, dokiaľ sa lítium-iónový akumulátor nezasunie dovnútra a prídržné zariadenie potom opäť pustite. Lítium-iónový akumulátor je teraz upevnený. │    63 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 68: Indikátory Prevádzkového Stavu

    Čas nabíjania (min) = kapacita akumulátora (mAh) x 1,4 x 60 + 30 Nabíjací prúd prístroja (mA) Lítium-iónové akumulátory: Čas nabíjania (min) = kapacita akumulátora (mAh) x 1,4 x 60 + 60 Nabíjací prúd prístroja (mA) │   ■ 64  TLGL 1000 B1...
  • Page 69: Časovač

    Vyčistite všetky povrchy prístroja mäkkou suchou handrou. Pri odolávajúcom znečistení použite mierne navlhčenú handričku. ♦ V žiadnom prípade nečistite vnútrajšok nabíjacích šácht vlhkým spôsobom. Namiesto toho použite na čistenie mäkký, čistý štetec. ♦ Znečistené nabíjacie kontakty vyčistite suchou handrou. │    65 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 70: Odstraňovanie Porúch

    Ak pomocou uvedených krokov nemôžete odstrániť problém, obráťte sa na zákaznícky servis. Uskladnenie a likvidácia Uskladnenie Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho akumulátory a usklad- nite ho na čistom a suchom mieste bez priamych slnečných lúčov. │   ■ 66  TLGL 1000 B1...
  • Page 71: Likvidácia Prístroja

    Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné nariadenia európskej smernice 2014/30/EU, ako aj smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2014/35/EU. Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu. Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    67 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 72: Technické Údaje

    Maximálne menovité kapacity C: 6000 mAh D: 8000 mAh Lítium-iónové: 3000 mAh Výstup USB 2. 0 , 1000 mA Rozmery (š x v x h) asi 22,6 x 6,1 x 16 cm Hmotnosť asi 660 g │   ■ 68  TLGL 1000 B1...
  • Page 73: Záruka

    Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 274326 │    69 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 74 │   ■ 70  TLGL 1000 B1...
  • Page 75 Service ............83 DE │ AT │ CH │    71 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 76: Einführung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH   ■ 72  TLGL 1000 B1...
  • Page 77: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │    73 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 78: Sicherheit

    Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. ■ Kerzen) betreiben. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ■ Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus der Typen ■ „Ni-Cd“, „Ni-MH“ und Li-Ionen. │ DE │ AT │ CH   ■ 74  TLGL 1000 B1...
  • Page 79: Umgang Mit Wiederaufladbaren Batterien (Akkus)

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. DE │ AT │ CH │    75 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 80: Entsorgung Der Verpackung

    Bei Übereinstimmung schließen Sie das Netzkabel an eine leicht zugängliche Steckdose an. Die LEDs leuchten dreimal rot auf. Das Akkuladegerät ist jetzt betriebsbereit. ♦ Um das Akkuladegerät auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. │ DE │ AT │ CH   ■ 76  TLGL 1000 B1...
  • Page 81: Ni-Mh- / Ni-Cd-Akkus Aufladen

    Polarität und die Spannung des Akkus wird automatisch vom Akkulade- gerät erkannt. Li-Ionen haben oft mehr als nur zwei Kontakte. Liegen die Ladekontakte an anderen Kontakten Ihres Li-Ionen-Akkus an, kann der Akku zerstört werden. DE │ AT │ CH │    77 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 82: Betriebszustandsanzeigen

    Ladezeit (Min.) = Kapazität des Akkus (mAh) x 1,4 x 60 + 30 Ladestrom des Gerätes (mA) Li-Ionen-Akkus: Ladezeit (Min.) = Kapazität des Akkus (mAh) x 1,4 x 60 + 60 Ladestrom des Gerätes (mA) │ DE │ AT │ CH   ■ 78  TLGL 1000 B1...
  • Page 83: Timersteuerung

    Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte keinesfalls feucht. Benutzen Sie zum Säubern stattdessen einen sauberen, weichen Pinsel. ♦ Reinigen Sie die Ladekontakte bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch. DE │ AT │ CH │    79 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 84: Fehlerbehebung

    Lagerung / Entsorgung Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. │ DE │ AT │ CH   ■ 80  TLGL 1000 B1...
  • Page 85: Gerät Entsorgen

    Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    81 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 86: Technische Daten

    D: 8000 mAh Li-Ionen: 3000 mAh USB 2.0-Ausgang , 1000 mA Abmessungen (B x H x T) ca. 22,6 x 6,1 x 16 cm Gewicht ca. 660 g │ DE │ AT │ CH   ■ 82  TLGL 1000 B1...
  • Page 87: Garantie

    IAN 274326 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 274326 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 274326 DE │ AT │ CH │    83 TLGL 1000 B1 ■...
  • Page 88 │ DE │ AT │ CH   ■ 84  TLGL 1000 B1...

Table of Contents